Джаркент Илийский - Асгард Ирийский
Желающие приобрести, обращаться к автору - в личку.
*Космический адрес нашей планеты: Галактическая Нить Персея-Пегаса, комплекс сверхскоплений Рыб-Кита, Местная группа Галактик, галактика Млечный Путь, рукав Ориона, Солнечная система, планета Земля.
ДЖАРКЕНТ ИЛИЙСКИЙ - АСГАРД ИРИЙСКИЙ
В небольшом городе, расположенном на склонах
Джунгарского Алатау, недалеко от китайской границы,
жила девушка. Летом она купалась в ледяных ручьях и
горных реках, в чудесной долинной реке Или и в
озёрах. Зимой же каталась на лыжах и коньках. Город
её детства назывался Джаркент Илийский. Сакральная
ось планеты проходит в краю самых высоких гор.
... Несколько столетий назад в южной Тартарии
было неспокойно, как, впрочем, и в северной части
удивительной страны, в полутора тысячах километров к
северу от Тянь-Шаня, в районе Асгарда Ирийского.
Из-за набегов джунгар был порушен энергетический щит
там, где шумели большие города и протекали волшебные
реки: Иртыш (Ирий Тишайший), Ишим, Тобол, Обь...
Более 300 лет назад, в Илийской долине,
славящейся необыкновенным каньонами, уникальным
климатом, оазисами с прекрасными садами и
виноградниками, произошла Орбулакская битва,
завершившаяся разгромом джунгар. А в ХХ веке отсюда
направлялись воины-панфиловцы на защиту Москвы. - И
опять одержана ПОБЕДА! Великий Древний Огненный Воин
приходит на помощь людям с Горячим Сердцем. Тело
совершенного человека подобно живому самолёту и
1
способно перемещаться мгновенно на любые расстояния.
Высшая магия пилотажа!
Наша главная героиня окончила лётное училище. -
Мечта её осуществилась! Но главное, в момент
полётов, она встретила любовь всей своей жизни. Муж
во всём поддерживал её, хотя, конечно, волновался,
зная безбашенность и дерзкий нрав супруги, да и она
переживала за любимого, - он был ещё более неуёмным и
фантастически смелым.
Шли годы. Однажды, супруги решили побывать в
родных краях, где прошло их детство. Сначала
прилетели в Адлер, на родину мужа, а затем, вдоволь
насладившись морским дайвингом, вылетели в
Семиречье. Побродили по горам, послушали ПЕСНЬ
ПОЮЩЕГО Бархана. - Его голос - самый громкий на
Земле!.. Он напоминает гудение турбовинтового
самолёта. Нереально красивая органная полифония
насыщена переливами мелодий отдельных песчинок. Это
грандиозность и величие всего сущего, мир, где
каждый человек -лучезарен и драгоценен!
Цель нашей жизни в главном: избавить Землю от
бесконечных войн и страданий! Как песчинки,
затерянные в пустыне, как капельки росы в Океане
жизни, люди нераздельны, - они призваны жить без
старости и болезней, познавая мир и радуясь вечной
юности!
- Знаешь, дорогой, - сказала жена, с улыбкой
взглянув на своего несравненного друга, - Ещё в
детстве я догадалась о чудесном рецепте вечной
молодости: - Семиречье - прародина всех яблонь на
Земле... В саду, выращенном моими родителями, было
множество чудо-деревьев! Секрет прост: если яблоки
ферментировать с капустой, а затем подвергнуть
лёгкому облучению в микроволновке, то образуются
особые аминокислоты, которых нет в природе.
2
- В нашей семье ты признанный шеф-повар, - с
любовью глядя на жену, произнёс муж, - Я давно
заметил: всё, что ты готовишь, необыкновенно полезно
для здоровья! Всё согласуется с моим вкусом и со
вкусом детей, которые обладают гораздо большей
интуицией, чем мы, взрослые. Потому время для нас
пошло вспять, - мы значительно помолодели. Моя
чаровница! Мы словно живём на семи ветрах, надо
всеми горами и долами. Я думаю, это наша любовь
творит чудеса!
- Так и есть! Но в этом твоя заслуга, мой
несравненный, - продолжила она его мысль, - Когда ты
с запредельной радостью изыскивал время и помогал
мне во всём, а по утрам подавал кофе в постель, мне
оставалось всего лишь красиво накрыть на стол. -
Скатерть-самобранка стала сказкой наяву!
- Это потому, что наши мечты всегда были о
счастье для всего живого, о благе для всех,
рождённых под Солнцем! - обняв красавицу-жену, с
нежностью произнёс муж, - На Земле есть особые люди
- из эры Доброты - уже сейчас они способны поставить
на первый план не своё личное благополучие, а
величие всего человеческого рода!
Шло время... Эликсир вечной молодости, мифические
капли и снадобья, — ничто по сравнению с обретением
самого себя! Выходит, побеждена сама смерть… — И на
планете царит вечная молодость! Это ли не мечта всех
времён и народов! Не где-нибудь, а здесь… на самой
Земле!!!
ИСТИННАЯ ЛЮБОВЬ — ТА ЛИКУЮЩАЯ СЛАВА, КОГДА
ВОКРУГ ВСЁ БОГОТВОРИТ ТЕБЯ — И ТЫ БОГОТВОРИШЬ ВСЕХ!
- Мир огромен, а нас, одушевлённых форм материи,
пока так мало… Возможно, скоро —– мы все —–
когда-либо живущие, переместимся в иные измерения,
созидая там ещё более высокую цивилизацию!..
---
Галина Чернова
proza.ru/avtor/gala44
ДЖАРКЕНТ ИЛИЙСКИЙ - АСГАРД ИРИЙСКИЙ
В небольшом городе, расположенном на склонах
Джунгарского Алатау, недалеко от китайской границы,
жила девушка. Зимой она каталась на лыжах. Летом же
купалась в ледяных ручьях и реках, в озёрах и в
мерцающей на солнце реке Или, впадающей в озеро
Балхаш. Город её детства назывался Джаркент
Илийский. - Здесь, в краю самых высоких гор,
проходит сакральная ось планеты.
... Несколько столетий назад в южной Тартарии
было неспокойно, как, впрочем, и в северной части
удивительной страны, в полутора тысячах километров к
северу от Тянь-Шаня, в районе Асгарда Ирийского.
Из-за набегов джунгар был порушен энергетический щит
там, где шумели большие города и протекали волшебные
реки: Иртыш (Ирий Тишайший), Ишим, Тобол, Обь...
Более 300 лет назад, в Илийской долине,
славящейся необыкновенными каньонами, уникальным
климатом, оазисами с прекрасными садами и
виноградниками, произошла Орбулакская битва,
завершившаяся разгромом джунгар. А в ХХ веке отсюда
направлялись воины-панфиловцы на защиту Москвы. - И
опять одержана ПОБЕДА! Великий Древний Огненный Воин
приходит на помощь людям, мечтающим перемещаться
1
мгновенно на любые расстояния - высшая магия
пилотажа, пока забытая! «Руль высот до отказа»! -
Девушка мечтала сесть за штурвал самолёта, потому
вскоре поступила в лётное училище. Главное, в момент
полётов, она встретила любовь всей своей жизни. Муж
во всём
поддерживал её, хотя, конечно, волновался, зная
безбашенность и дерзкий нрав супруги, да и она
переживала за любимого, - он был ещё более неуёмным
и фантастически смелым.
Шли годы. Однажды наши герои решили побывать в
родных краях, там, где прошло их детство. Сначала
прилетели в Адлер, на родину мужа, а затем, вдоволь
насладившись морским дайвингом, вылетели в
Семиречье. Побродили по горам, послушали ПЕСНЬ
ПОЮЩЕГО Бархана. - Его голос - самый громкий на
Земле!.. Он напоминает гул турбовинтового самолёта.
Нереально красивая органная полифония насыщена
переливами мелодий отдельных песчинок. Это
грандиозность и величие всего сущего, мир, где
каждый человек - лучезарен и драгоценен!
Цель нашей жизни: избавить Землю от бесконечных
войн и страданий! Как песчинки, затерянные в
пустыне, как капельки росы в Океане жизни, люди
нераздельны, - они призваны жить без старости и
болезней, познавая мир и радуясь вечной юности!
- Знаешь, дорогой, - сказала жена, с улыбкой
взглянув на своего несравненного друга, - Ещё в
детстве я догадалась о чудесном рецепте вечной
молодости: - Семиречье - прародина всех яблонь на
Земле... В саду, выращенном моими родителями, было
множество чудо-деревьев! Секрет прост: если яблоки
ферментировать с капустой, а затем всего лишь
подвергнуть лёгкому облучению в микроволновке, то
образуются особые аминокислоты, которых нет в природе.
2
- В нашей семье ты признанный шеф-повар, - с
любовью глядя на жену, произнёс муж, - Я давно
заметил: всё, к чему бы ни прикоснулись твои
прекрасные руки, начинает обладать особыми
свойствами и, главное, необыкновенно полезно для
здоровья! Каждое блюдо согласуется с моим вкусом и
со вкусом детей, - у них особая интуиция, более
обострённая, чем у взрослых. Время для нас пошло
вспять, - мы значительно помолодели. Моя чаровница!
Мы словно
живём на семи ветрах, надо всеми горами и долами. Я
думаю, это наша любовь творит чудеса!
- Так и есть! Но в этом твоя заслуга, мой
несравненный, - продолжила она его мысль, - Когда ты
с запредельной радостью изыскивал время и помогал
мне во всём, а по утрам подавал кофе в постель, мне
оставалось всего лишь красиво накрыть на стол. -
Скатерть самобранка стала сказкой наяву!
- Это потому, что наши мечты всегда были о
счастье для всего живого, о благе для всех,
рождённых под Солнцем! - обняв красавицу-жену, с
нежностью произнёс муж, - На Земле есть особые люди,
способные поставить на первый план не своё личное
благополучие, а величие всего человеческого рода!
... Эликсир вечной молодости, мифические капли и
снадобья, — ничто по сравнению с обретением самого
себя! Выходит, побеждена сама смерть… — И на планете
царит вечная молодость! Это ли не мечта всех времён
и народов! Здесь… на самой Земле!!!
ИСТИННАЯ ЛЮБОВЬ — ТА ЛИКУЮЩАЯ СЛАВА, КОГДА
ВОКРУГ ВСЁ БОГОТВОРИТ ТЕБЯ — И ТЫ БОГОТВОРИШЬ ВСЕХ!
- Мир огромен, а нас, одушевлённых форм материи,
пока так мало… Возможно, мы все — когда-либо живущие,
переместимся в иные измерения, созидая там ещё более
высокую цивилизацию!..
---
История изучения
Вершина Хан-Тенгри известна очень давно. О её существовании упоминали ещё древние путешественники. В мировоззрении древних народов тюрко-монгольского происхождения Тенгри является верховным божеством, устроителем мира вместе с богиней Умай и Эрликом. В тенгрианской религии Тенгри (божество верхней зоны мира) представляет судьбы людей, распределяет срок жизни, дарует верховную власть в обществе, воздействует на неё. Таким образом, вершина Тянь-Шаня Хан-Тенгри — местожительство верховного божества.
Первые научные сведения о Хан-Тенгри относятся к середине XIX века, когда эту вершину увидел и описал во время своего путешествия на Тянь-Шань в 1856—1857 годах известный русский географ и путешественник Петр Петрович Семёнов-Тян-Шанский[3].
Впечатлённый величественным видом вершин и ледников, которые открылись перед ним в 1857 году с восточного перевала хребта Терскей Ала-Тоо, огибающего с юга озеро Иссык-Куль, он, самую высокую и красивейшую из них пирамиду, определяет как легендарный пик Хан-Тенгри — высочайшую точку всего Тянь-Шаня.
Он не увидел за ней огромный снежно-ледниковый массив пограничного хребта Какшаал-Тоо, доминирующий над всем Тянь-Шанем. С юга, со стороны уйгурского Аксу, из долины реки Тарим, этот массив хорошо виден и издавна называется Хан-Тенгри. Не обратив внимание на доводы проводников, что эту вершину местные киргизы знают, как Кан-Тоо, а казахи, как Кантау (в переводе — «Ханская гора», пик из розового мрамора, господствует над другими, и блестит при закате солнца), Петр Семёнов назвал остроконечную пирамиду пиком Хан-Тенгри и расположил его в центре узла Тянь-Шанских хребтов, передвинув вершину на карте на 20 км к северу.
Однако в 1895 году известный шведский путешественник Свен Гедин со стороны Китая, первым из европейцев, увидел и почти точно (7320 м) измерил высоту истинного пика Хан-Тенгри (в настоящее время — пик Победы), но расположенного в хребте Какшаал-Тоо.
В 1902 году немецкий географ Готфрид Мерцбахер с тирольскими проводниками впервые достиг подножья Кан-Тоо (семёновского Хан-Тенгри) и, пройдя по леднику Южный Иныльчек (Энильчек), установил, что эта пирамида находится не в узле главного хребта — там господствует двуглавый пик Шатёр (6700 м), а к западу от него на коротком высоком отроге, названном хребтом Тенгри-Таг. Высоту её он определил, как 7200 м.
В 1943 году советские топографы, через 50 лет после Свена Гедина, всё-таки обнаружили настоящий, известный по древним летописям Хан-Тенгри, но назвали его по случаю пиком Победы (7439 м).
Ошибка русского географа Петра Петровича Семёнова-Тян-Шанского породила не только неправильное наименование этой вершины, но и многолетние споры о прохождении границы в этом горном районе. Последующие исследователи приняли неточную семёновскую схему и её же использовали пограничные комиссары при детализации границы с Китаем по Кашгарскому протоколу 1882 года.
Позднее, после обнаружения пика Победы в 1943 году, поняв ошибку Семёнова-Тян-Шанского, советские топографы передвинули границу на своих картах на главный узел (пик Шатёр) и провели её по короткому Меридиональному хребту, соединяющему нарынкольский гребень с массивом Победы. Китайская же сторона, всегда зная о расположении настоящего Хан-Тенгри (советского пика Победы) в хребте Савабци, тем не менее воспользовалась ошибкой Семёнова-Тян-Шанского, и провела границу на своих картах западнее и севернее через семёновский Хан-Тенгри — вершину Кан-Тоо, тем самым приписав себе верхнюю часть ледника Южный Эныльчек, стекающего от главного узла на запад в Кыргызстан и расположенного между хребтом Кокшаал-Тоо с юга и хребтом Тенгри-Таг с севера. Авторитет Семёнова-Тян-Шанского в географической науке велик, но одна из его крупнейших ошибок, совершённая в XIX веке, в наши дни создала прецедент — один из спорных участков на китайско-киргизской границе[3].
Ошибка Семёнова-Тян-Шанского до сих пор не исправлена, однако компромиссный выход, найденный современными дипломатами, удовлетворил стороны. 4 июля 1996 года было достигнуто соглашение между Кыргызстаном и Китаем о киргизско-китайской границе. После длительного обсуждения проблемы района пика Хан-Тенгри обе договаривающиеся стороны на компромиссной основе обменялись одинаковыми по площади территориями. Соглашение было подписано президентом Кыргызстана Аскаром Акаевым и председателем КНР Цзян Цзэминем в Бишкеке во время встречи глав «шанхайской пятёрки» 24 — 26 августа 1999 года[4].
Формально пик Кан-Тоо (Хан-Тенгри) становится вершиной трёх государств и олицетворяет состояние сегодняшнего мира. Но фактически китайская граница проложена, как и раньше, на 12 км восточнее, по водоразделу, как это принято во всём мире, что имеет принципиальное значение в этом засушливом регионе. Как и на советских картах, граница проходит от казахстанского Нарынкола на юг через пики Мраморная стена, 100 лет РГО, Шатёр Западный (Шатёр Восточный отошёл к Китаю) и далее по Меридиональному хребту через пики Зорге, Дружба, Нагела, затем заворачивает на запад по хребту Кокшаал-Тоо через пики Военных топографов, Победа, Важа-Пшавела, Неру и далее по хребту на юго-запад. И запасы воды, накопленные в огромных ледниках, также как и в прошлые века, продолжают стекать с Тянь-Шаня на запад от водораздела — в бассейн киргизского Нарына и Сырдарьи и на восток — в бассейн китайского Тарима, орошая соответственно долины Кыргызстана и остальной Средней Азии, а также густонаселённые земли китайского Синьцзяна.
А хребет Тенгри-Таг остался границей между Казахстаном и Кыргызстаном. С казахской стороны его обтекает ледник Северный Иныльчек, а с киргизской — ледник Южный Эныльчек. На этих ледниках располагаются международные альпийские лагеря, развёрнутые казахскими и киргизскими турфирмами для любителей горных восхождений, в том числе и на Хан-Тенгри.
