Помогайка. Замерзни сам, заморозь других

Утро и полдень третьего дня
Утро третьего дня я встретила с настроением, которое идеально сочеталось с погодой за окном: мороз, метель и ледяной каток вместо улиц. Город Суйфэньхэ лишь в редких местах может похвастаться прямыми улицами — в основном тут всё устроено так, что даже если идёшь по прямой, всё равно спускаешься вниз. В общем, рельеф здесь примерно, как во Владивостоке: если вдруг захочется проверить, насколько крепки твои кости — добро пожаловать на прогулку! Поскользнуться и упасть здесь можно с тем же успехом, что и дома.
О шопинге можно было забыть: вес моей сумки давно превысил разрешённые три килограмма. Гулять тоже не получалось — обувь для голого льда не подходила, а настроение было такое, что даже Comedy Club по телевизору не спасал, хотя они там шутили с завидным упорством, будто специально для замёрзших туристов. Дома, во Владивостоке, было шесть утра, а тут, в Суйфэньхэ, всего четыре. Я кое-как промучилась ещё пару часов, вылезла из-под одеяла, выглянула в окно — а там только изнанка жилых домов и метель. Настоящий курорт!
Побродив по номеру, я решила взвесить свою сумку. Рядом с будкой, где восседала Катя — наш местный страж холода и порядка, стояли весы. Я опустила сумочку — шесть килограммов! Решила, что весы, как и вся гостиница, слегка с юмором. Вытащила пару вещей — стрелка не сдвинулась. Ещё немного — наконец пять с половиной. Проблему надо было решать радикально, но выбрасывать покупки рука не поднималась. Оставалось идти по пути всех опытных помогаек: надеть на себя всё, что утяжеляет сумку, и выглядеть на границе, как капуста в ноябре.
Вернулась в номер, выложила одежду, которую предстояло надеть через четыре-пять часов. Переход границы ожидался в 14:30 по-китайски, а по-владивостокски — в 16:30. До этого времени надо было чем-то себя занять. Отругала себя за пессимизм: сама хотела в этот город, а теперь лежу и ною! Так дело не пойдёт.
Кстати, про гостиницу и её персонал. Особое место в моём путешествии заняла китаянка Катя — администратор, которая поселила меня в этот номер. Если честно, я до сих пор не уверена, что Катя — это её настоящее имя. Скорее всего, её так прозвали русские туристы, чтобы не путаться в китайских иероглифах. Катя была женщиной с суровым взглядом и выражением лица, как у экзаменатора, который уже знает, что ты не сдашь.
Каждое утро Катя восседала на своём посту, окружённая батареей загадочных пузырьков с лекарствами. Я подозреваю, что эти пузырьки были не просто лекарствами, а её секретным оружием против слишком настойчивых постояльцев. Попробуй только пожаловаться на холод — Катя тут же начинает жонглировать пузырьками, как цирковой артист, и смотреть так, будто сейчас вызовет древнего китайского духа холода.
Когда я пришла просить поменять номер, Катя посмотрела на меня так, будто я попросила у неё ключи от Пекина. Сначала она молча выслушала мою жалобу, потом стукнула пузырьком о стол — видимо, чтобы я поняла всю серьёзность момента. На мою просьбу переселиться в более тёплый номер Катя ответила отказом с такой скоростью, что я даже не успела до конца сформулировать мысль. Впрочем, она была не против выдать мне второе одеяло — правда, по её выражению лица я поняла, что это почти государственная тайна.
Иногда мне казалось, что Катя не администратор, а местный хранитель гостиничного холода. Её девиз: «Замёрзни сам — согрей других своим недовольством». Возможно, где-то в подвале гостиницы хранится её трон из ледяных подушек, на который она садится после смены и пересчитывает выданные одеяла.
В общем, если бы в гостинице вручали премию «Самый стойкий борец с теплом», Катя наверняка бы её получила. А я, после очередного визита к ней, начинала ценить даже то скромное тепло, которое исходило от моего застиранного одеяла.
