Быть кем-то другим

Виртуозно разыгрывая на публику неприкрытую глупость в моменты отчаянной нужды (ещё бы, ведь такую сильную и страстную натуру, как у ней, довольно сложно было бы скрывать сколь угодно долго, не будь возможности тотчас укрыться от скучных разговоров в тенях каких бы то ни было комнат), отчаянно прячет совершеннейшую тупость ума, ни на волос не постигшего этого чуждого и такого глубокого, но, тем не менее, совершенно ею презираемого времени;отказывается быть в нём сколько-нибудь заметной, необходимой, живой и сочной.
Желает лишь, ведя эту двойную игру, преисполняясь всё более тонких, исключительных знаний, оттачивая мастерство носителя маски, играя в людей, как в шахматы, - неистово желает быть раскрытой, разоблачённой, полностью и безжалостно раздетой своим визави; оттого играет так раскованно и подобострастно, что лишь подобному себе позволила бы стать обличителем (а иначе и не выйдет).
И так, наша гордая непримиримая львица шагает в стаде овец, обрядившись в жуткой вони и вида лохмотья, дабы, спрятавшись на виду, не упустить из виду его - короля, исполняющего пошлые серенады и шутовские сценки. Его, помешавшегося в собственном ощущении превосходства над массой и глубоко удруч;нного, отчаявшегося и уставшего от скуки королевской жизни, презревшего в себе льва и опустившегося на дно пищевой цепочки, сохранив, тем не менее, за собой все царские привилегии и чины.
И не стоит ли, спрашиваю я вас, такому тупому и непостижимому времени, всей нужде, скуке, коварству и пошлости выстроиться грядой вокруг двух этих непримиримых лжецов, затем лишь, чтобы раз за разом наблюдать этот танец безумства и помешательства на своих потенциальных обличителях, чтобы раз за разом испытывать на себе гнев их взглядов, трепетать под рукою власти, способной разорвать в один миг, обратить в прах жалкое существование того и тех, кто не способен и в малой мере ощутить на себе каково это:
быть кем-то другим?


Рецензии