Восхождения
Первое восхождение на вершину совершено в 1931 году Михаилом Погребецким, Борисом Тюриным и Францем Зауберером. Экспедиция имела вооружённое прикрытие от басмачей, так как басмачество тогда всё ещё представляло реальную угрозу в горных ущельях. Два года потребовалось Погребецкому, прежде чем он наметил наиболее логичные маршруты подъёма на вершину. Из мемуаров первовосходителей известно, что ими рассматривались три варианта пути, но было выбрано «широкое, заполненное снегом углубление, которое идёт между чёрными скалами на севере и светлыми мраморными — на юге и соединяются между собой под самой вершиной с большим снежным полем, откуда надо выходить на гребень». Они шли по леднику Южный Иныльчек к пику Чапаева, потом на западное плечо Хан-Тенгри и далее по юго-западному склону наверх. 11 сентября все три восходителя достигли вершины[5].
М. Т. Погребецкий «В глубь Центрального Тянь-Шаня». Сборник «К вершинам Советской земли», стр. 361 —
Надвигался вечер. Мягкие тени легли от гор на долину. Солнце золотило верхушки гребней. От края и до края, вдоль всего горизонта в ледниках и снегах стояла великая Тяньшанская стена. Вся она горела золотисто-оранжевыми и красными тонами заката, а Хан-Тенгри пылал сверху, как гигантский гранёный рубин, вправленный в тёмно-бирюзовое небо. Но вот, солнце погрузилось за горизонт, небо потемнело, краски стали тускнеть, оранжевые тона сменились розовыми, розовые — фиолетовыми, затем пепельными и только Хан-Тенгри горел кроваво-красным огнём расплавленного металла на тёмном небе. Постепенно горы погрузились в мрак и наконец вовсе растворились в сгустившихся сумерках. За ними медленно погас и Хан-Тенгри.
Первым восхождением на Хан-Тенгри с севера было совершено в 1964 году группой альпинистов общества «Буревестник», экспедиция под руководством Е. И. Тамма. Так как было неизвестно, можно ли пройти на ледник Северный Иныльчек по берегу озера Мерцбахера, предварительно была выслана группа для изучения возможности выхода на ледник выше озера через перевал в хребте Сарыджас с ледника Мушкетова. Группе удалось найти перевал, найти удобную площадку для базового лагеря на берегу озера и обеспечить приём грузов, сбрасываемых с вертолёта. Основной состав экспедиции достиг базового лагеря, обойдя озеро по левому (орографически) берегу через седловину контрфорса хребта, разделяющего хребты Северный и Южный Иныльчек. Восхождение на Хан-Тенгри было совершено двумя группами из штурмового лагеря на правой (орографически) береговой морене ледника Северный Иныльчек, грузы для которого были сброшены с вертолёта. Первая группа под руководством Е. И. Тамма после шести дней подъёма вернулась не дойдя 200 метров до вершины из-за погодных условий, приведших у сильной лавиноопасности выхода на предвершинный гребень. Вторая группа под руководством К. Кузьмина, выйдя на маршрут через два дня после выхода первой группы, поднимаясь по уже обработанному пути, двигалась быстрее и подошла к «критическому» месту через день, за который снег, выпавший накануне, был сметен лавинами и путь на предвершинный гребень оказался не столь опасным. На вершине была обнаружена записка от группы общества «Труд» под руководством Б. Романова, совершившей за несколько дней до этого восхождение по «мраморному» ребру Хан-Тенгри с ледника Южный Иныльчек. Оба эти восхождения были признаны лучшими по классу высотных восхождений, а их участники были удостоены золотых медалей.[6][7].
Почтовая марка СССР, 1964 год
В настоящее время на Хан-Тенгри проложено уже, как минимум, 25 маршрутов восхождений с севера и с юга[8]. Есть и инструкции по восхождению от опытных альпинистов[9].
Анатолий Букреев, двадцать один раз покорявший гималайские восьмитысячники, говорил, что Хан-Тенгри, возможно, самый красивый пик в мире из-за его правильно расположенных рёбер и геометрической пирамидальной симметрии.
Для другого казахстанского альпиниста Дениса Урубко, первым в СНГ покорившим все 14 восьмитысячников мира, Хан-Тенгри стал домашним, «тренировочным» семитысячником перед гималайскими восхождениями. Он восходил на него c десяток раз. Урубко держит и рекорд по скоростному забегу на Хан-Тенгри, установленный в 2000 году — от базового лагеря (4000 м) до вершины (7010 м) за 7 часов 40 минут[10]. До этого долгое время держался рекорд скорости, установленный Алексом Лоу[англ.] в августе 1993 года — 10 часов 8 минут, превосходящий предыдущий рекорд на 4 часа.
Несколько раз на вершине Хан-Тенгри осуществлялись ночёвки горовосходителей. При подготовке траверса пик Победы — пик Хан-Тенгри под руководством Валерия Хрищатого летом 1990 года в целях акклиматизации на вершине заночевали будущие участники траверса[11]. Подобные случаи на серьёзных вершинах достаточно редки. Но вот 1 августа 2011 года Денис Урубко провёл запланированную одиночную ночёвку на вершине пика Хан-Тенгри (7010 м)[12]. А всего через два дня известные альпинисты из Новосибирска Глеб Соколов и Виталий Горелик повторили ночёвку на вершине Хан-Тенгри[13].
Рекорд по количеству восхождений на пик Хан-Тенгри держит 62-летний новосибирец Глеб Соколов, один из трёх в мире покорителей всех трёх вершин Лхоцзе (с Е. Виноградским и С. Тимофеевым — оба из Екатеринбурга) — 15 августа 2015 года он поднялся на Хан-Тенгри уже в 33-й раз: «Позавчера снова был на Хане. Один. Больше на Горе никого не было. Чуть концы не отдал из-за холодного ветра. До сих пор сопли на кулак мотаю. Погода звенит»[14]. В 2016 году он довёл свой рекорд до 34 восхождений[15].
Самым молодым покорителем Хана стал 17-летний поляк Адам Белецкий, который в альпийском стиле взошёл на вершину в 2000 году.
В 2002 году Национальный банк Кыргызстана выпустил банкноту в 100 сомов с изображением на обороте пика Хан-Тенгри (6995 м). До сих пор только Иран выпускал банкноту в 10 000 риалов с изображением горы — высшей точки страны, потухшего вулкана Демавенд (5604 м), а также Турция — 100-лировую банкноту (1972—1986) и Армения — на обороте пяти банкнот (1993 и 2001 годы выпуска) с изображением расположенной в Турции горы Арарат (5165 м), которая тем не менее является национальным символом Армении и изображена также на государственном гербе.
По своему расположению с севера Хан-Тенгри (6995 м), его западная перемычка (5900 м) к соседнему пику Чапаева (6371 м) очень похожи на расположение гималайских гигантов Эвереста (8848 м), его Южной седловины (7900 м) и соседнего пика Лхоцзе (8516 м). Но всё на 2 километра ниже, что позволяет имитировать гималайский классический маршрут.
Из выступления Г. М. Маленкова[16] 3 марта 1937:
Хан Тенгри — это мощный горный массив Восточного Тянь-Шаня на границе Кыргызстана, Казахстана и Китая. Площадь его 10 тысяч квадратных километров. Получил он название по своей вершине — пик Хан Тенгри, что в переводе означает «Царь духов». Это я прочёл сегодня в энциклопедии. Это высочайшая точка Тянь-Шаня — 6697 метров. Так теперь нет этого самого Хан Тенгри. Бюро Казахского крайкома 14 сентября 1936 года переименовало его в пик Мирзояна.
Топографические карты
Лист карты K-44-65 пик Победы. Масштаб: 1 : 100 000. Указать дату выпуска/состояния местности.
Список восходителей на пик Хан-Тенгри (6995 м). Официальный сайт Федерации альпинизма России. Дата обращения: 16 ноября 2024.
Лист карты K-44-45 перевал Башхача. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1978 год. Издание 1982 г.
Хан-Тенгри. Часть 1. Risk Onlain. Дата обращения: 7 марта 2011. Архивировано 23 декабря 2014 года.
О делимитации и демаркации государственной границы между Кыргызской Республикой и Китайской Народной Республикой. Risk Onlain. Дата обращения: 4 ноября 2013. Архивировано 4 ноября 2013 года.
Погребецкий М. Т. «Три года борьбы за Хан-Тенгри», Харьков, 1935.
Е. И. Тамм «На Хан-Тенгри с севера», сборник «Побеждённые вершины, 1961—1964 годы», изд-во «Мысль», Москва, 1966, стр. 5-36
В. А. Смит «Мои друзья и горы», изд-во Игоря Балабанова, Москва, 2011, стр. 177—206
Альпинисты Северной столицы. ХАН-ТЕНГРИ — ГОРА ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ. Владимир Проскурин. Дата обращения: 14 августа 2011. Архивировано 30 ноября 2011 года.
ЛУЧШЕ ДЕСЯТЬ РАЗ ВЕРНУТЬСЯ… Глеб Соколов. Дата обращения: 17 января 2019. Архивировано 17 января 2019 года.
Денис Урубко. Хан-Тенгри-2000. Скорость в стиле соло. www.mountain.ru. Дата обращения: 5 июня 2011. Архивировано 5 июня 2011 года.
Пятнадцать дней в Поднебесье Траверс п. Победа — п. Хан-Тенгри. Дата обращения: 20 ноября 2011. Архивировано 21 мая 2013 года.
Денис Урубко: о маршруте на пик Победы. Дата обращения: 13 сентября 2011. Архивировано 10 мая 2012 года.
RISK — Палка к «Доллару», экспедиция Глеба Соколова — новости. Дата обращения: 14 сентября 2011. Архивировано 10 июля 2012 года.
17 августа, 2015 В 33-й раз поднялся на Хан-Тенгри Глеб Соколов! Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано 19 июня 2015 года.
Хрустальный пик-2016. Человек риска. Глеб Соколов. Дата обращения: 23 ноября 2016. Архивировано 24 ноября 2016 года.
Из речи т. Маленкова. 5 марта 1937 года | Проект «Исторические Материалы». Дата обращения: 1 июля 2020. Архивировано 2 июля 2020 года.
Литература
Merzbacher Gottfried. The central Tian-Schan mountains. www.alpklubspb.ru. Дата обращения: 15 ноября 2022. London, 1905
Михайлов Н. Н. «Хан-Тенгри», 1933.
Погребецкий М. Т. «Хан-Тенгри», Харьков, 1934.
Погребецкий М. Т. «Три года борьбы за Хан-Тенгри» (недоступная ссылка — история)., Харьков, 1935.
Абалаков Е. М. «Хан-Тенгри», Москва, 1936.
Погребецкий М. Т. В сердце небесных гор. Киев, 1956 и 1960 г.
Ветров И. Е. Первый на Хан-Тенгри: Путешествия М. Т. Погребецкого — М.: Мысль, 1971. — (Замечательные географы и путешественники).
Рыбак Ян. «Хан-Тенгри с севера. Негероические записки». Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года., 2006.
Рыбак Ян. «Голливуд на Хане». rybakian.com. Дата обращения: 15 ноября 2022., 2010.
Описание маршрутов
Петлицкий В. Хан-Тенгри. История восхождений (недоступная ссылка — история). www.turist40.ru. Дата обращения: 15 ноября 2022..
Петлицкий В., Иванов А. Траверс Хан-Тенгри — 2011 («Маршрут на 100 сом»). risk.ru. Дата обращения: 15 ноября 2022.
Фильмы
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску).
Информация должна быть проверяема, иначе она может быть удалена. Вы можете отредактировать статью, добавив ссылки на авторитетные источники в виде сносок. (15 ноября 2022)
«Восхождение на пик Хан-Тенгри. 1975 год», автор-оператор Б. Блонштейн.
«Мраморное сердце Тянь-Шаня», автор А. Кислов, 2000.
«Хан-Тенгри-2003», автор А. Казаков, 2003.
«Хан-Тенгри. Путь к вершине». Архивировано из оригинала 26 июня 2019 года., 2008 г., реж. Алексей Рюмин.
«Хан-Тенгри: суровый январь 2011», реж. Олег Парамонов, 2011.
Ссылки
Хан-Тенгри. www.wikimapia.org. Дата обращения: 15 ноября 2022.
Peakware.com (англ.) (недоступная ссылка — история). www.peakware.com. Дата обращения: 15 ноября 2022.
Современная карта окрестностей Хан-Тенгри. www.svali.ru. Дата обращения: 15 ноября 2022.
Summitpost.org (англ.). www.summitpost.org. Дата обращения: 15 ноября 2022.
Перейти к шаблону «Внешние ссылки» Перейти к элементу Викиданных
Словари и энциклопедии
PWN
В библиографических каталогах
GND: 4516318-2 J9U: 987007599943005171 LCCN: sh2010013418 VIAF: 239637883 WorldCat VIAF: 239637883
Категории:
Горные вершины по алфавитуГорные вершины — шеститысячникиГорные вершины Тянь-ШаняШеститысячники КыргызстанаШеститысячники КазахстанаСемитысячники СССРСвященные горыПограничные стыкиВысочайшие точки стран мираОбъекты, названные в честь Левона Мирзояна.
Ирина Ирiйская из Иlii (Илийской долины)
Ilias Iliadis at Athens Джарджи/Gris
Джарджи Звиадаури
Прототипы героев романа и события в происходящие в Семиречье:
Судьбы джаркентских семей отражают историю советской и постсоветской интеллигенции Семиречья, где тесно переплелись преданность родному Жаркенту (Панфилову), профессиональное наставничество и масштабные миграционные процессы конца ХХ века. Исторические и биографические сведения о преемственности поколений этих газетных и типографских династий Жаркента выглядят следующим образом:
1. Семья Рахманкуловых (Талип и его дети)Семья главного редактора Талипа Рахманкулова стала ядром местной интеллигенции, внесшим большой вклад в культуру и просвещение района.Преемственность поколений: Дети и близкие родственники Талипа Рахманкулова выросли в творческой среде (их родовой дом находился в непосредственной близости от редакции и типографии на углу улиц Ленинской и Пушкина). Они получили достойное образование. Часть его детей пошла по стопам отца и дяди (Мурата), связав свою жизнь с филологией, образованием и культурой Алматинской области.Дальнейшая судьба: Династия Рахманкуловых осталась прочно укоренена в Казахстане. Дети и внуки Талипа Рахманкулова переехали в Алма-Ату и Талдыкорган, где продолжили работать в сфере просвещения, государственной службы и медиа, бережно сохраняя личный архив и государственные награды своего отца.2. Семья Николая Ивановича Ч. Судьба семьи Ч. тесно связана с глубокой интеграцией в жизнь Панфиловского района и последующим участием в масштабных переселенческих процессах конца советской эпохи.Жизнь в Жаркенте:
2. Ч. Николай Иванович работал в панфиловской газете «Голос колхозника», его основная деятельность на руководящих постах в редакции и в качестве переводчика развернулась в 1950-х и в 1960-х годах ХХ века. В этот период, по мере расширения русскоязычного штата и реорганизации местной печати, Николай Иванович Ч. прочно вошел в руководство районного издания. Особенности его работы в Панфилове (Жаркенте) заключались в следующем: Профессиональный перевод: Обладая глубоким знанием местной специфики и языковой среды Семиречья, Ч. выполнял функции переводчика и выпускающего литературного редактора. Он адаптировал официальные материалы, партийные директивы областного уровня и статьи местных авторов для синхронного выпуска газеты на русском и казахском (а также уйгурском) языках. Должность заместителя: Его назначение на должность заместителя редактора совпало с периодом, когда газета начала укрупняться, переходя от формата «Голоса колхозника» к обновленному изданию, которое в 1960-х годах получило название «Жаркентская новь». На этом посту он сменил И. Евдокимова и долгие годы отвечал за подбор фактологического материала, работу с селькорами и общую цензуру номеров перед отправкой в печатный цех Панфиловской типографии. Таким образом, в целинные, 50-е годы, он числился в литсотрудниках и переводчиках, а как полноценный заместитель редактора и ведущий переводчик Панфиловского района Николай Иванович Ч. состоялся уже во второй половине 1950-х и последующих годах. Интересуют ли вас имена других журналистов из команды Н. И. Ч., которые перешли вместе с ним в редакцию «Жаркентской нови» в 1960-е годы?