Как только я решила взять себя в руки, дзинькнул телефон. Оказалось, что в Суйфэньхэ живёт мой давний друг по переписке! Всё это время сайт указывал только «провинция Хэйлунцзян», а тут выяснилось — он буквально за углом. Я не люблю жаловаться, но всё же рассказала ему о своих злоключениях. Каково же было моё удивление, когда он тут же пригласил встретиться!
После знакомства в реале я получила в подарок картину, сеанс массажа шеи и даже бесплатные пельмени. Когда попыталась расплатиться за завтрак, друг обиделся так, что я решила не спорить — пусть будет по-китайски, то есть по-дружески. Мои двадцать юаней остались болтаться в кошельке и до сих пор где-то валяются в ящике тумбочки.
В мастерской моего друга было тепло и уютно, а на стенах — множество картин. Времени у меня было вагон и маленькая тележка, так что я не спеша рассматривала работы и даже выбрала одну в подарок. Друг раньше был государственным служащим, а теперь — художник, поэт и композитор. Для каждого увлечения — своя студия: рисует в одной, сочиняет музыку в другой. До музыкальной студии я не дошла — время поджимало, но в художественной согрелась и даже сняла куртку.
Пожаловалась на головную боль — друг тут же сделал массаж шеи. Боль прошла, а он, поцокав языком, сообщил, что с моей шеей всё плохо. Я не удивилась, главное — голова прошла и впервые за три дня я по-настоящему согрелась.
Вот так весело и продуктивно прошла первая половина дня. Пришлось возвращаться в гостиницу. Студия была в двух минутах ходьбы, и вскоре я снова оказалась в своём ледяном номере. В руках — картина, которую теперь нужно было как-то впихнуть в мой и без того набитый багаж.
Так получилось, что в своё время, в городе Суйфэньхэ, я прожила больше дней, чем в других китайских городах. («Певица для Китая»). Конечно, это было давно, с этого момента прошло уже 12 лет, но, как я уже говорила, общий рельеф города не очень изменился. Однако кое-какие изменения всё же произошли — если у вас возникнет желание узнать об истории города, просто следуйте за зелёными табличками. Двенадцать лет назад этого не было.
Если у человека, приехавшего в Суйфэньхэ ради шопинга, вдруг появится свободное время, он с лёгкостью сможет погрузиться в историю города. Стоит только отойти от центра, где сосредоточена вся торговля, — и вы увидите, что весь город увешан зелёными табличками. На них, на двух языках — китайском и русском, рассказывается о достопримечательностях, которые ждут вас, стоит лишь сделать пару шагов в сторону.
Недалеко от центра находятся два бесплатных музея. Один из них посвящён национальной героине Китая — Гале Дубеевой. Галина Дубеева родилась от смешанного брака китайца и русской женщины, говорила на трёх языках — китайском, русском и японском. Японский она выучила в школе. В годы японской оккупации (1937–1945) Китай страдал от захватчиков. Освободительная миссия советских солдат прервала этот кошмар. Галя, прекрасно знавшая японский, отправилась в качестве парламентария к остаткам японской армии. Вначале всё шло хорошо, а потом что-то пошло не так: стрельба, взрывы... Домой она не вернулась. Отец искал её до последнего, но так и не нашёл.
Недалеко от музея — мемориал Галины Дубеевой. У подножия — табличка с цитатой президента России. В Суйфэньхэ даже есть улица её имени — на зелёной табличке написано «Галия Лу» и стрелка. Если пройти через парк и озеро, дойдёте до буддийского храма (о нём — отдельная глава, но, если интересно, читайте зелёные таблички!).
Возвращаемся к центру. Теперь отправимся к другому музею, но по дороге познакомимся с достопримечательностями, которые были ещё тогда, когда Суйфэньхэ звался посёлком Пограничным или посёлком флагов. Это было в конце XIX — начале XX века. Поднимаемся вверх от отеля Сюйшень — и вот здание неработающей сейчас картинной галереи. Раньше здесь жил русский купец, потом был отель «Европа», рядом — здание Женьтоулоу.
