Преодоление разума. Глава 8

В малолюдном углу парка, укрытого от чужих глаз и камер, трое мужчин в обыкновенных пальто уютно устроились на деревянной скамейке. Лёгкий осенний ветерок шелестел пожелтевшими листьями вековых лип, придавая сцене оттенок таинственности.

Высокий американец, элегантно одетый в костюм тёмного оттенка, начал разговор первым:

— Коллеги, наша разведка обнаружила ценный актив прямо внутри лаборатории Лю Миншэна.

Рядом сидящий англичанин крепкого телосложения согласно кивнул:

— Да, тот самый разработчик ключевого компонента программы — Чжан Юаньцзин. Его имя всплывало ещё на ранней стадии исследований, но впоследствии о нём практически забыли. Сегодня он чувствует себя глубоко ущемлённым и несправедливо обойдённым вниманием.

Невысокий француз с густыми чёрными бровями продолжил тему:

— Более того, мы располагаем информацией, что Чжан остро переживает утрату авторства и научного признания. Ранее он внёс значительный вклад в разработку архитектуры системы, но ныне пребывает в тени успеха профессора Лю Миншэна, ставшего лицом проекта.

— Для нашего плана он сейчас идеальный кандидат. Предлагаю выяснить, насколько сильно глубоки его обиды и готовы ли они перерасти в активное недовольство, — уверенно подтвердил американец.

Француз бросает быстрый взгляд на спутника:

— То есть наша задача состоит в том, чтобы вывести его из равновесия, предоставив перспективу восстановить справедливость?

— Совершенно верно, - ответил англичанин и тут же добавил:

— Самое важное сейчас — установить доверительный контакт и продемонстрировать искреннюю заинтересованность в его успехах и признании.

— Мы уже предприняли для этого шаги, — сказал американец, — резидентура уже выслала в Шанхай опытного агента. Сейчас, наша задача — подготовить почву в Лондоне. Все инструкции вам будут высланы в ближайшие дни.

Разговор подошёл к концу, мужчины покинули парк один за другим.


Обычным вечером, погружённый в мысли, Чжан Юаньцзин шёл по оживлённой улице древнего квартала Шанхая. Его взгляд скользил мимо старинных лавок и уютных кафе, наполненных ароматом свежей выпечки и специй. Чжан заметно выделялся среди прохожих своим ростом, на голову превышающим обычного мужчину Поднебесной. Подтянутый, с правильными чертами лица и здоровым блеском в глазах, он выглядел гораздо моложе своих тридцати восьми лет.

Вдруг кто-то толкнул его сзади.

– Простите, пожалуйста! — услышал он мягкий голос позади себя.

Женщина выглядела растерянной, у её ног лежал блестящий чёрный предмет. Приглядевшись, он понял, что это телефон. Быстро наклонился и поднял его, одновременно успокаивающе сказав:

– Ничего страшного.

Их взгляды встретились. Девушка с интересом смотрела на него большими карими глазами, полными признательности и лёгкого удивления.
Неровно откинутая прядь волос слегка касалась щеки, создавая иллюзию незавершённой картины идеальной красоты.

Впервые за долгое время он почувствовал прикосновение чего-то живого, настоящего. Будто из глубин воспоминаний проступила та самая частичка счастья, которую он потерял много лет назад.

Женщина улыбнулась смущённо:

– Спасибо большое! Я такая неловкая.

Затем она попыталась включить телефон, но экран остался тёмным.

– Кажется, он сломался, — огорчённо вздохнула она и развела руками.

Чжан заинтересовался проблемой и предложил помощь:

– Может, попробуем вместе разобраться? Я немного разбираюсь в технике.

Женщина посмотрела на него с благодарностью:

– Это было бы замечательно. Меня зовут Мэй, кстати.

– А я Чжан, — представился он, пожимая ей руку.