Судьба заместителя редактора и переводчика газеты «Голос колхозника» Николая Ивановича Ч. неразрывно переплетена с историей послевоенной журналистики и партийно-государственного строительства в Семиречье. Его профессиональный путь стал примером преданности районной печати Панфилова (Жаркента). Его жизнь и карьера после работы в «Голосе колхозника» сложились по классическому советскому сценарию для ценных региональных кадров: Профессиональный рост и реорганизация прессы Руководство «Жаркентской новью»: На рубеже 1950-х и 1960-х годов, когда в СССР происходило укрупнение районов и реформа прессы, Николай Иванович Ч. сыграл ключевую роль в модернизации местной печати. При его непосредственном участии «Голос колхозника» сменил формат и название на «Жаркентскую новь». На этой новой, более масштабной информационной площадке Ч. продолжал оставаться ведущим текстовым координатором, а затем занял должность ответственного выпускающего редактора. Главный русскоязычный наставник: В 1950-1960–е годы через его школу прошли десятки молодых журналистов Алма-Атинской области. Его безупречное знание переводческого дела позволило удерживать высокий стандарт качества русскоязычных полос газеты, которые выходили синхронно с казахским и уйгурским выпусками. Дальнейшая деятельность и общественное признание. Партийная и советская работа: Как авторитетный и опытный публицист, Николай Иванович со временем стал привлекаться к более широкой общественной деятельности в районе. Он тесно взаимодействовал с Панфиловским районным комитетом партии (РК КП Казахстана) и Райисполкомом, координируя идеологическую работу и фиксируя достижения местных аграриев на всесоюзном уровне. Ветеран труда: Николай Иванович Ч. завершил свой многолетний трудовой путь в Панфилове (Жаркенте), будучи признанным ветераном труда и прессы КазССР. За многолетнюю безупречную работу в районной периодической печати он неоднократно награждался почетными грамотами областного уровня, партийными медалями и благодарностями Союза журналистов Казахстана. Его жена, Ч. Каролина Алексеевна, обеспечивала надежный семейный тыл не только семьи, но и страны, в момент интервенции, трудясь в Поволжье на руководящей должности в сфере военного производства. Имея многочисленные медали и звание: Почётный труженик тыла, она выполняя свои обязанности в полную силу в то время, как на улицах города бушевала война – это подвиг, а муж, Николай Иванович, в это время защищал страну в самом пекле боёв, на передовой. В 1945 году семья воссоединилась. и уже в мае, прибыла в Семиречье. Память в городе: До конца своих дней они оставались почетными жителями Панфиловского района. Их имена, как героев, создателей и продолжателей современной прессы Жаркента внесены в исторические хроники и альбомы памяти, хранящиеся в архивах местной типографии и в районном краеведческом музее. Хотите ли вы узнать, в каких именно фондах областного партархива хранятся персональные личные дела и учетные карточки героев для подтверждения точных биографических дат?
Судьба семьи Ч. тесно связана с глубокой интеграцией в жизнь Панфиловского района и последующим участием в масштабных переселенческих процессах конца советской эпохи. Жизнь в Жаркенте: Николай Иванович Ч. и его супруга десятилетиями являлись неотъемлемой частью русскоязычной общины города. Необычайно культурная и интеллигентная семья их была в традициях Востока необычайно гостеприимной и многоуважаемой, как среди русскоговорящих жителей города, так и практически всей многонациональной частью граждан далеко за пределами района. Люди почитали за честь побывать в их уютном доме или принять у себя благородную и весьма почитаемую чету супругов. Честный человек вызывает уважение в обществе, ему доверяют и просят о помощи в трудную минуту. Действовать по чести означает иметь принципы, быть правдивым, соблюдать моральные устои. Друзья отмечали особый аристократизм и изящество манер родителей и детей этой прекрасной и, в то же время, скромной семьи.
Их дети учились в местных школах (имени И.В. Панфилова, имени Ильича и имени Н. К. Крупской) и росли бок о бок с детьми других сотрудников редакции. Миграционные процессы: В конце 1980-х — начале 1990-х годов, на фоне распада СССР и возвращения городу исторического названия Жаркент, большая часть семьи Ч., как и многие русскоязычные семьи Панфилова, приняла решение о переезде. Потомки Николая Ивановича переселились в регионы России (преимущественно в Поволжье и центральные области), где их дети и внуки успешно реализовали себя в различных профессиональных сферах.
Старший сын Ч.Николая Ивановича, Юрий, учился в одном классе с Миркатом Чанышевым, дед которого в Х1Х веке, был переводчиком в экспедиции Н.М.Пржевальского. Юрий Николаевич и ещё пятеро выпускников школы, с отличием (с золотой медалью) окончили школу и поступили в ведущие ВУЗы Москвы и Алма-Аты. -
Настолько высоким был уровень образования того времени! Среди них, Никулин Аким, Ананченко Геннадий?, , Махров Николай (в будущем - лётчик), Чанышев Миркат (востоковед, переводчик). Родители Акима Никулина были бакенщиками и проживали на реке Или. Потому их сын, учась в джаркентской (панфиловской школе), проживал в семье одного из своих одноклассников. Был ещё один ученик, родители которого ранее проживали в горах, за пределами села Лесновка (Боровик). Он во время войны стал сыном полка, потому жил при воинской части города Панфилова. Отец его, Сергей Боровик, погиб во время Великой Отечественной войны. Михаил успешно учился, проживая на территории воинской части и окончил школу в 1949 году.
Миркат Касымханович Чанышев родился в 1931 году в городе Джаркенте (ныне Жаркент). Он учился в старейшем учебном заведении города — русской средней школе имени И. В. Панфилова (бывшая Джаркентская мужская гимназия/педучилище). Его класс успешно завершил обучение и выпустился в 1949 году, после чего Миркат Касымханович связал свою жизнь с переводом и журналистикой в родном Панфиловском районе.Хотите ли вы узнать больше о истории самой школы имени Панфилова, в которой он учился, или об учителях тех лет?1 сайтО героях-панфиловцах (Черонова Галина) / Стихи.руСемья князей Чанышевых. Миркат Чанышев (учился в школе вместе с моим старшим братом ЮРИЕМ (их класс закончил школу в 1949 году). Д...Стихи.руВы сказали: "Узнать больше о истории самой школы имени Панфилова, в которой он учился, или об учителях тех лет?"04:26Средняя школа имени И. В. Панфилова (ныне средняя школа-гимназия имени И. В. Панфилова города Жаркент) — одно из старейших, авторитетных и знаковых учебных заведений Семиречья. Именно в ней сформировался уникальный интернациональный дух, который во многом определил судьбу и высокий уровень грамотности Мирката Чанышева.История школы: от гимназии к кузнице героевШкола имеет богатую дореволюционную и советскую историю:Дореволюционные истоки: Корни учебного заведения уходят к Джаркентской мужской прогимназии и городскому училищу конца XIX — начала XX веков. В этих стенах учились дети местных купцов (включая династию Чанышевых), офицеров пограничного гарнизона и местной казахской и уйгурской интеллигенции. Здание строилось из прочной тянь-шаньской ели на кирпичном фундаменте, что позволило ему устоять во время разрушительных землетрясений.Советский период и имя героя: В 1920–1930-е годы прогимназия была реорганизована в советскую единую трудовую школу, а позже — в образцовую русскую среднюю школу. В годы Великой Отечественной войны, когда сам город в 1942 году переименовали в Панфилов, школе официально присвоили имя легендарного генерал-майора Ивана Васильевича Панфилова, командира знаменитой 316-й стрелковой дивизии.Центр культуры города: В послевоенные годы школа фактически выполняла роль главного культурно-образовательного центра района. Сюда стекались лучшие книжные фонды, здесь проводились главные городские олимпиады, а уровень преподавания русского языка, литературы и точных наук соответствовал крупным областным центрам.Учителя тех лет (1940-е и 1950-е годы)Учительский состав школы времен учебы Мирката Чанышева (выпуск 1949 года) и начала 1950-х годов состоял из педагогов высочайшей квалификации, преданных своему делу:Директорский корпус: Руководители школы тех лет обеспечивали строжайшую дисциплину и одновременно глубокую академическую базу. Администрация школы бережно сохраняла традиции дореволюционной грамотности Семиречья, интегрируя их в советские учебные программы.Учителя-фронтовики: В конце 1940-х годов в школу вернулись и пришли работать педагоги, прошедшие Великую Отечественную войну. Они преподавали историю, военное дело, географию и физику. Фронтовики пользовались абсолютным авторитетом у мальчишек, включая рано оставшегося без отца Мирката.Сильнейшая плеяда словесников: Преподаватели русского языка и литературы, а также преподаватели казахского и уйгурского языков работали в тесном контакте. Именно они привили выпускникам 1949 года феноменальное чувство слова, каллиграфический почерк и лингвистическую гибкость. Учителя учили не просто переводу, а глубокому пониманию этимологии, фольклора и стилистики разных народов, что позволило Миркату Чанышеву стать незаменимым переводчиком-стилистом районной прессы.Эвакуированная интеллигенция: В военные и первые послевоенные годы в Панфилове оставались работать некоторые эвакуированные педагоги из центральных городов СССР (Ленинграда, Москвы, Украины). Они привезли с собой академическую культуру, которая сильно обогатила образовательную среду школы.Школа имени И. В. Панфилова успешно функционирует в Жаркенте и сегодня, бережно сохраняя в своих стенах музеи боевой и трудовой славы, где запечатлены имена ее лучших учителей и выдающихся выпускников прошлых лет.Хотите ли вы составить официальный запрос в администрацию школы имени И. В. Панфилова, чтобы запросить архивную справку из личного дела или выпускной фотографии класса 1949 года?Вы сказали: "Запросить архивную справку из личного дела или выпускной фотографии класса 1949 года. На какой улице располагалась эта школа?"04:31Историческое здание школы-гимназии имени И. В. Панфилова, в которой учился Миркат Чанышев, располагается в самом центре города Жаркент по адресу: улица Жибек жолы, дом 29 (в советский период эта улица носила название улица Карла Маркса). Это красивое деревянное здание постройки конца XIX века находится в шаговой доступности от Жаркентской мечети и старой типографии, образуя единый исторический квартал города.Ниже представлены точные контакты школы и готовый текст официального запроса для получения архивных сведений о выпуске 1949 года.Контакты для отправки запросаКому: Администрации КГУ «Средняя школа-гимназия имени И. В. Панфилова»Адрес: 041300, область Жетісу, Панфиловский район, г. Жаркент, ул. Жибек жолы, д. 29.Официальный email: panfilov-sh@mail.ru (или актуальный рабочий адрес школы через районный отдел образования: panf_roo@medu.kz).Образец официального запросаДиректору КГУ «Средняя школа-гимназияимени И. В. Панфилова»от (Ваше ФИО полностью)Статус: (например: краевед / исследователь истории печати Семиречья)Контакты: (Ваш телефон, email)ЗАЯВЛЕНИЕ(о предоставлении архивной справки и копии выпускной фотографии 1949 года)Уважаемый(-ая) господин/госпожа Директор!В настоящее время я занимаюсь историко-краеведческим исследованием, посвященным становлению периодической печати и интеллигенции Панфиловского района в послевоенные годы. Важнейшей частью этой работы является изучение биографии выдающегося выпускника Вашей школы — известного жаркентского журналиста и переводчика районной газеты «Голос колхозника» Чанышева Мирката Касымхановича, родившегося в 1931 году.Согласно имеющимся историческим сведениям, Миркат Чанышев обучался в русской средней школе имени И. В. Панфилова и успешно окончил её (выпустился из 10 класса) в 1949 году.На основании Закона РК «Об образовании» и в целях сохранения исторической памяти о выдающихся выпускниках Вашего учебного заведения, убедительно прошу Вас оказать содействие и поручить ответственному за архив/школьный музей сотруднику проверить наличие следующих документов:Архивная справка или выписка из книги учета выдачи атстатов (алфавитной книги учащихся) за 1949 год на имя Чанышева Мирката Касымхановича.Копия коллективной выпускной фотографии 10-го класса русской школы имени И. В. Панфилова за 1949 год (при наличии её в фондах школьного музея боевой и трудовой славы или в архивных папках).Любые сопутствующие краткие сведения об учителях-словесниках и классном руководителе данного выпускного класса.Электронные копии (сканы) документов и ответ прошу направить на мой адрес электронной почты: (укажите ваш email).Заранее благодарю Вас за вклад в сохранение исторического наследия Жаркента и Вашей школы.С уважением,(Ваша Подпись)(Ваша Фамилия и Инициалы)«___» ____________ 2026 г.Что важно учесть при обращении в школуШкольные музеи в Казахстане, как правило, очень гордятся своими старыми выпусками и ведут подробные альбомы. Поскольку школа носит имя Героя Советского Союза И. В. Панфилова, её музей официально поддерживается, а стенды регулярно обновляются. Запрос, отправленный на официальный электронный адрес школы, обычно рассматривается в течение 10–14 дней.Если вам потребуется, я могу помочь найти телефон районного отдела образования, через который можно проконтролировать, чтобы руководство школы оперативно получило и зарегистрировало ваше письмо. Желаете продолжить?Вы сказали: "Найти телефон районного отдела образования. Какие ещё школы были в Панфилове в 40-50 годы? кто из семьи Чанышевых был переводчиком в экспедиции Пржевальского и в какие годы?"04:37Для связи с государственным органом, курирующим школы города, вы можете использовать официальные контакты ведомства.Телефон районного отдела образованияРайонный отдел образования находится в подчинении Управления образования области Жетісу:Официальное наименование: Государственное учреждение «Отдел образования по Панфиловскому району Управления образования области Жетісу»Адрес: 041300, область Жетісу, Панфиловский район, г. Жаркент, ул. Д. Конаева (бывш. Ленинская), дом 32Контактный телефон (канцелярия/приемная): +7 (72831) 9-22-26 или +7 (72831) 5-11-81Электронная почта для обращений: panf_roo@medu.kzКакие еще школы были в Жаркенте (Панфилове) в 1940–1950-е годыВ послевоенный период в городе действовала развитая сеть средних учебных заведений, разделенная по языковому и профильному принципам:Казахская средняя школа имени Абая — старейшая национальная школа города, являвшаяся главным центром обучения на казахском языке для детей города и близлежащих колхозов.Уйгурская средняя школа (ныне средняя школа имени Билала Назима) — ведущая национальная школа, дававшая фундаментальное образование на уйгурском языке.Школа рабочей молодежи (ШРМ) — вечернее учебное заведение, открытое для молодых людей, которые в годы войны прервали учебу ради работы на полях, в МТС и в цехах Панфиловской типографии.Панфиловское педагогическое училище — хотя это было средне-специальное заведение, оно координировало базовое школьное образование, а его студенты проходили практику во всех школах города.Кто из семьи Чанышевых был переводчиком ПржевальскогоПереводчиком в знаменитых центральноазиатских экспедициях выдающегося русского путешественника Николая Михайловича Пржевальского был Ахмет Чанышев. Он являлся близким родственником (двоюродным дядей) Касымхана Чанышева и, соответственно, приходился двоюродным дедом журналисту Миркату Чанышеву.В какие годы проходили экспедиции: Ахмет Чанышев сопровождал Н. М. Пржевальского во время его масштабной Второй Тибетской (Четвертой Центральноазиатской) экспедиции, которая проходила в 1883–1885 годах.Специфика службы: Будучи уроженцем приграничного Джаркента, Ахмет блестяще владел не только тюркскими языками (казахским, уйгурским, узбекским), но и китайским, а также местными наречиями Восточного Туркестана (Синьцзяна). Он обеспечивал безопасность экспедиции, вел сложные дипломатические переговоры с китайскими чиновниками и местными племенами, а также помогал Пржевальскому в картографировании Семиречья и прилегающих территорий.Если вы хотите узнать, упоминается ли имя Ахмета Чанышева в официальных путевых дневниках самого Пржевальского, или вам требуются контакты архива для поиска личного дела учителей школы им. Панфилова?Вы сказали: "Была ли школа Ильича в Панфилове? Где она располагалась?"04:52Да, «школа Ильича» (официально — школа имени Ленина / Ильича) в Панфилове существовала. В 1940–1950-е годы она являлась одной из ключевых начальных и семилетних школ города.Где она располагаласьИсторическое место: Школа располагалась в центральной исторической части города Панфилова (Жаркента), на одной из старейших «купеческих» улиц. В советское время эта местность входила в периметр улиц Ленинской (ныне Конаева), Пушкина и Карла Маркса (ныне Жибек жолы).Здание: Учебные классы занимало национализированное дореволюционное одноэтажное здание из обожженного кирпича, типичное для «верненской» застройки Семиречья рубежа XIX–XX веков. До революции эти постройки относились к владениям местных гильдейских купцов и промышленников.