Преодоление разума. Глава 8

В малолюдном углу парка, укрытого от чужих глаз и камер, трое мужчин в обыкновенных пальто уютно устроились на деревянной скамейке. Лёгкий осенний ветерок шелесте;л пожелтевшими листьями вековых лип, придавая сцене оттенок таинственности.

Высокий американец, элегантно одетый в костюм тёмного оттенка, начал разговор первым:

— Коллеги, наша разведка обнаружила ценный актив прямо внутри лаборатории Лю Миншэна.

Рядом сидящий англичанин крепкого телосложения согласно кивнул:

— Верно, тот самый разработчик ключевого компонента программы — Чжан Юаньцзин. Его имя всплывало ещё на ранней стадии исследований, но впоследствии о нём практически забыли. Сегодня он чувствует себя глубоко ущемлённым и несправедливо обойдённым вниманием.

Невысокий француз с густыми чёрными бровями продолжил тему:

— Более того, мы располагаем информацией, что Чжан остро переживает утрату авторства и научного признания. Ранее он внёс значительный вклад в разработку архитектуры системы, но ныне пребывает в тени успеха профессора Лю Миншэна, ставшего лицом проекта.

— Для нашего плана он сейчас идеальный кандидат. Предлагаю выяснить, насколько сильно глубоки его обиды и готовы ли они перерасти в активное недовольство, — уверенно подтвердил американец.

Англичанин протягивает руку к карману куртки, доставая миниатюрный планшет:

— Нам известно, что он периодически жалуется коллегам на несправедливость распределения наград и заслуг. В приватных разговорах выражается критика и раздражение ситуацией.

Француз бросает быстрый взгляд на спутника:

— То есть наша задача состоит в том, чтобы вывести его из равновесия, предоставив перспективу восстановить справедливость?

— Совершенно верно, - ответил англичанин и тут же добавил:

— Самое важное сейчас — установить доверительный контакт и продемонстрировать искреннюю заинтересованность в его успехах и признании.

Разговор подходит к концу, мужчины покидают парк. Все понимают, что следующая фаза операции требует мастерства психологической манипуляции и терпеливого подхода.


Обычным вечером, погружённый в мысли, мужчина средних лет шел по оживленным улицам древнего квартала Шанхая. Его взгляд скользил мимо старинных лавок и уютных кафе, наполненных ароматом свежей выпечки и специй.

Вдруг кто-то толкнул его сзади, вырвав из привычного течения мыслей.

– Простите, пожалуйста! — услышал он мягкий голос позади себя.

Женщина выглядела растерянной, у её ног лежал блестящий чёрный предмет. Приглядевшись, он понял, что это телефон. Быстро наклонился и поднял его, одновременно успокаивающе сказав:

– Ничего страшного.

Их взгляды встретились. Она смотрела на него большими карими глазами, искрами любопытства отражающими ночной город. Неровно откинутая прядь волос слегка касалась щеки, создавая иллюзию незавершённой картины идеальной красоты.

Впервые за долгое время он почувствовал прикосновение чего-то живого, настоящего. Будто из глубин воспоминаний проступила та самая частичка счастья, которую он потерял много лет назад.

Женщина улыбнулась смущённо:

– Спасибо большое! Я такая неловкая.

Затем она попыталась включить телефон, но экран остался тёмным.

– Кажется, он сломался, — огорчённо вздохнула она и развела руками.
 
Чжан заинтересовался проблемой и предложил помощь:

– Может, попробуем вместе разобраться? Я немного разбираюсь в технике.

Женщина посмотрела на него с благодарностью:

– Это было бы замечательно. Меня зовут Мэй, кстати.

– А я Чжан Юаньцзян, — представился он, пожимая ей руку.

Несколько минут спустя они сидели в небольшом кафе, где за чашечкой горячего напитка Чжан изучал телефон Мэй. Разговаривая и глядя на её улыбающееся лицо, он вспомнил прошлые времена, полные радости и уверенности.  Всё изменилось, но одно мгновенье встречи с девушкой подарило ему надежду, словно ключ к новому началу.

Следующий вечер, Чжан с Мэй уже гуляли вместе по городу.

— Здесь чудесно, правда? — спросила Мэй, замедляя шаг рядом с Чжаном.

Тот улыбнулся:

— Да.

Мэй ловко взяла его под руку, будто пытаясь заполнить пустоту:

— Как давно ты не гулял вот так, никуда не торопясь?

Чжан задумчиво посмотрел вверх, где старые крыши домов нависали друг над другом, пряча звёзды:

— Давно. Наверное, с тех пор, как мои исследования стали важнее всего остального.

Она повернулась к нему:

— Ты так увлечён своей работой, что отказываешься от простого удовольствия насладиться жизнью?

Чжан согласился:

— Получается так.

Мэй укоризненно покачала головой:

— Это неправильно. Работа должна дополнять твою жизнь, а не заменять её.

— Когда-то я это понимал, — задумчиво сказал Чжан. — Иногда чувствуешь себя забытым винтиком большой машины.

Мэй нежно коснулась его руки:

— А что за исследования ты проводишь?

— Несколько лет назад мы начали работу над созданием основ архитектуры искусственного интеллекта. Ты наверняка слышала о нём — Ли Джун.

— Ты работаешь в институте профессора Лю Миншэна? — с удивлением спросила Мэй.

— Да, — подтвердил Чжан. — Моя работа была важной частью проекта.

Её внимание подкупало. Чжану вдруг захотелось поделиться своими переживаниями о несправедливости признания и важности личного вклада в общий успех.

Мэй внимательно слушала его рассказ и понимающе кивала головой. Её искренняя реакция заставила проникнуться к ней ещё большим доверием.

Когда разговор закончился, девушка остановилась, пристально глядя ему в глаза:

— Это несправедливо!

Чжан пожал плечами:

— Жизнь не спрашивает, хочет ли кто-то справедливости.

Настроение Мэй резко меняется. Её тёплая рука крепче сжимает его ладонь:

— Ты заслуживаешь гораздо большего, Чжан. Больше благодарности и признания. Только подумай об этом серьёзно. Иногда важно услышать правду о себе и своем месте.

Они продолжали идти по тихим улочкам старого района, освещаемым мягкими лучами уличных фонарей. Легкий ветерок шевелил ветви деревьев, отчего улица мерцала волшебными пятнами света и тени. Воздух пах свежестью осеннего сада и уютом домашнего очага.

Спустя какое-то время, пройдя несколько кварталов, они приблизились к маленькому старому дому, увитому зеленой лозой винограда. Листья, трепещущие на ветру, отбрасывали причудливую тень на стены дома, создавая магическую атмосферу сказки.
Подойдя к крыльцу, Мэй остановилась и повернулась к Чжану.

— Ну что ж, спасибо за прекрасный вечер, — произнес Чжан. — Было приятно провести время в твоей компании.

Мэй улыбнулась, ласково взглянув на него:

— Надеюсь, наши прогулки станут доброй традицией. Кстати, у моей подруги Аннет скоро день рождения. Она устраивает небольшую вечеринку, и я хотела бы пригласить тебя составить мне компанию. Женщине, особенно иностранке, живущей в Китае, неудобно приходить на такие мероприятия одной.

Чжан ненадолго замер, взвешивая предложение. Однако улыбка Мэй рассеяла сомнения, напомнив ему, как долго он ждал подобной близости и тепла человеческого общения.

— Хорошо, — согласился он. — Я буду рад пойти с тобой.


Рецензии