Несколько минут спустя они сидели в небольшом кафе, где за чашечкой горячего напитка Чжан изучал телефон Мэй. Разговаривая и глядя на её улыбающееся лицо, он вспомнил прошлые времена, полные радости и уверенности. Всё изменилось, но одно мгновенье встречи с девушкой подарило ему надежду, словно ключ к новому началу.

Следующий вечер, Чжан с Мэй уже гуляли вместе по городу.

— Здесь чудесно, правда? — спросила Мэй, замедляя шаг рядом с Чжаном.

Тот улыбнулся:

— Да.

Мэй ловко взяла его под руку, будто пытаясь заполнить пустоту:

— Как давно ты не гулял вот так, никуда не торопясь?

Чжан задумчиво посмотрел вверх, где старые крыши домов нависали друг над другом, пряча звёзды:

— Давно. Наверное, с тех пор, как мои исследования стали важнее всего остального.

Она повернулась к нему:

— Ты так увлечён своей работой, что отказываешься от простого удовольствия насладиться жизнью?

Чжан согласился:

— Получается так.

Мэй укоризненно покачала головой:

— Это неправильно. Работа должна дополнять твою жизнь, а не заменять её.

— Когда-то я это понимал, — задумчиво сказал Чжан. — Иногда чувствуешь себя забытым винтиком большой машины.

Мэй нежно коснулась его руки:

— А что за исследования ты проводишь?

— Несколько лет назад мы начали работу над созданием основ архитектуры искусственного интеллекта. Ты наверняка слышала о нём — Ли Джун.

— Ты работаешь в институте профессора Лю Миншэна? — с удивлением спросила Мэй.

— Да, — подтвердил Чжан. — Моя работа была важной частью проекта.

Её внимание подкупало. Чжану вдруг захотелось поделиться своими переживаниями о несправедливости признания и важности личного вклада в общий успех.

Мэй внимательно слушала его рассказ и понимающе кивала головой. Её искренняя реакция заставила проникнуться к ней ещё большим доверием.

Когда разговор закончился, девушка остановилась, пристально глядя ему в глаза:

— Это несправедливо!

Чжан пожал плечами:

— Жизнь не спрашивает, хочет ли кто-то справедливости.

Настроение Мэй резко меняется. Её тёплая рука крепче сжимает его ладонь:

— Ты заслуживаешь гораздо большего, Чжан. Больше благодарности и признания. Только подумай об этом серьёзно. Иногда важно услышать правду о себе и своем месте.

Они продолжали идти по тихим улочкам старого района, освещаемым мягкими лучами уличных фонарей. Легкий ветерок шевелил ветви деревьев, отчего улица мерцала волшебными пятнами света и тени. Воздух пах свежестью осеннего сада и уютом домашнего очага.

Спустя какое-то время, пройдя несколько кварталов, они приблизились к маленькому старому дому, увитому зеленой лозой винограда. Листья, трепещущие на ветру, отбрасывали причудливую тень на стены дома, создавая магическую атмосферу сказки.
Подойдя к крыльцу, Мэй остановилась и повернулась к Чжану.

— Ну что ж, спасибо за прекрасный вечер, — произнес Чжан. — Было приятно провести время в твоей компании.

Мэй улыбнулась, ласково взглянув на него:

— Надеюсь, наши прогулки станут доброй традицией. Кстати, у моей подруги Аннет скоро день рождения. Она устраивает небольшую вечеринку, и я хотела бы пригласить тебя составить мне компанию. Женщине, особенно иностранке, живущей в Китае, неудобно приходить на такие мероприятия одной. К тому же там будут особенные люди, тебе будет интересно с ними пообщаться.

Чжан ненадолго замер, взвешивая предложение. Однако улыбка Мэй рассеяла сомнения, напомнив ему, как долго он ждал подобной близости и тепла человеческого общения.

— Хорошо, — согласился он. — Я буду рад пойти с тобой.


Рецензии