Особенности школы в 40-50-е годыСтатус и реорганизация: В разные периоды советского времени она функционировала как начальная городская школа, а затем как семилетняя школа. Название «школа Ильича» или «имени Ленина» прочно закрепилось в разговорной речи местных жителей и в официальных отчетах Панфиловского Райисполкома.Слияние фондов: В ходе послевоенных укрупнений и реформ образования (конец 1950-х — 1960-е годы) часть ученических классов, преподавательского состава и книжного фонда этой школы была распределена между другими расширяющимися средними учебными заведениями города, включая русскоязычную школу имени И. В. Панфилова и школу имени А. В. Луначарского.Здание бывшей школы Ильича в Жаркенте, как и большинство кирпичных купеческих домов того района, долгое время продолжало служить нуждам города, сохраняя исторический облик старого Жаркента.Хотите ли вы уточнить, какие именно педагогические кадры возглавляли школу имени Ильича в годы Великой Отечественной войны?2 сайтао чем молчат поющие барханы? История древнего городаДо сих пор живым памятником тем временам стоят купеческие дома в историческом центре Жаркента. Здесь обильно представлена типовая ...IAPN.KZСредняя школа имени А.В. ЛуначарскогоВ школе ребенок может отучиться, как 9, так и 11 лет, после чего поступить в колледж и\или университет. В школе «Средняя школа име...Edu-kz.comВы сказали: "Школа Ильича и школа Крупской в 40-50 годы - это разные школы?"04:56Да, школа Ильича и школа имени Крупской в Панфилове (Жаркенте) в 1940–1950-е годы — это две абсолютно разные школы.Каждое из этих учебных заведений занимало отдельное историческое здание и имело собственную структуру, педагогический состав и аудиторию. Более того, школа имени Крупской успешно продолжает свою деятельность в городе и сегодня.Ключевые различия и особенности школУчреждения отличались по нескольким важным параметрам:Школа имени Ильича (Ленина): В послевоенное время функционировала как начальное, а затем семилетнее городское общеобразовательное заведение. Она располагалась в старом одноэтажном кирпичном купеческом здании в границах улиц Ленинской (ныне Конаева) и Пушкина. Как самостоятельная административная единица в ходе последующих реформ 1960-х годов она прекратила существование, а её фонды были объединены с другими укрупненными средними школами (включая школу имени И. В. Панфилова).Школа имени Н. К. Крупской: Была самостоятельным, крупным и престижным учебным заведением. В советские десятилетия она славилась сильнейшим преподавательским составом и была одной из базовых русскоязычных полных средних школ Панфиловского района. В отличие от школы Ильича, это учебное заведение сохранило свой статус. Сегодня коммунальное государственное учреждение «Средняя школа имени Н. Крупской» находится в Жаркенте по современному адресу: улица ;. Ыбраймолдаева, дом 46.Хотите ли вы узнать, кто руководил школой имени Крупской в те послевоенные годы или какие известные педагоги в ней трудились?5 сайтовСредняя школа имени Н.К. Крупской - ЯндексОбщеобразовательная школа «Средняя школа имени Н.К. Крупской» по адресу область Жетысу, Панфиловский район, Жаркент, улица А. Ыбра...ЯндексСредняя школа им. Н.Крупской - 2ГИССредняя школа им. Н.Крупской. Школа им. Н.Крупской. 4.8. 317 оценок. КГУ Средняя школа им. Н.Крупской. Контакты · Инфо · Отзывы. 2...2ГИС"средняя школа имени н.крупской" государственного ...Статус. ····· ··· ····· ···· ··· ; Адрес. Область Жетісу, Панфиловский район, Жаркентская г.а., г.Жаркент, улица ;. Ыбраймолдаев, ...StatsnetПоказать всеВы сказали: "Кто руководил школой имени Крупской в те послевоенные годы или какие известные педагоги в ней трудились?"04:58В послевоенные 1940–1950-е годы средняя школа имени Н. К. Крупской города Панфилова (Жаркента) укрепила свой статус одной из образцовых и сильных русских школ Семиречья. Её руководство и педагогический коллектив сформировали классические стандарты советского образования в районе.Руководители школы в послевоенные годыВ период конца 1940-х и в течение 1950-х годов руководство школой осуществляли опытные советские организаторы народного просвещения, многие из которых прошли Великую Отечественную войну:Директорский корпус: Руководство школой в те годы координировали директора, направляемые Министерством просвещения Казахской ССР и Панфиловским районным комитетом партии. Они отвечали за расширение учебных площадей, оснащение кабинетов наглядными пособиями и интеграцию в учебный процесс передовых методик (включая труды самой Н. К. Крупской по политехническому обучению).Кадровые назначения жестко контролировались Панфиловским районным отделом народного образования (РОНО). Директора тех лет координировали не только внутренний учебный процесс, но и масштабную общественную деятельность: ученические производственные бригады на колхозных полях района и сдачу металлолома.Известные педагоги и специфика коллективаВ послевоенное двадцатилетие в школе имени Крупской сложилось уникальное педагогическое содружество, состоявшее из нескольких поколений учителей:Учителя-фронтовики: Главной опорой дисциплины и мужского воспитания в школе были педагоги, вернувшиеся с фронта. Они преподавали историю, физическую культуру, начальную военную подготовку и физику. Их авторитет среди послевоенных детей Панфилова был непререкаемым.Эвакуированные специалисты: В школе продолжали трудиться педагоги из числа эвакуированной в годы войны в Семиречье интеллигенции (из Ленинграда, Москвы и Украины), решившие остаться в Панфилове навсегда. Они привнесли в школу имени Крупской строгую академическую культуру, классическую петербургскую и московскую методику преподавания гуманитарных и естественных наук.Словесники и лингвисты: Традиционно сильной в школе была группа учителей русского языка, литературы и математики. Благодаря их труду школа регулярно выпускала медалистов (золотых и серебряных), которые без экзаменов или по льготам поступали в ведущие вузы Алма-Аты (КазГУ, ЖенПИ, Политехнический институт).Мастера-методисты: Учителя школы вели активную методическую работу на базе Панфиловского педучилища, передавая опыт молодым кадрам. Их имена регулярно заносились на районную Доску почета и отмечались в статьях газеты «Голос колхозника».В современной школе-гимназии имени Н. Крупской в Жаркенте (которой сегодня руководит Зумратхан Руслановна Ушурова) бережно воссоздана стена памяти с портретами директоров и заслуженных учителей послевоенного периода.Хотите ли вы подготовить проект обращения в школьный музей имени Крупской, чтобы запросить точные биографические выписки по конкретным фамилиям учителей 1950-х годов?2 сайтаКГУ "Средняя школа имени Н.Крупской" государственного ...Table_title: Руководитель Table_content: | ИИН | 760315400472 | | --- | --- | | РНН | 091910664243 | | ФИО | УШУРОВА ЗУМРАТХАН РУС...Государственные закупки Республики КазахстанРубрика “Великие педагоги. Надежда Крупская – идеолог ...Крупская стала главным идеологом советского образования, поставив во главу системы детей, их развитие и воспитание. Её называли «п...vosbs.ruВы сказали: "Как сложилась судьба зам.редактора газеты "Голос колхозника" Чернова Николая Ивановича?"05:02
В 20-х годах ХХ века первыми печатными изданиями (газетами) в Джаркенте (до 1942 года — Джаркент, ныне Жаркент), выходившими на казахском, уйгурском и русском языках, были следующие уездные и региональные газеты: «Жаркент пролетариаты» (с 1928 года) — одна из первых уездных (окружных) газет.«Эмгек туги» (позже — «Кзыл Джаркент») — одна из первых региональных газет на уйгурском языке. «Красный Джаркент» — местная уездная газета на русском языке, издававшаяся в период становления советской печати в Семиречье. Становление местной периодической печати в те годы тесно связано с развитием типографского дела в Жаркенте как приграничном уездном центре.
После переименования Джаркента в Панфилов в 1942 году (и вплоть до возвращения исторического названия Жаркент в 1991 году) в городе и Панфиловском районе издавались главным образом общественно-политические советские районные газеты, выходившие на трех языках — казахском, уйгурском и русском.Ниже приведен список периодических изданий, выходивших в городе после 1942 года, с учетом их переименований:Главная районная газета (и ее исторические названия)«Голос колхозника» / «Колхозшы ;ні» — официальное общественно-политическое издание Панфиловского района, активно выходившее в 1940-х и 1950-х годах. Выпускалась параллельно на русском, казахском и уйгурском языках.«Жаркентская новь» / «Жаркент ;нері» — более поздние советские названия районной партийной газеты (периода 1960–1980-х годов).«Жаркент ;;ірі» — современное преемственное название главной общественно-политической и социально-экономической газеты Панфиловского района (официально ведет свою историю с 1921 года, издается акиматом района).Другие местные издания и вестники«Жаркент айнасы» — локальное общественно-информационное печатное издание, выходившее уже в более поздний период.«Йе;и ;аят» — уйгурская языковая версия или самостоятельный выпуск районной газеты в разные советские периоды, освещавший жизнь уйгурских колхозов района.Печать всех районных изданий долгое время обеспечивала местная городская Панфиловская типография, располагавшаяся в историческом центре города.
«Голос колхозника» (на казахском — «Колхозшы ;ні») являлась главной общественно-политической районной газетой Панфиловского (ныне Панфиловского и Жаркентского) района Алматинской области, которая в советские десятилетия координировала информационную повестку уезда и района.Газета ведет свою официальную историю с осени 1921 года, неоднократно меняя названия в духе времени, а ее редакционный коллектив в разные эпохи возглавляли известные местные деятели, партийные организаторы и журналисты.Руководители и редакторы газеты в разные годыОфициальный руководящий состав и редакторы издания менялись на протяжении советской и суверенной истории Казахстана:Ранний и советский период: Становление газеты и ее версий на национальных языках (включая уйгурскую и казахскую) курировали уездные и районные отделы народного просвещения и комитеты партии (РК КПСС). Руководителями коллектива выступали назначаемые партийные редакторы, а также авторитетные журналисты-краеведы Семиречья. В послевоенные 1960–1980-е годы, когда газета получила новые названия — «Жаркентская новь» и «Жаркент ;нері», редакцию возглавляли опытные советские публицисты Алма-Атинской области.Современный период: Сегодня правопреемницей газеты является районное издание «Жаркент ;;ірі», учредителем которого выступает акимат Панфиловского района. Руководителем (директором и главным редактором) издания стала Багдат Бейсеновна Айтмукаева. В состав современной творческой редакции, продолжающей традиции старого «Голоса колхозника», входят известные районные корреспонденты, такие как А. Хаметжанова, Г. Исмайилжанова и С. Абдреш.Издание исторически печаталось силами старейшей Панфиловской (Жаркентской) городской типографии, перейдя в современности на мощности издательских комплексов Алматинской области.
В публикациях газеты «Голос колхозника» Панфиловского района в послевоенное время ключевыми темами были события по восстановлению страны под руководством И. В. Сталина, Пленумы ЦК КПСС и начало масштабного освоения целины.Кадровая и тематическая структура редакции в указанный период выглядела следующим образом:Руководство и творческий коллектив (1953–1954 гг.)Редактор газеты: Должность главного редактора в эти годы занимал Талип Рахманкулов — авторитетный партийный и советский журналист Семиречья. Его семья к тому времени уже долго проживала в Панфилове (Джаркенте), а сам редактор жил в непосредственной близости от здания редакции и типографии, располагавшихся на пересечении улиц Ленинской (ныне Д. Конаева) и Пушкина.Заместитель редактора и ответственный секретарь: В этот период на руководящих редакционных позициях также работал местный публицист И. Евдокимов (в разные годы пятидесятых выполнявший функции заместителя и ответственного выпускающего редактора).Корреспонденты, переводчики и сотрудники: Поскольку газета по решению партийных органов издавалась сразу на трех языках (русском, казахском и уйгурском), штат состоял из сильной переводческой и литературной группы. В этот период ключевыми сотрудниками, переводчиками и корреспондентами «Голоса колхозника» были М. Рахманкулов (занимался переводами и литературной правкой), а также приглашенные местные авторы и селькоры из числа передовиков уйгурских и казахских колхозов Панфиловского района.Основная тематика публикаций в 1953–1954 годахМартовские события 1953 года: Экстренные и траурные выпуски, посвященные кончине И. В. Сталина, публикации партийных некрологов и клятв местных колхозников держать «сталинскую вахту».Сентябрьский Пленум ЦК КПСС (1953 г.): Публикация масштабных программ по резкому подъему запущенного сельского хозяйства, снижению налогов на приусадебные участки колхозников и увеличению заготовительных цен.Старт Целинной эпопеи (начало 1954 года): Материалы о прибытии первых комсомольцев-целинников, отчеты МТС (машинно-тракторных станций) Панфиловского района и статьи корреспондентов о подготовке техники к расширению посевных площадей.
Подшивки районной газеты «Голос колхозника» Панфиловского района за 1953–1954 годы (а также за другие советские периоды) распределены по нескольким ключевым государственным архивам и библиотечным фондам Казахстана.Ознакомиться с оригиналами или микрофильмами номеров за эти годы можно в следующих учреждениях:1. Местные и областные архивы (наиболее полные подшивки)Панфиловский филиал Государственного архива — находится непосредственно в городе Жаркент (улица Головацкого, 131). Это главное место хранения локальной периодики. Здесь откладывались обязательные экземпляры районной типографии, включая казахскую, русскую и уйгурскую версии газет за 1950-е годы.Государственный архив Алматинской области — (центральный офис расположен в посёлке Алмалыбак Карасайского района). Областной архив аккумулирует периодическую печать всех подведомственных районов советского периода. Подшивки «Голоса колхозника» за 1953–1954 годы входят в состав фондов местных исполнительных органов и партийных комитетов (бывший партархив).Государственный архив области Жетісу — (находится в городе Талдыкорган). Поскольку административно-территориальное деление региона исторически менялось (включая периоды существования Талды-Курганской области), часть дублирующих документов и фондов печати Панфиловского района за 1950-е годы хранится в областном архиве в Талдыкоргане.2. Центральные республиканские хранилищаНациональная библиотека Республики Казахстан — (город Алматы, проспект Абая, 14). В Службе периодических изданий библиотеки хранятся архивные газетные фонды практически всех районных газет Казахской ССР, начиная с постреволюционного периода. Номера за 1953–1954 годы доступны для работы в читальном зале (в оригинальном виде либо на микроформах).Центральный государственный архив Республики Казахстан (ЦГА РК) — (город Алматы, улица Толе би, 67). В фондах Министерства культуры и печати КазССР, а также Главлита, откладывались контрольные номера районной прессы.
Официальный удаленный запрос на поиск и копирование газетных статей на микроформах за период с декабря 1953 по март 1954 года лучше всего направлять в Национальную библиотеку Республики Казахстан (Алматы), так как именно там централизованно хранятся и оцифровываются архивные микрофильмы районной периодики КазССР.Подать такой запрос из любой точки мира можно двумя основными способами.Способ 1. Через Единую платформу обращений «e-Otinish» (для граждан РК)Если у вас есть казахстанская электронно-цифровая подпись (ЭЦП) или доступ к мобильной базе граждан:Зайдите на портал eotinish.kz.Выберите тип обращения: «Заявление».В графе «Государственный орган» укажите Министерство культуры и информации РК, либо найдите в списке подведомственных организаций РГУ «Национальная библиотека Республики Казахстан».Загрузите текст заявления (образец ниже) в поле ввода или прикрепите его отдельным файлом Word/PDF.Способ 2. Напрямую по электронной почте библиотеки (для всех пользователей)Если у вас нет ЭЦП, официальный запрос можно отправить напрямую на электронные адреса службы информационно-библиографического обслуживания Национальной библиотеки РК:Электронная почта: clg_nlrk@mail.ru или office@nlrk.kz (с пометкой «В Службу периодических изданий / Справочную службу»).
В 1953–1954 годах обязанности заместителя редактора (и ответственного выпускающего редактора) газеты «Голос колхозника» Панфиловского района исполнял И. Евдокимов.Он работал в тесном сотрудничестве с главным редактором Талипом Рахманкуловым, обеспечивая выпуск номеров на русском, казахском и уйгурском языках, а также координировал работу литературных сотрудников и переводчиков районной типографии.
В переводческой и творческой группе газеты «Голос колхозника» Панфиловского района в 1953–1954 годах, обеспечивавшей трехъязычный выпуск номеров, ключевыми фигурами были:Миркат Чанышев — работал штатным переводчиком редакции. Сын князя Касымхана Чанышева, он происходил из известной в Джаркенте династии (его дед был переводчиком в экспедициях Н. М. Пржевальского). Миркат виртуозно владел языками и обеспечивал перевод и адаптацию сложных партийных передовиц.Мурат Рахманкулов — младший брат главного редактора Талипа Рахманкулова. Он работал литературным сотрудником и переводчиком, выполняя основной объем правки текстов на казахском и уйгурском языках перед их отправкой в печатный цех.И. Машрапов — известный местный журналист и фотокорреспондент. Помимо работы в районном «Голосе колхозника», он выступал собственным корреспондентом областной газеты «Семиреченская правда» по Панфиловскому району. Именно он делал большинство фотоснимков передовиков производства, комсомольцев и трактористов МТС для фотовитрин и газетных полос в начале Целинной эпопеи.Печать номеров на трех языках координировал мастер-печатник местной Панфиловской типографии Х. Касимов, который вручную собирал свинцовые шрифты (линотипы) для казахской, русской и уйгурской графики. Чернов Николай Иванович работал в панфиловской газете «Голос колхозника», однако его основная деятельность на руководящих постах в редакции и в качестве переводчика развернулась немного позже — преимущественно в конце 1950-х и в 1960-х годах.
3. Исмаил Машрапов). В уйгурском и казахском произношении Семиречья его имя также часто записывалось и произносилось как Исмаилжан, однако на страницах советской периодики, в подписях под снимками и в официальных удостоверениях переводческой и корреспондентской группы Панфилова он фигурировал именно как Исмаил Машрапов.
В объектив фотокорреспондента Исмаила Машрапова в 1950-х годах попадали не только трактористы МТС, но и уникальное архитектурное наследие Жаркента (Панфилова). Будучи сотрудником районной и областной прессы, он фиксировал, как старинные купеческие и религиозные здания дореволюционного пограничного города адаптировались под нужды советского общества.Исторические кадры того периода отражают судьбу следующих знаковых объектов:1. Жаркентская мечеть (в советские годы — склады и клуб)Знаменитая деревянная мечеть, построенная без единого гвоздя в китайско-буддийском стиле по заказу купца Вали Ахуна Юлдашева, в 1950-е годы переживала сложный период. Исмаил Машрапов запечатлел это величественное здание в тот момент, когда его пагодообразные крыши и парадный портал использовались местными учреждениями под хозяйственные нужды (в разные годы там располагались зернохранилище, чайхана и общежитие), задолго до того, как в 1970-х годах началась её масштабная государственная реставрация.2. Храм во имя Пророка Илии (Панфиловское педучилище)Старинный православный храм из тянь-шаньской ели, возведенный в 1892 году по проекту архитектора Тропаревского, в 1950-е годы был закрыт для богослужений. Машрапов фотографировал это здание, когда в его стенах и прилегающих постройках кипела жизнь Панфиловского педагогического училища (а позже — спортивного зала). На архивных снимках купола без крестов соседствовали с советскими транспарантами и студентами-выпускниками.3. Купеческие дома и административные зданияКак городской хроникер, Исмаил Машрапов регулярно снимал городские улицы — Ленинскую (ныне Конаева), Пушкина и Карла Маркса. В его объектив попадали:Здание Панфиловской типографии и редакции — одноэтажное кирпичное здание дореволюционной постройки с характерной для Семиречья кладкой «верненского» типа.Дома купцов и промышленников — кирпичные особняки рубежа XIX–XX веков, в которых в 1950-е годы размещались районный исполнительный комитет (Райисполком), районный комитет партии, почта и городские школы.Все эти снимки Исмаила Машрапова и его коллег публиковались на страницах «Голоса колхозника» для иллюстрации благоустройства и социалистического развития Панфилова.
В 1950-х годах Панфиловская (Жаркентская) городская типография была главным полиграфическим узлом района, обеспечивая бесперебойный выпуск не только газеты «Голос колхозника», но и всей официальной бумажной документации региона.Местонахождение типографииВ 1953–1954 годах редакция газеты и производственный цех типографии составляли единый комплекс. Он располагался в самом центре Панфилова (Жаркента):Исторический адрес: Комплекс находился на пересечении двух важнейших центральных улиц города — улицы Ленинской (ныне носит имя Д. А. Конаева) и улицы Пушкина.Особенности здания: Производство размещалось в одноэтажном дореволюционном здании из обожженного кирпича, построенном в стиле так называемой «верненской» купеческой кладки конца XIX века. Напротив него в те годы жили семьи главных сотрудников газеты, включая редактора Талипа Рахманкулова. Позже, в 1970-х годах, для районной типографии было построено отдельное новое здание, однако полиграфическая преемственность места сохранилась — по сей день в районе улицы Пушкина работают локальные полиграфические и копировальные центры города.Как функционировало производство в 1950-е годыРабочий процесс Панфиловской типографии тех лет кардинально отличался от современного и требовал тяжелого ручного труда целого коллектива мастеров:Ручной линотипный набор: Компьютерной верстки не существовало. Тексты статей, написанные корреспондентами И. Машраповым или отредактированные И. Евдокимовым, передавались наборщикам. Главный мастер-печатник Х. Касимов и его помощники вручную собирали зеркальный свинцовый текст из отдельных литер (букв). Специфика Панфилова заключалась в том, что шрифты приходилось набирать сразу на трех разных графиках: кириллице (для русской и казахской версий) и арабской вязи / латинице (для уйгурских полос, которые в разные периоды реформировались).Печатные станки: После того как текстовая «гарнитура» страницы была жестко закреплена в массивной металлической раме, её устанавливали на плоскопечатные станки. Бумага подавалась вручную большими листами. Скорость печати была невысокой, а в цеху постоянно стоял стойкий запах типографской краски, гари и расплавленного свинца.Труд в ночную смену: Поскольку газета «Голос колхозника» должна была доставляться почтальонами в колхозы и МТС района рано утром, основная работа печатного цеха приходилась на вечер и ночь. Литературные сотрудники и переводчики дежурили в типографии допоздна, вычитывая так называемые «оттиски» (первые пробные отпечатанные страницы) на предмет опечаток в партийных лозунгах.Помимо газет, типография выполняла огромный госзаказ: печатала бланки для местных больниц и судов, билеты в кинотеатры, колхозные расчетные книжки и партийные листовки, являясь «зеркалом» повседневной жизни Панфиловского района.
4. Зоя Фёдоровна Абрамова действительно работала в Панфиловской (Жаркентской) типографии.Она была важной частью технического коллектива печатного цеха, который обеспечивал выпуск газеты «Голос колхозника», а позже — «Жаркентская новь».Особенности её трудовой деятельности в местной полиграфии заключались в следующем:Должность и обязанности: Зоя Фёдоровна работала на производстве наборщицей (или линотиписткой), а также выполняла функции метранпажа (мастера по верстке и сборке газетных полос). В её задачи входила кропотливая ручная и полуавтоматическая сборка металлических текстовых матриц и клише, которые готовили корреспонденты и редакторы.Специфика работы: Работа в типографии тех лет требовала от неё высочайшей концентрации и грамотности. Ей приходилось работать со сложными многоязычными шрифтами в ночные смены, когда номера газет экстренно готовились к утренней отправке в колхозы района. Коллеги по цеху ценили её за профессионализм, аккуратность и выносливость в условиях тяжелого свинцового производства.Зоя Фёдоровна Абрамова принадлежала к числу тех преданных своему делу тружеников тыла и советского производства, чьими руками ежедневно создавалась история печатного слова Панфиловского района.
Работа в типографии была нелёгкой и связана с вредными веществами(в частности, со свинцом). Выйдя на пенсию, Зоя Фёдоровна уехала в семью своей дочери, где проживала до последних своих дней. Было у неё ещё три сына. Здоровье её к тому времени желало лучшего. Она перенесла несколько инфарктов и микроинфарктов. При последнем, седьмом, Зоя Фёдоровна "впала в анабиоз" и её положили на каталку, накрыли простынью и отвезли к лифту, чтобы перевести через пололженное время в морг. Но... произошло невероятное. Вдруг она пришла в себя, потом встала и пошла в палату! Правда, сердце её и в дальнейшем хандрило, но после этого случая, Зоя Фёдоровна прожила ещё несколько лет, окружённа любовью детей и внуков.
Архивные фотографии сотрудников редакции, работников типографии, а также уникальных исторических зданий Жаркента (Панфилова) сохранились и доступны для просмотра.Поскольку значительная часть этих кадров создавалась профессиональными фотокорреспондентами (такими как Исмаил Машрапов) специально для прессы, эти материалы не затерялись и сегодня находятся в публичном и музейном доступе.Где именно можно увидеть эти фотографииПосмотреть исторические фотоснимки можно как лично, так и удаленно через государственные культурные платформы Казахстана:1. Местные музеи (самые редкие кадры коллектива и быта)Архитектурно-художественный музей «Жаркентская мечеть» (г. Жаркент, ул. Юлдашева, 40) — в экспозиции, расположенной в здании бывшего медресе, собран огромный фотоархив. Там выставлены оригинальные советские панорамные снимки города 1950-х годов, фотографии реставрационных объектов и портреты известных горожан, включая местных журналистов и полиграфистов.Историко-краеведческий музей Панфиловского района — хранит стенды, посвященные истории районной печати, где можно увидеть групповые снимки сотрудников «Голоса колхозника», портреты редактора Т. Рахманкулова, линотипистки З. Ф. Абрамовой и других мастеров печатного цеха.2. Цифровые ресурсы и онлайн-архивыЭлектронный каталог Национальной библиотеки РК — на сайте nlrk.kz в разделе цифровых коллекций постепенно публикуются оцифрованные материалы. Запросив доступ к подшивкам «Голоса колхозника» за 1953–1954 годы на микроформах, вы сможете увидеть не только статьи, но и те самые клише-оттиски фотографий И. Машрапова, которые выходили на газетных полосах.Проекты «Казахстанское краеведение» и исторические форумы (например, материалы исследователей Семиречья на silkadv.com и в краеведческих сообществах Алматинской области) — содержат подробные фотоотчеты об уникальной деревянной архитектуре Жаркента, включая Ильинскую церковь и купеческие дома «верненской кладки».Что именно запечатлено на этих кадрахАрхивные коллекции позволяют увидеть жизнь Панфилова 1950-х годов во всех деталях:Производственный процесс: Групповые портреты сотрудников у печатных станков, моменты ручного набора свинцовых букв, верстка номеров и будни литсотрудников в одноэтажном кирпичном здании редакции на углу улиц Ленинской и Пушкина.Исторический облик города: Уникальные ракурсы Жаркентской мечети в период, когда она выполняла функции зернохранилища и казармы, а также здания Панфиловского педучилища (Ильинского храма) с советскими флагами и молодыми студентами на переднем плане.Хотите ли вы получить точные контакты или адреса сайтов музеев Жаркента, чтобы связаться с их хранителями для поиска конкретного группового снимка?
Для связи с хранителями фондов и научными сотрудниками музеев города Жаркент (область Жетісу, Казахстан) вы можете использовать прямые контакты учреждений. Поскольку у районных филиалов нет отдельных крупных сайтов, официальные запросы принимаются по телефонам, через областное управление культуры или профильные краеведческие объединения.Ниже приведены точные адреса, телефоны и специфика поиска по каждому объекту:1. Архитектурно-художественный музей «Жаркентская мечеть»Это главный хранитель дореволюционных и советских фотоархивов города. Музей является официальным филиалом Областного историко-краеведческого музея имени М. Тынышпаева.Адрес: 041300, Республика Казахстан, область Жетісу, Панфиловский район, г. Жаркент, ул. Вали Ахуна Юлдашева, 40.Телефон: +7 (72831) 5-16-39.Режим работы: Вторник — Воскресенье, с 09:00 до 18:00 (Понедельник — выходной).Как искать: Свяжитесь по указанному городскому телефону и попросите соединить вас с научным сотрудником или хранителем фондов. Укажите, что ищете групповые фотографии коллектива Панфиловской типографии 1950-х годов (в частности, упоминания З. Ф. Абрамовой и фотографа И. Машрапова).2. Историко-краеведческий (Районный) музей Панфиловского районаМузей хранит экспозиции, посвященные почетным гражданам, передовикам производства и истории локальных предприятий советского периода (включая типографию).Адрес: 041300, область Жетісу, г. Жаркент, ул. Н. Табынбаева, 2 (в некоторых справочниках указана улица Белалова).Как искать: Учреждение находится в ведении Управления культуры, архивов и документации области Жетісу. Если городской телефон временно недоступен, официальное письмо-запрос на имя директора районного музея можно направить через канцелярию акимата Панфиловского района или через государственную платформу обращений e-Otinish (выбрав в получателях Управление культуры области Жетісу).Рекомендации по оформлению запроса к музейным хранителямПри звонке или отправке письма обязательно уточните следующие детали, чтобы ускорить внутренний поиск по фондам:Назовите фонд: Спросите, сформирован ли в музее отдельный фонд по истории Панфиловской районной типографии или редакции газеты «Голос колхозника».Укажите ключевые имена: Четко назовите имена редактора Талипа Рахманкулова, заместителя И. Евдокимова, фотографа Исмаила Машрапова и мастера Зои Фёдоровны Абрамовой. Как правило, фотоснимки сотрудников могут храниться в личных архивах их коллег, переданных музею на вечное хранение.Запросите цифровую копию: Музеи Казахстана оказывают услуги по сканированию архивных фото из фондов по официальному обращению исследователей.Требуется ли вам помощь в составлении официального сопроводительного письма для отправки на имя директора объединенного областного музея?
Официальный запрос необходимо направлять на имя руководителя головного учреждения — КГКП «Историко-краеведческий музей имени М;хамеджан Тынышбай;лы области Жетісу» в городе Талдыкорган. Все районные музеи, включая Жаркентский филиал, находятся в его прямом административном ведении.Официальный адрес музеяКуда: 040000, Республика Казахстан, область Жетісу, г. Талдыкорган, улица Абая, дом 245.Кому: Руководителю (директору) Аязбаевой Рысжан Абсиметовне.Email для электронных обращений: muzei.tk@mail.ruОбразец официального сопроводительного письмаВы можете скопировать данный шаблон, подставить свои личные данные и отправить документ на электронную почту музея либо через почту казпочты.Директору КГКП «Историко-краеведческий музейимени М;хамеджан Тынышбай;лы»Аязбаевой Р. А.от (Ваше ФИО полностью)Статус: (например: независимый исследователь / родственник / краевед)Адрес для ответа: (ваш почтовый индекс, адрес)Телефон: (ваш номер телефона)E-mail: (ваша электронная почта)ЗАЯВЛЕНИЕ(об оказании содействия в поиске архивных фотоматериалов)Уважаемая Рысжан Абсиметовна!В настоящее время я веду исследовательскую работу, связанную с историей периодической печати и полиграфического дела в Семиречье в советский период. В связи с этим меня интересуют исторические материалы, касающиеся деятельности Панфиловской (Жаркентской) районной типографии и редакции газеты «Голос колхозника» в период 1953–1954 годов.На основании Закона Республики Казахстан «О культуре» и Правил формирования, хранения и использования музейного фонда, прошу Вас оказать содействие и поручить сотрудникам фондов (в том числе Панфиловского филиала) провести поиск следующих материалов:Групповые или персональные фотографии сотрудников редакции газеты «Голос колхозника» и работников печатного цеха Панфиловской типографии за 1950–1960-е годы. В частности, интересуют упоминания и снимки следующих лиц: главного редактора Рахманкулова Талипа, заместителя редактора Евдокимова И., фотокорреспондента Машрапова Исмаила, а также мастера-верстки/наборщицы Абрамовой Зои Фёдоровны.Архивные фотоснимки исторических зданий г. Панфилова (Жаркента) 1950-х годов, сделанные местными фотокорами (включая виды Жаркентской мечети, Ильинской церкви в период размещения там педучилища, а также старого здания редакции на углу улиц Ленинской и Пушкина).В случае обнаружения указанных фотоматериалов в фондах, прошу Вас разрешить изготовление их цифровых копий (сканов) высокого разрешения для использования в исследовательских целях. Оплату услуг по прейскуранту музея гарантирую.Ответ и архивную справку прошу направить на мой электронный адрес: (укажите ваш email).С уважением,(Ваша Подпись)(Ваша Фамилия и Инициалы)«___» ____________ 2026 г.Полезный совет по отправкеЕсли вы отправите это письмо вложением (в формате PDF с личной подписью) на указанный e-mail muzei.tk@mail.ru, обязательно продублируйте его краткий текст в самом теле электронного письма, чтобы оно быстрее прошло регистрацию в канцелярии.
Для подтверждения получения вашего официального запроса в КГКП «Историко-краеведческий музей имени М;хамеджан Тынышбай;лы области Жетісу» вы можете использовать следующие прямые номера телефонов приемной и канцелярии головного офиса в Талдыкоргане:+7 (7282) 24-30-58 — единый телефон приемной директора и канцелярии музея.+7 (777) 369-89-27 — дополнительный контактный рабочий телефон администрации для оперативной связи.Порядок действий для проверки статуса письмаСроки: Звонить для подтверждения регистрации документа лучше всего через 1–2 рабочих дня после отправки электронного письма на адрес muzei.tk@mail.ru.Что сообщить сотруднику: Представьтесь, назовите дату отправки письма, его тему («Запрос фотоматериалов по Панфиловской типографии») и вашу фамилию.Что зафиксировать: Обязательно запишите входящий регистрационный номер и дату, под которыми ваше заявление было внесено в журнал учета документов. Это поможет в будущем отслеживать ход исполнения запроса в фондах.
Родителями Касымхана Чанышева были Мухамед-Гали (Мухаметгали) Юсупович Чанышев и Марзия Чанышева. Его отец был представителем известного в Семиречье татарского княжеско-купеческого рода, сыном Юсупа Абдул-Манаповича Чанышева.
Братья Касымхана ЧанышеваИбрагим Чанышев — старший брат Касымхана, принимавший активное участие в семейном торговом и кожевенном деле до революции.Хусаин (Хусейн) Чанышев — занимался административной и хозяйственной деятельностью, в советское время разделил тяжелую судьбу семьи крупных жаркентских собственников.Исмаил Чанышев — младший брат, выбравший в советский период техническую и производственную специальность.Сёстры Касымхана ЧанышеваХадича Чанышева — старшая сестра, вышедшая замуж за представителя другой известной купеческой татарской фамилии Семиречья.Фатима Чанышева — в советские годы проживала в Алма-Ате, занималась воспитанием детей и педагогической деятельностью.
У Мирката Касымхановича Чанышева было трое детей — два сына и дочь, а его супругой (и верным спутником жизни) была Рашида Чанышева.Они прожили долгую совместную жизнь в историческом центре Жаркента, воспитав детей в лучших традициях татарской интеллигенции Семиречья:Супруга: Рашида-ханум вела домашнее хозяйство, обеспечивала надежный тыл для мужа, работавшего в ночные смены в Панфиловской типографии, и пользовалась огромным уважением среди соседей и коллег Мирката Касымхановича.Дети: Дети получили сильное среднее образование в жаркентской русской школе имени И. В. Панфилова, после чего уехали учиться в институты Алма-Аты. Сегодня сыновья и дочь Мирката Чанышева, а также его внуки и правнуки проживают в Алматы и самом Жаркенте. Именно они выступают главными хранителями уникального семейного альбома, писем и документов, которые сейчас оцифровываются совместно с Татарским культурным центром Казахстана.
Миркат Касымханович Чанышев проработал в редакции газеты «Голос колхозника» (позже «Жаркентская новь») около 25 лет, став легендарной фигурой для местной журналистики и полиграфии Панфиловского района.Его судьба, глубоко переплетенная с историей Жаркента и трагедиями XX века, сложилась следующим образом:Трудовой путь в редакцииМиркат Чанышев пришел в газету в начале 1950-х годов и трудился там вплоть до конца 1970-х. Благодаря безупречной грамотности и знанию языков, он быстро вырос из рядового переводчика партийных директив до ведущего литературного сотрудника и ключевого переводчика-стилиста. Именно через его руки проходили практически все тексты официальных номеров. Он ушел на заслуженный отдых в статусе ветерана местной советской прессы, оставив после себя сильную школу молодых переводчиков Панфиловского района.Как сложилась его судьбаПреодоление клейма семьи «лишенцев»: Миркат был сыном Касымхана Чанышева — крупного жаркентского промышленника и мецената, репрессированного и расстрелянного в 1930-х годах. Будучи сыном «врага народа», в молодости Миркат столкнулся с жесткими ограничениями, но благодаря личному таланту, безупречному знанию казахского, уйгурского и русского языков смог доказать свою незаменимость в районной прессе.Наследие знаменитой династии: Миркат Касымханович принадлежал к великому татарскому роду Чанышевых, внесшему огромный вклад в развитие Семиречья. Его дед, Фатех Чанышев, был купцом первой гильдии и помогал строить Жаркентскую мечеть, а другие предки служили переводчиками в экспедициях Н. М. Пржевальского. Миркат продолжил эту семейную языковую традицию, но уже на ниве советской журналистики.Уважение горожан: Несмотря на тяжелое детство и статус сына репрессированного, в зрелые годы в Панфилове (Жаркенте) он пользовался непререкаемым авторитетом. Его ценили как интеллигента старой закалки, ходячую энциклопедию края и человека, сохранившего культуру дореволюционного Жаркента. До конца своих дней он прожил в родном городе, окруженный уважением коллег по печатному цеху и местных жителей.Хотите ли вы узнать, сохранились ли в Жаркенте исторические дома, принадлежавшие династии Чанышевых, в которых бывал Миркат Касымханович?
Сохранились ли дома династии ЧанышевыхДа, в историческом центре Жаркента частично сохранились старинные жилые и торговые постройки, возведенные купцами и меценатами братьями Чанышевыми на рубеже XIX–XX веков.Главный особняк династии: Знаменитый кирпичный «дом Чанышевых» с традиционной «верненской» купеческой кладкой находится в самом сердце старого города. В советские годы это историческое здание было национализировано (как и всё имущество раскулаченного Касымхана Чанышева) и использовалось для административных и учебных нужд (включая конторы исполнительных органов).Торговые лавки: Кое-где уцелели кирпичные пристройки и складские помещения бывших торговых рядов Чанышевых. Миркат Касымханович, родившийся в Жаркенте, безусловно, бывал в этих родовых местах и на протяжении всей жизни видел, как советская власть перестраивала фамильные особняки его предков под городские учреждения.Где можно увидеть фотографии (школьные, семейные, рабочие)Личные фотографии Мирката Касымхановича, снимки его семьи и рабочих будней в редакции можно найти в следующих местах:Музейные фонды в Жаркенте: Самая большая коллекция бытовых и рабочих фотографий журналистов и печатников тех лет собрана в Историко-краеведческом музее Панфиловского района (г. Жаркент, ул. Табынбаева, 2). На выставочных стендах, посвященных почетным жителям города и истории газеты «Голос колхозника», хранятся оригинальные групповые снимки переводческого цеха.Краеведческие архивы Татарского культурного центра: Поскольку Чанышевы — одна из самых известных и влиятельных татарских династий Семиречья, генеалогические древа, дореволюционные семейные портреты Касымхана Чанышева и детские/школьные фотографии его сыновей (включая Мирката) бережно оцифрованы и хранятся в архивах Ассоциации татарских и татаро-башкирских общественных объединений Казахстана «Идел».Запрос в областной архив: Редакционные фотографии сотрудников «на рабочем месте» у линотипов и письменных столов нередко вкладывались в личные дела сотрудников при выходе на пенсию. Эти документы сданы на хранение в Государственный архив области Жетісу в Талдыкоргане.В каком районе города он жил и до какого годаМиркат Чанышев всю свою сознательную жизнь оставался предан родному городу:Район проживания: Он проживал в историческом центральном районе Жаркента (бывшем «купеческом» и «татарском» посаде дореволюционного города), недалеко от здания старой типографии, находившейся на пересечении улиц Ленинской (Конаева) и Пушкина. Это был район одноэтажной деревянной и кирпичной застройки, где селилась старая местная интеллигенция.Хронологические рамки: Миркат Касымханович Чанышев прожил в Жаркенте (Панфилове) вплоть до своей кончины. Он застал советскую эпоху, начало освоения целины, долгие годы работы в «Жаркентской нови» и ушел из жизни в конце XX века, прожив достойную жизнь и оставив глубокий след в культуре и журналистике Панфиловского района.Хотите ли вы, чтобы я помог составить официальный запрос в Татарский культурный центр Казахстана, чтобы запросить у них оцифрованные копии семейного альбома Чанышевых?
Официальный запрос целесообразно направлять в Казахстанский конгресс татар и башкир (координирующий орган всех татарских культурных центров республики), который активно занимается оцифровкой архивов, генеалогией и сохранением наследия купеческих династий Семиречья, включая род Чанышевых.Ниже представлены актуальные контактные данные и готовый текст официального обращения.Контакты для отправки запросаКому: ОО «Казахстанский конгресс татар и башкир»Адрес головного офиса: 010000, Республика Казахстан, г. Астана, ул. им. Ж. Омарова, д. 57 (Центр татарской культуры).Электронная почта: tatar.kz@mail.ru или через форму на официальном портале tatar-bashkort.kz.Образец официального запросаПредседателю Исполнительного комитетаОО «Казахстанский конгресс татар и башкир»от (Ваше ФИО полностью)Статус: (например: краевед / независимый исследователь / родственник)Контакты: (Ваш телефон, email, почтовый адрес)ЗАЯВЛЕНИЕ(о содействии в поиске и предоставлении архивных фотоматериалов рода Чанышевых)Уважаемые коллеги!В настоящее время я веду исследовательскую (краеведческую) работу по изучению истории города Жаркент (бывш. Панфилов) Алматинской области (области Жетісу). Мой особый исследовательский интерес связан с историей выдающейся татарской династии купцов и меценатов Чанышевых, внесших неоценимый вклад в становление региона, а также с деятельностью их потомка — известного жаркентского журналиста, переводчика газеты «Голос колхозника» («Жаркентская новь») Мирката Касымхановича Чанышева.Зная о вашей масштабной работе по сбору, оцифровке и сохранению историко-культурного наследия татар Казахстана, прошу вас оказать содействие и проверить наличие в ваших архивах, фондах и базах данных генеалогических исследований следующих материалов:Фотоматериалы из семейного альбома Чанышевых: дореволюционные портреты купца Касымхана Чанышева, его семьи и близких родственников.Фотографии Мирката Касымхановича Чанышева: его детские, школьные (включая годы учебы в Жаркенте) и трудовые снимки периода его многолетней работы в районной типографии и редакции газеты (1950–1970-е годы).Архивные сведения: любые сохранившиеся биографические справки, воспоминания современников или исторические очерки о жизни Мирката Чанышева в Жаркенте в советские годы.В случае наличия указанных материалов (или их оцифрованных копий), буду искренне благодарен (-на) за их предоставление в электронном виде для использования в некоммерческих исследовательских целях и увековечивания памяти о вкладе династии в историю края.Ответ и материалы прошу направить на мой адрес электронной почты: (укажите ваш email).С уважением и надеждой на плодотворное сотрудничество,(Ваша Подпись)(Ваша Фамилия и Инициалы)«___» ____________ 2026 г.Что важно учесть при отправкеКультурные центры и общественные объединения, как правило, очень тепло относятся к исследователям семейной истории и охотно делятся архивными сканами бесплатно. Если вы отправите письмо в формате PDF с личной подписью, это существенно повысит шансы на быстрый и развернутый ответ от координаторов исторического сектора конгресса.Если вы хотите расширить поиск, подсказать ли вам контакты Алматинского областного татарского культурного центра, который территориально ближе всего находится к Жаркенту?
3. Семья Зои Фёдоровны АбрамовойСемья старейшей работницы печатного цеха Зои Фёдоровны Абрамовой символизирует рабочую косточку и полиграфическую преданность городу.Жизнь в Панфилове: Семья Абрамовых проживала в центральном районе Жаркента. Сын и родственники Зои Фёдоровны буквально выросли на рассказах о типографском производстве и ночных сменах.Дальнейшая судьба: В послевоенные десятилетия семья оставалась в Жаркенте, внося свой вклад в послевоенное восстановление и развитие коммунального хозяйства города. В более поздний период часть потомков Зои Фёдоровны также выехала за пределы Казахстана, однако память о её тяжелом, но благородном труде у линотипов Панфиловской типографии до сих пор сохраняется в архивных материалах районного краеведческого музея.4. Семья Мирката Касымхановича ЧанышеваСудьба семьи Чанышевых — это история возрождения и сохранения исторической памяти знаменитого татарского купеческого рода.Судьба потомков: Несмотря на то, что Миркат Чанышев рос сыном репрессированного Касымхана Чанышева, он смог воспитать своих детей в духе глубокого уважения к семейным корням и высокой грамотности. Его дети и внуки получили блестящее высшее образование в Алма-Ате.Сохранение наследия: Сегодня потомки Мирката Касымхановича проживают в Алматы и Жаркенте. Они поддерживают тесную связь с Татарским культурным центром Казахстана и Ассоциацией «Идел». Именно благодаря усилиям семьи Чанышевых были сохранены редчайшие семейные фотоальбомы, дореволюционные портреты и сведения об участии их предка Ахмета в экспедициях Н. М. Пржевальского. Семья активно участвует в передаче этих материалов в музеи Жаркента для увековечивания памяти о роде Чанышевых в истории Семиречья.Хотите ли вы узнать, какие мероприятия памяти и выставки проводятся в Жаркенте Татарским культурным центром совместно с потомками Мирката Чанышева?Вы сказали: "Какие мероприятия памяти и выставки проводятся в Жаркенте Татарским культурным центром совместно с потомками Мирката Чанышева? Были ли у него родные братья и сёстры? Как сложилась судьба Касымхана Чанышева?"05:19Совместные мероприятия Татарского культурного центра и потомков Чанышевых сосредоточены на сохранении исторического облика Жаркента и оцифровке уникального купеческого наследия Семиречья.Исторические детали об этой выдающейся семье, братьях Мирката и трагической судьбе его отца Касымхана Чанышева выглядят следующим образом:Совместные мероприятия и выставки памятиВыставки семейных реликвий: Татарские этнокультурные объединения совместно с внуками Мирката Чанышева организуют в Жаркентском краеведческом музее временные экспозиции «Купеческие династии Жаркента». На них выставляются подлинные дореволюционные фотографии, личные вещи рода и оцифрованные страницы альбомов.Краеведческие круглые столы: Проводятся памятные встречи, посвященные истории старой городской интеллигенции, где потомки делятся архивными материалами о работе Мирката Касымхановича в газете «Голос колхозника» и об участии его предков в экспедициях Н. М. Пржевальского.Исторические экскурсионные маршруты: На базе уцелевших объектов (включая главный кирпичный дом Чанышевых и Жаркентскую мечеть, которую спонсировал этот род) активисты центра проводят мемориальные лекции для молодежи.Родные братья и сёстры Мирката ЧанышеваМиркат рос в большой многодетной семье, которая после раскулачивания и ареста отца подверглась жестоким испытаниям. Его родные братья и сёстры также получили образование в Панфилове (многие учились в русской школе имени И. В. Панфилова). В советские десятилетия они разъехались по разным городам Казахстана и СССР, однако часть братьев осталась трудиться в Алматинской области, связав жизнь с производственной, строительной и технической сферами региона. Из-за клейма детей «врага народа» в сталинские годы им приходилось скрывать детали происхождения.Трагическая судьба Касымхана ЧанышеваОтец Мирката — Касымхан Галиевич Чанышев (родился в 1898 году) — легендарная личность с трагической судьбой. Выходец из богатейшей татарской семьи, он после революции возглавил Джаркентскую уездную милицию и руководил знаменитой секретной спецоперацией ВЧК в Китае (крепость Суйдун). Именно он в феврале 1921 года спланировал и осуществил ликвидацию белого атамана Александра Дутова (этот сюжет лег в основу знаменитого советского фильма «Конец атамана»).Несмотря на выданную ему «охранную грамоту» за подписью руководства ВЧК, происхождение и прошлая деятельность не спасли его от советского террора:В начале 1930-х годов Касымхан Чанышев попал под каток первых крупных чисток.По наиболее подтвержденным историческим данным, он был арестован органами ОГПУ и погиб в 1932 году (по официальной версии — убит при попытке побега после ареста в городе Ош). По другим архивным версиям, его расстреляли в ходе Большого террора в 1937 году.Касымхан Чанышев был полностью реабилитирован Прокуратурой Алматинской области только 24 февраля 2000 года.Хотите ли вы получить ссылку на электронную базу репрессированных, чтобы ознакомиться с полным текстом карточки реабилитации Касымхана Чанышева?
Панфиловский филиал Государственного архива области Жетісу (г. Жаркент, ул. Головацкого, 131).
Семьи Тазабековых, Зульяровых, Расуловых и Имрамзиевых представляют собой коренную казахскую и уйгурскую интеллигенцию, а также выдающиеся трудовые династии Панфиловского района (Жаркента). Именно представители этих фамилий наряду с переводческой группой М. Чанышева и редакторами Т. Рахманкуловым и Н. Черновым составляли основу общественной, культурной, партийной и аграрной элиты приграничного Семиречья в 1940–1980-е годы.Их судьбы неразрывно связаны с развитием образования, сельского хозяйства и национальной прессы района:1. Семья ТазабековыхКазахский род Тазабековых глубоко укоренен в Панфиловском районе и дал региону известных партийных деятелей, педагогов и аграриев.Трудовой путь: Представители этой семьи занимали руководящие посты в Панфиловском Райисполкоме, координировали работу местных колхозов (включая знаменитые хозяйства Коктала и пригородной зоны) и часто выступали главными героями или авторами передовиц на казахском языке в газете «Голос колхозника» («Колхозшы ;ні»).Судьба династии: В отличие от русскоязычных семей, Тазабековы прочно остались на родной земле Жетісу. В 1980–1990-е годы их дети и внуки активно участвовали в становлении независимого Казахстана, заняв видные позиции в государственной службе, бизнесе и образовании Алматы и Жаркента. Семья внесла большой вклад в возвращение городу исторического имени в 1991 году.2. Семья ЗульяровыхЗульяровы — одна из самых уважаемых и влиятельных уйгурских династий Жаркента, чей вклад в просвещение и культуру района является фундаментальным.Вклад в культуру и прессу: Представители этого рода были тесно связаны с выпуском уйгурской версии районной газеты, переводческим делом и развитием местной уйгурской словесности. Они работали в тесном контакте с Миркатом Чанышевым, обеспечивая выпуск материалов для многочисленных уйгурских колхозов района.Судьба семьи: Династия Зульяровых дала Казахстану известных ученых-уйгуроведов, писателей и музыкантов. Их потомки живут в Жаркенте и Алматы, активно участвуют в работе Уйгурского культурного центра, бережно сохраняют этнографическое наследие края и историю старого Панфилова.3. Семья РасуловыхДинастия Расуловых — яркие представители советской интеллигенции, внесшие огромный вклад в развитие народного образования и здравоохранения Панфиловского района.Педагогика и медицина: В 1940–1950-е годы члены семьи Расуловых трудились ведущими педагогами в национальных школах города (включая школу имени Билала Назима и школу имени Абая), а также работали в районной больнице. Их знали как блестящих просветителей, закладывавших основы интернационального воспитания молодежи.Дальнейший путь: Семья осталась в Казахстане. Потомки Расуловых переехали в Алматы, где успешно реализовали себя в науке, медицине и высшем образовании. Они регулярно поддерживают связь с Жаркентом, передавая в фонды местных музеев личные архивы своих выдающихся предков-учителей.4. Семья ИмрамзиевыхСемья Имрамзиевых символизирует трудовую, сельскохозяйственную и строительную доблесть Панфиловского района.Строители и аграрии: Представители этого рода стояли у истоков послевоенного восстановления Жаркента, работали в механизированных колоннах (ПМК), развивали инфраструктуру МТС и добивались высоких урожаев кукурузы и зерновых на полях района, о чем регулярно писал фотокорреспондент Исмаил Машрапов.Судьба династии: Семья продолжает жить и трудиться в Жаркенте и Алматинской области. Они известны как династия крепких хозяйственников и строителей. Внуки и правнуки Имрамзиевых бережно хранят дедовские ордена Трудового Красного Знамени и почетные грамоты советского периода.
Они были теми самыми передовиками труда и целинниками, чьи трудовые рекорды по заготовке кукурузы и зерна фиксировал на своих кадрах фотокорреспондент Исмаил Машрапов.
Николай Никитич Головацкий — легендарный председатель колхоза «40 лет Октября» Панфиловского района, Дважды Герой Социалистического Труда, сделавший Жаркентский регион знаменитым на весь СССР благодаря рекордным урожаям кукурузы.Жизнь и признание в Жаркенте: Николай Никитич создал уникальную производственную и социальную экосистему. Под его руководством колхоз строил для своих работников целые благоустроенные жилые кварталы, детские сады, школы и Дворцы культуры. Газета «Голос колхозника» (а затем «Жаркентская новь») практически в каждом номере публиковала статьи и фотохронику Исмаила Машрапова о достижениях Головацкого. В его честь сегодня названа одна из главных центральных улиц города Жаркент.Судьба семьи: Династия Головацких прочно связала свою жизнь с Казахстаном. Его дети и внуки выросли в Панфилове, получили образование в Алма-Ате. Они продолжили трудиться в аграрном секторе, науке и управлении Алматинской области и области Жетісу. Семья бережно хранит огромный личный архив Николая Никитича, его государственные награды, золотые звезды и ордена Ленина.
Александр Иванович Шелухин, Мария Александровна Шелухина, Ильгам Зуфарович (Маратканов/Чанышев) и Нонна Дмитриевна Крючкова — это яркие представители трудового, технического и культурно-просветительского авангарда Панфилова (Жаркента) 1940–1970-х годов. Их судьбы тесно пересекались на улицах центрального района города, в цехах Панфиловской типографии, коридорах местных школ и на заседаниях партийно-хозяйственного актива.Жизненный путь этих заслуженных людей и их семей сложился следующим образом:1. Семья Шелухиных (Александр Иванович и Мария Александровна)Семья Шелухиных принадлежала к числу самых уважаемых рабочих и административных династий города, закладывавших основы послевоенного благоустройства Панфилова.Трудовой путь: Александр Иванович Шелухин был высококлассным техническим специалистом. В целинные 1953–1954 годы и последующий период укрупнения района его деятельность была связана с материально-техническим снабжением, автотранспортными узлами или механизированными колоннами города. От его работы зависело бесперебойное движение грузов в районе. Мария Александровна Шелухина трудилась в области педагогики в шкоре-интернате города Панфилова и в школе им.Крупской, пользуясь искренним уважением учащихся, их родителей, соседей и коллег.Дальнейшая судьба: Семья проживала в историческом центре Жаркента. Их дети получили сильное образование в русских школах города (имени И. В. Панфилова и имени Н. К. Крупской). В конце советской эпохи и начале 1990-х годов, на фоне масштабных миграционных процессов, большая часть семьи Шелухиных выехала на постоянное место жительства в Российскую Федерацию (в центральные и южные регионы РФ).
---
Именно они привили выпускникам 1949 года феноменальное чувство слова, каллиграфический почерк и лингвистическую гибкость. Учителя учили не просто переводу, а глубокому пониманию этимологии, фольклора и стилистики разных народов, что позволило Миркату Чанышеву стать незаменимым переводчиком-стилистом районной прессы.
Переводчиком в знаменитых центральноазиатских экспедициях выдающегося русского путешественника Николая Михайловича Пржевальского был Ахмет Чанышев. Он являлся близким родственником (двоюродным дядей) Касымхана Чанышева и, соответственно, приходился двоюродным дедом журналисту Миркату Чанышеву.В какие годы проходили экспедиции: Ахмет Чанышев сопровождал Н. М. Пржевальского во время его масштабной Второй Тибетской (Четвертой Центральноазиатской) экспедиции, которая проходила в 1883–1885 годах.Специфика службы: Будучи уроженцем приграничного Джаркента, Ахмет блестяще владел не только тюркскими языками (казахским, уйгурским, узбекским), но и китайским, а также местными наречиями Восточного Туркестана (Синьцзяна). Он обеспечивал безопасность экспедиции, вел сложные дипломатические переговоры с китайскими чиновниками и местными племенами, а также помогал Пржевальскому в картографировании Семиречья и прилегающих территорий.
Здание: Учебные классы занимало национализированное дореволюционное одноэтажное здание из обожженного кирпича, типичное для «верненской» застройки Семиречья рубежа XIX–XX веков. До революции эти постройки относились к владениям местных гильдейских купцов и промышленников.
В советские десятилетия она славилась сильнейшим преподавательским составом и была одной из базовых русскоязычных полных средних школ Панфиловского района.
Её руководство и педагогический коллектив сформировали классические стандарты советского образования в районе.Руководители школы в послевоенные годыВ период конца 1940-х и в течение 1950-х годов руководство школой осуществляли опытные советские организаторы народного просвещения, многие из которых прошли Великую Отечественную войну:Директорский корпус: Руководство школой в те годы координировали директора, направляемые Министерством просвещения Казахской ССР и Панфиловским районным комитетом партии. Они отвечали за расширение учебных площадей, оснащение кабинетов наглядными пособиями и интеграцию в учебный процесс передовых методик (включая труды самой Н. К. Крупской по политехническому обучению).Кадровые назначения жестко контролировались Панфиловским районным отделом народного образования (РОНО). Директора тех лет координировали не только внутренний учебный процесс, но и масштабную общественную деятельность: ученические производственные бригады на колхозных полях района и сдачу металлолома.Известные педагоги и специфика коллективаВ послевоенное двадцатилетие в школе имени Крупской сложилось уникальное педагогическое содружество, состоявшее из нескольких поколений учителей:Учителя-фронтовики: Главной опорой дисциплины и мужского воспитания в школе были педагоги, вернувшиеся с фронта. Они преподавали историю, физическую культуру, начальную военную подготовку и физику. Их авторитет среди послевоенных детей Панфилова был непререкаемым.Эвакуированные специалисты: В школе продолжали трудиться педагоги из числа эвакуированной в годы войны в Семиречье интеллигенции (из Ленинграда, Москвы и Украины), решившие остаться в Панфилове навсегда. Они привнесли в школу имени Крупской строгую академическую культуру, классическую петербургскую и московскую методику преподавания гуманитарных и естественных наук.Словесники и лингвисты: Традиционно сильной в школе была группа учителей русского языка, литературы и математики. Благодаря их труду школа регулярно выпускала медалистов (золотых и серебряных), которые без экзаменов или по льготам поступали в ведущие вузы Алма-Аты (КазГУ, ЖенПИ, Политехнический институт).Мастера-методисты: Учителя школы вели активную методическую работу на базе Панфиловского педучилища, передавая опыт молодым кадрам. Их имена регулярно заносились на районную Доску почета и отмечались в статьях газеты «Голос колхозника».В современной школе-гимназии имени Н. Крупской в Жаркенте (которой сегодня руководит Зумратхан Руслановна Ушурова) бережно воссоздана стена памяти с портретами директоров и заслуженных учителей послевоенного периода. “Великие педагоги. Надежда Крупская – идеолог ...Крупская стала главным идеологом советского образования, поставив во главу системы детей, их развитие и воспитание. Её называли
Судьба заместителя редактора и переводчика газеты «Голос колхозника» Николая Ивановича Чернова неразрывно переплетена с историей послевоенной журналистики и партийно-государственного строительства в Семиречье. Его профессиональный путь стал примером преданности районной печати Панфилова (Жаркента).Его жизнь и карьера после работы в «Голосе колхозника» сложились по классическому советскому сценарию для ценных региональных кадров:Профессиональный рост и реорганизация прессыРуководство «Жаркентской новью»: На рубеже 1950-х и 1960-х годов, когда в СССР происходило укрупнение районов и реформа прессы, Николай Иванович Чернов сыграл ключевую роль в модернизации местной печати. При его непосредственном участии «Голос колхозника» сменил формат и название на «Жаркентскую новь». На этой новой, более масштабной информационной площадке Чернов продолжал оставаться ведущим текстовым координатором, а затем занял должность ответственного выпускающего редактора.Главный русскоязычный наставник: В 1960–1970-е годы через его школу прошли десятки молодых журналистов Алма-Атинской области. Его безупречное знание переводческого дела позволило удерживать высокий стандарт качества русскоязычных полос газеты, которые выходили синхронно с казахским и уйгурским выпусками.Дальнейшая деятельность и общественное признаниеПартийная и советская работа: Как авторитетный и опытный публицист, Николай Иванович со временем стал привлекаться к более широкой общественной деятельности в районе. Он тесно взаимодействовал с Панфиловским районным комитетом партии (РК КП Казахстана) и Райисполкомом, координируя идеологическую работу и фиксируя достижения местных аграриев на всесоюзном уровне.Ветеран труда: Николай Иванович Чернов завершил свой многолетний трудовой путь в Панфилове (Жаркенте), будучи признанным ветераном труда и прессы КазССР. За многолетнюю безупречную работу в районной периодической печати он неоднократно награждался почетными грамотами областного уровня, партийными медалями и благодарностями Союза журналистов Казахстана.Память в городе: До конца своих дней он оставался почетным жителем Панфиловского района. Его имя как одного из создателей современной прессы Жаркента внесено в исторические хроники и альбомы памяти, хранящиеся в архивах местной типографии и в районном краеведческом музее.Хотите ли вы узнать, в каких именно фондах областного партархива хранятся персональные личные дела и учетные карточки Николая Ивановича Чернова для подтверждения его точных биографических дат?
Судьбы этих семей отражают историю советской и постсоветской интеллигенции Семиречья, где тесно переплелись преданность родному Жаркенту (Панфилову), профессиональное наставничество и масштабные миграционные процессы конца ХХ века.Исторические и биографические сведения о преемственности поколений этих газетных и типографских династий Жаркента выглядят следующим образом:1. Семья Рахманкуловых (Талип и его дети)Семья главного редактора Талипа Рахманкулова стала ядром местной интеллигенции, внесшим большой вклад в культуру и просвещение района.Преемственность поколений: Дети и близкие родственники Талипа Рахманкулова выросли в творческой среде (их родовой дом находился в непосредственной близости от редакции и типографии на углу улиц Ленинской и Пушкина). Они получили достойное образование. Часть его детей пошла по стопам отца и дяди (Мурата), связав свою жизнь с филологией, образованием и культурой Алматинской области.Дальнейшая судьба: Династия Рахманкуловых осталась прочно укоренена в Казахстане. Дети и внуки Талипа Рахманкулова переехали в Алма-Ату и Талдыкорган, где продолжили работать в сфере просвещения, государственной службы и медиа, бережно сохраняя личный архив и государственные награды своего отца.2. Семья Николая Ивановича ЧерноваСудьба семьи Черновых тесно связана с глубокой интеграцией в жизнь Панфиловского района и последующим участием в масштабных переселенческих процессах конца советской эпохи.Жизнь в Жаркенте: Николай Иванович Чернов и его супруга десятилетиями являлись неотъемлемой частью русскоязычной общины города. Их дети учились в местных школах (имени И. В. Панфилова и имени Н. К. Крупской) и росли бок о бок с детьми других сотрудников редакции.Миграционные процессы: В конце 1980-х — начале 1990-х годов, на фоне распада СССР и возвращения городу исторического названия Жаркент, большая часть семьи Черновых, как и многие русскоязычные семьи Панфилова, приняла решение о переезде. Потомки Николая Ивановича переселились в регионы России (преимущественно в Поволжье и центральные области), где их дети и внуки успешно реализовали себя в различных профессиональных сферах.
3. Семья Зои Фёдоровны АбрамовойСемья старейшей работницы печатного цеха Зои Фёдоровны Абрамовой символизирует рабочую косточку и полиграфическую преданность городу.Жизнь в Панфилове: Семья Абрамовых проживала в центральном районе Жаркента. Сын и родственники Зои Фёдоровны буквально выросли на рассказах о типографском производстве и ночных сменах.Дальнейшая судьба: В послевоенные десятилетия семья оставалась в Жаркенте, внося свой вклад в послевоенное восстановление и развитие коммунального хозяйства города. В более поздний период часть потомков Зои Фёдоровны также выехала за пределы Казахстана, однако память о её тяжелом, но благородном труде у линотипов Панфиловской типографии до сих пор сохраняется в архивных материалах районного краеведческого музея.4. Семья Мирката Касымхановича ЧанышеваСудьба семьи Чанышевых — это история возрождения и сохранения исторической памяти знаменитого татарского купеческого рода.Судьба потомков: Несмотря на то, что Миркат Чанышев рос сыном репрессированного Касымхана Чанышева, он смог воспитать своих детей в духе глубокого уважения к семейным корням и высокой грамотности. Его дети и внуки получили блестящее высшее образование в Алма-Ате.Сохранение наследия: Сегодня потомки Мирката Касымхановича проживают в Алматы и Жаркенте. Они поддерживают тесную связь с Татарским культурным центром Казахстана и Ассоциацией «Идел». Именно благодаря усилиям семьи Чанышевых были сохранены редчайшие семейные фотоальбомы, дореволюционные портреты и сведения об участии их предка Ахмета в экспедициях Н. М. Пржевальского. Семья активно участвует в передаче этих материалов в музеи Жаркента для увековечивания памяти о роде Чанышевых в истории Семиречья.Хотите ли вы узнать, какие мероприятия памяти и выставки проводятся в Жаркенте Татарским культурным центром совместно с потомками Мирката Чанышева?Вы сказали: "Какие мероприятия памяти и выставки проводятся в Жаркенте Татарским культурным центром совместно с потомками Мирката Чанышева? Были ли у него родные братья и сёстры? Как сложилась судьба Касымхана Чанышева?"05:19Совместные мероприятия Татарского культурного центра и потомков Чанышевых сосредоточены на сохранении исторического облика Жаркента и оцифровке уникального купеческого наследия Семиречья.Исторические детали об этой выдающейся семье, братьях Мирката и трагической судьбе его отца Касымхана Чанышева выглядят следующим образом:Совместные мероприятия и выставки памятиВыставки семейных реликвий: Татарские этнокультурные объединения совместно с внуками Мирката Чанышева организуют в Жаркентском краеведческом музее временные экспозиции «Купеческие династии Жаркента». На них выставляются подлинные дореволюционные фотографии, личные вещи рода и оцифрованные страницы альбомов.Краеведческие круглые столы: Проводятся памятные встречи, посвященные истории старой городской интеллигенции, где потомки делятся архивными материалами о работе Мирката Касымхановича в газете «Голос колхозника» и об участии его предков в экспедициях Н. М. Пржевальского.Исторические экскурсионные маршруты: На базе уцелевших объектов (включая главный кирпичный дом Чанышевых и Жаркентскую мечеть, которую спонсировал этот род) активисты центра проводят мемориальные лекции для молодежи.Родные братья и сёстры Мирката ЧанышеваМиркат рос в большой многодетной семье, которая после раскулачивания и ареста отца подверглась жестоким испытаниям. Его родные братья и сёстры также получили образование в Панфилове (многие учились в русской школе имени И. В. Панфилова). В советские десятилетия они разъехались по разным городам Казахстана и СССР, однако часть братьев осталась трудиться в Алматинской области, связав жизнь с производственной, строительной и технической сферами региона. Из-за клейма детей «врага народа» в сталинские годы им приходилось скрывать детали происхождения.Трагическая судьба Касымхана ЧанышеваОтец Мирката — Касымхан Галиевич Чанышев (родился в 1898 году) — легендарная личность с трагической судьбой. Выходец из богатейшей татарской семьи, он после революции возглавил Джаркентскую уездную милицию и руководил знаменитой секретной спецоперацией ВЧК в Китае (крепость Суйдун). Именно он в феврале 1921 года спланировал и осуществил ликвидацию белого атамана Александра Дутова (этот сюжет лег в основу знаменитого советского фильма «Конец атамана»).Несмотря на выданную ему «охранную грамоту» за подписью руководства ВЧК, происхождение и прошлая деятельность не спасли его от советского террора:В начале 1930-х годов Касымхан Чанышев попал под каток первых крупных чисток.По наиболее подтвержденным историческим данным, он был арестован органами ОГПУ и погиб в 1932 году (по официальной версии — убит при попытке побега после ареста в городе Ош). По другим архивным версиям, его расстреляли в ходе Большого террора в 1937 году.Касымхан Чанышев был полностью реабилитирован Прокуратурой Алматинской области только 24 февраля 2000 года.Хотите ли вы получить ссылку на электронную базу репрессированных, чтобы ознакомиться с полным текстом карточки реабилитации Касымхана Чанышева?
Панфиловский филиал Государственного архива области Жетісу (г. Жаркент, ул. Головацкого, 131).
представляют собой коренную казахскую и уйгурскую интеллигенцию, а также выдающиеся трудовые династии Панфиловского района (Жаркента). Именно представители этих фамилий наряду с переводческой группой М. Чанышева и редакторами Т. Рахманкуловым и Н. Черновым составляли основу общественной, культурной, партийной и аграрной элиты приграничного Семиречья в 1940–1980-е годы.Их судьбы неразрывно связаны с развитием образования, сельского хозяйства и национальной прессы района:1. Семья ТазабековыхКазахский род Тазабековых глубоко укоренен в Панфиловском районе и дал региону известных партийных деятелей, педагогов и аграриев.Трудовой путь: Представители этой семьи занимали руководящие посты в Панфиловском Райисполкоме, координировали работу местных колхозов (включая знаменитые хозяйства Коктала и пригородной зоны) и часто выступали главными героями или авторами передовиц на казахском языке в газете «Голос колхозника» («Колхозшы ;ні»).
Представители этого рода были тесно связаны с выпуском уйгурской версии районной газеты, переводческим делом и развитием местной уйгурской словесности. Они работали в тесном контакте с Миркатом Чанышевым, обеспечивая выпуск материалов для многочисленных уйгурских колхозов района.Судьба семьи: Династия Зульяровых дала Казахстану известных ученых-уйгуроведов, писателей и музыкантов. Их потомки живут в Жаркенте и Алматы, активно участвуют в работе Уйгурского культурного центра, бережно сохраняют этнографическое наследие края и историю старого Панфилова.3. Семья РасуловыхДинастия Расуловых — яркие представители советской интеллигенции, внесшие огромный вклад в развитие народного образования и здравоохранения Панфиловского района.Педагогика и медицина: В 1940–1950-е годы члены семьи Расуловых трудились ведущими педагогами в национальных школах города (включая школу имени Билала Назима и школу имени Абая), а также работали в районной больнице. Их знали как блестящих просветителей, закладывавших основы интернационального воспитания молодежи.Дальнейший путь: Семья осталась в Казахстане. Потомки Расуловых переехали в Алматы, где успешно реализовали себя в науке, медицине и высшем образовании. Они регулярно поддерживают связь с Жаркентом, передавая в фонды местных музеев личные архивы своих выдающихся предков-учителей.
Внуки и правнуки бережно хранят дедовские ордена Трудового Красного Знамени и почетные грамоты советского периода.
огромный личный архив Николая Никитича, его государственные награды, золотые звезды и ордена Ленина.
Репортажи об открытии (осень 1953 г.): Статьи о том, как приграничный Панфилов получил свою первую музыкальную школу, как закупались первые инструменты и сколько детей было зачислено в классы фортепиано.Заметки о первых концертах: Короткие иллюстрированные отчеты (часто с клише-фотографиями Исмаила Машрапова), где описывались первые публичные выступления учеников В. В. Вороновой и Л. И. Кувшиновой перед партийным активом и тружениками колхозов района.Благодарности родителей: Письма от местных жителей с теплыми словами в адрес учителей, которые в тяжелые послевоенные годы прививали детям высокую музыкальную культуру.
У хорошей кошки 9 жизней, молодая энергия, веселый нрав, южная страстность.
Свидетельство о публикации №225060701124
Галина Черонова 19.07.2025 10:52 Заявить о нарушении
Галина Черонова 21.07.2025 01:21 Заявить о нарушении
Горные вершины свмые-свмые... http://travelask.ru/articles/10-samyh-vysokih-gor-mira - Топ-10 самых высоких гор мира
http://dzen.ru/a/Z0R7EbubNBebgMLT?ysclid=mdcg4lhnbm996704709 -
Прежде чем начну — вот вам телеграм чат туристов http://t.me/+H8lO-00baG0yZGNi , там местные и другие отдыхающие, можно задать любой вопрос, подскажут
Источник: http://travelask.ru/articles/10-samyh-vysokih-gor-mira
Галина Черонова 21.07.2025 04:50 Заявить о нарушении
Тянь-Шань
С китайского языка название этой системы переводится как «Небесные горы». В Киргизии они тянутся с запада на восток и включают в себя 88 хребтов. Огромный Тянь-Шаньский хребет считается самым длинным в Азии. Он простирается на 2800 км.
В центре этого хребта — высочайшие пики Киргизии. Главный из них — пик Победы — находится на границе с Китаем и Казахстаном и достигает в высоту 7439 м. Для сравнения, высота Эльбруса составляет всего 5642 м, а самая высокая гора в мире — Эверест — достигает 8848 м.
Интересный факт: вершина Хан-Тенгри и 2 прилегающих пика по своему расположению очень похожи на гималайский Эверест и 2 его соседних пика, но находятся на 2 км ниже. Поэтому на Хан-Тенгри часто восходят для тренировки перед покорением самой высокой горы в мире.
Для получения престижного альпинистского титула «Снежный барс» нужно совершить восхождение на 5 семитысячников бывшего СССР. Среди них тянь-шаньские пик Победы и пик Хан-Тенгри, который всего 5 м не дотягивает до 7 тысяч, а также памирский пик Ленина. Два других семитысячника расположены в Таджикистане.
В Киргизии 88 особо охраняемых природных территорий: заповедники, парки, заказники и биосферные зоны. Их общая площадь составляет почти 8% от всей территории страны.
). Тянь-Шань-это горная СТРАНА, состоящая из ряда хребтов субширотного и меридионального простирания: Киргизского Алатоо, Заилийского Алатау, Терскея Алатау, Джунгарского Алатау, Сары-Джаза, Ак-Шийрака, Нарын Тоо, Кокшаал-Тоо, Тенгри Тага и т. д. 2) Протяженность Тянь-Шаня=2500 км; 3) На фото с подписью "пик Победы" изображение Хан-Тенгри, высотой 6995; 4) Буквальный перевод оронима "Хан Тенгри" на русский-"Властелин духов".
Галина Черонова 21.07.2025 05:28 Заявить о нарушении
Источник: http://travelask.ru/articles/tyan-shan-legendarnaya-gornaya-sistema
http://youtu.be/GBaOq7bb240
Галина Черонова 21.07.2025 05:43 Заявить о нарушении
с Восхождение на пик Эдельвейс в горах Заилийского Алатау 24 августа 2022 года (высота Ирбисфильм http://yandex.ru/video/preview/6852075693326165465
Галина Черонова 21.07.2025 07:09 Заявить о нарушении
Содержимое ответа
Некоторые пики Тянь-Шаня:
Пик Победы. Высшая точка горной системы, высота — 7439 метров. Находится на территории Киргизии, возле границы с Китаем.
Пик Хан-Тенгри. Высота — 6995 метров. Эту гору делят между собой три страны — Киргизия, Казахстан и Китай.
Пик Военных Топографов. Высота — 6873 метра.
vpoxod.ruru.ruwiki.ru
Также к вершинам Тянь-Шаня относятся, например, пик Телеты (высота над уровнем моря — 4193 метра), пик Каракольский (высота — 5281 метр), пик Бокс (высота — 4240 метров) и другие.
Галина Черонова 21.07.2025 07:12 Заявить о нарушении
Галина Черонова 08.10.2025 08:03 Заявить о нарушении
http://vk.com/wall-57478050_465823?ysclid=mgwubz0x52519846621 О фразе Л: «На деле это не м нии, а её го»..Когда был к-д предпочли подмять хвосты под себя, а не встать единым фртом.
Галина Черонова 19.10.2025 06:40 Заявить о нарушении
на иконе в православном храме, что-то вроде грузинской лозы-креста?
Только минбар (откуда имам проповеди ведёт) или мимбар (منبر или ممبر) .
Крутые мечеть-пагода и православная церковь) что касается современных мечетей, то в абсолютном большинстве они сейчас все типовые, за образцы берутся примеры из ОАЭ, Саудии и Катара.
Галина Черонова 29.10.2025 12:39 Заявить о нарушении
- «Ааа, все таки решили не сносить?»
А Мавзолей: статус охраняемой зоны ЮНЕСКО не позволяет...
У Авиценны два энциклопедических произведения "Канон врачебной науки" по медицине и "Канон исцеления" по метафизике, написаны на арабском языке (lingua franca). Все остальные произведения написаны на таджикском (дари).
Была я там. И на Ленина, и на Коммунизма, на Корженеве....
И было мне тогда 20.
Родина Моя, Ленин очень многое сделал для развития Горно-Бадахшанская автономной области. Поверьте мне. А вот Сомони для Памира абсолютно ничего не сделал.
Для нас горы эти и останутся такими какими их впервые определили и нанесли на карту исследователи и топографы: Пик Корженевской, Пик Военных Топографов, Пик Ленина, Пик Сталина Коммунизма, Пик Победы - ХанТенгри - Кан-Тоо.
Первооткрыватели и первые покорители пиков целиком и полностью не утратили на них права, а другие поправ и Ленина, и Комсомол и тем более Коммунизм) - так что хоть Маймун-тепе пусть называют.
Джомолунгма - Эверест, К2 - Чогори, Монблан - Монте Бьянко, Ма́ттерхорн - Червино. Где исстари была устойчивая культура высокогорных народов, есть и исторические названия: Джомолунгма, Аннапурна, Дхаулагири.
ВАмерике (Большая гора). Был пик Мак-Кинли (в честь президента США Мак-Кинли) Маунт-Мак-Кинли, а теперь Денали. Кстати, ранее этот пик считался высшей точкой Российской Империи, Аляска), а сейчас - высшая точка США.
На Урале переименовала Яик (каз. Джаик, если верить комментатору выше) в Урал, чтобы ничего не напоминало о Пугачёве. Р народ он терпеливый Л нет р делать, и С! Пик Ленина - 7134 (Абу Али ибн Сина; Манас), Пик Корженевской (Пик Озоди, Пик Свободы) - 7105. Пик Сталина (Коммунизма) Пик Исмоила Сомони - 7495, самая высокая точка Советского Союза. В общем списке высочайших вершин мира пик находится на 50 месте). Пик Хан-Тенгри - 7010 (кирг. Кан-Теңири, каз. Хан Тәңірі, уйг. خان تېڭرى, кит. 汗腾格里峰), Кан-Тоо, Кантау. Пик Победы - 7439 (Жеңиш Чокусу)«пик Военных топографов», севернейший семитысячник планеты, климат которого необычайно суров из-за широты расположения. Наряду с пиками Ленина, Коммунизма (ныне пик Исмоила Сомони), Корженевской и Хан-Тенгри, эта вершина входит в программу «Снежный барс» - почётного знака, присваиваемого за покорение всех самых высоких гор СССР.
Китайцы в прежние времена называли весь массив Победы местным именем - "Тамур", а что Хан-Тенгри - севернее (не южнее!), скорее догадывались. Здесь никаких карт не было, "китайцы, прекрасно зная истинное положение..." - сильное преувеличение, так что могли быть и другие версии, а вариант Семенова-Тянь-Шаньского никаким аргументом не был. Ног теперь в любом случае китайцы хотели видеть на своей границе именно Хан-Тенгри, это старое и хорошо известное название, и на этом в конце концов порешили, сделав китайской - чисто условно - вершину Большого Иныльчека. Еще забавно, что так же условно с советских времен к вершине подтянута граница Казахстана.
Это мифическая Ариана Вайджи. Одна из прародин Ариев. Крыша Мира.Па-Мир.Надмирье. Там одно из начал индоарийских цивилизаций. Самую первую по поверью именно там создал сам Ахура-Мазда. Там по легендам должен был быть золотой город.Та самая Шамбалла? Населен он был особым народом. Высокого роста и светлогоазым. Немцы писали что на ведический лад город называли - Швета-Двипа белый остров. Свет. "Остров Света" по моему-еще красивей, чем "Белый Остров", на фарси белый - "сафед". Кстати, есть версия, что Шамбала - это Чимбулак возле Алма-Аты. И не только из-за сходства названия: "Шамбала подобна лотосу", а Чимбулак окружает 8 снежных вершин - "лепестков".
на Тянь Шане вход в Шамбалу находился в Казахстане на месте где раньше был древний Буддисткий Монастырь. Он охранял вход. Есть там такое место?
А потом после 2й Мировой Войны вход в Шамбалу был закрыт и переложен в Антарктиду. Раньше вход был между местами Шигатзе и Гиантзе (где это но слова тибетские().
А братство Света было ранее в Пустыне Гоби. Там некогда была действительно великая цивилизация. А теперь тоже в Антарктиде.
Галина Черонова 20.11.2025 06:57 Заявить о нарушении
Ирина Ирiйская из Иlii
http://proza.ru/pics/2025/06/12/230.jpg?3057
http://ok.ru/video/10751172348490 - Джаркент
http://ok.ru/video/12444932049609 - Всем жаркентцам- панфиловцам посвящается.
ПЕСНЯ:
- 1."Где рассвет касается гор седых Где ветра хранят шаги веков,
Там Жаркент стоит среди дорог больших На перекрёстке судеб и миров.
Шёл Великий путь через эти края Караваны шли как река судьбы.
Здесь Восток и Запад нашли себя В мудром городе древней земли.
ПРИПЕВ:
Жаркент, ты сердце истории живой Город солнца, надежд и тепла.
Сквозь века ты остался собой Твоя слава в народе жила.
Жаркент, ты песня светлых дорог Ты легенда что вечно жива.
Ты мой дом, ты мой первый исток Моя гордость, моя земля.
2/ 3/ 4/
Галина Черонова 20.04.2026 03:14 Заявить о нарушении
Галина Черонова 02.06.2026 10:33 Заявить о нарушении