Вы идёте за мной? Наш путь ведёт к старому железнодорожному вокзалу. Как я уже писала, бурное развитие Харбина и Суйфэньхэ началось с появлением железной дороги. Но до вокзала ещё дойдём, а пока — достопримечательности с зелёными табличками: церковь Святого Николая (1898), здание старой пивоварни, старая пекарня Лусье, гимназия (школа русских эмигрантов), мемориал Советскому солдату-освободителю, и несколько зданий в русском стиле — прямо терема! Был здесь и «Отдел управления полиции железной дороги особого назначения», а сейчас на воротах табличка «Тройка».
Идём дальше, спускаемся ниже. Вот он — старый железнодорожный вокзал. Здесь три зелёные таблички. Прочитали? Молодцы! Дальше — гигантское дерево, перевязанное красной лентой: ему больше 100 лет, и лента — знак охраны государства. Если посмотреть налево — железнодорожный мост. Можно подняться и посмотреть на поезда, которые курсируют по всему Китаю. Спускаемся снова вниз.
Ой, а мы уже пришли! Обратите внимание на паровоз на вечном приколе. На него можно залезть и даже сфотографироваться. А вот и музей железной дороги — здание, похожее на русский терем. В конце XIX века здесь жил важный железнодорожный начальник, теперь — музей. Вход бесплатный, но не забудьте удостоверение личности! И ещё: в музее двухчасовой обеденный перерыв. Если попадёте на него — придётся ждать. Экспозиции подписаны на двух языках, а если что-то не по-русски — поможет Google Переводчик.
В музее много интересного: документы, вещи из прошлого, неожиданные экспозиции. Музей двухэтажный (на самом деле этажей больше, но посетителям — только два). С первого этажа есть выход во внутренний двор, где можно увидеть сад и отдельный вход в винный погреб и кладовую. Конечно, никакого вина там уже нет, но посмотреть интересно!
Мы спустились круто вниз — туда, откуда рос и поднимался город Суйфэньхэ. А теперь снова наверх, к центру. Зелёная табличка рассказывает ещё об одной школе — светло кирпичное здание, по правую сторону, раньше была русская средняя школа при железной дороге (1919 год).
То, что я рассказала — лишь десятая часть достопримечательностей Суйфэньхэ. Если у вас будет возможность и время, надеюсь, мой краткий путеводитель поможет вам познакомиться с историей города.
А я с сожалением возвращаюсь в реальность — к тому моменту, когда туристы из моей группы собрались в холле гостиницы, где я прожила три дня в промёрзшем, облезлом номере.
Спустившись туда, где восседала в будке администратор Катя, я положила ключ от номера и стала ждать, когда мне в ответ отдадут мой паспорт. Однако Катя сделала вид, что меня не замечает. Прождав несколько минут, я деликатно, стуком ключа по будке, напомнила о себе, но Катя даже не повернулась. Тут я поняла: меня игнорируют не просто так — Катя настолько разомлела от тепла и лени, что не желала делать лишних телодвижений. Она дождалась, пока все туристы не сгрудятся в холле, как овцы, и только тогда, оптом, выдала все паспорта. Получив свой документ, я корректно высказала Кате всё, что думаю. На моё удивление, ответное пожелание счастливого пути прозвучало на чистом русском языке. Вот что это было? О, загадочная восточная душа, мне тебя не понять!
Ну, что я могу сказать о пути домой? Мне было жарко! Чтобы облегчить сумку, пришлось надеть на себя всё, что можно. Проход границы был обычным, ничего особенного. В самой первой главе я уже рассказала о переходе границы. Единственное, что удивило — поздний проход. Обычные туристы возвращались до полудня, а после — время помогай-туров (эконом-туров, как их теперь называют). За нами и перед нами — автобусы с помогайками. Шум, крик, суета, красные от натуги лица женщин и мужчин, тащащих тяжёлые сумки. Всё это я фиксировала в голове походя, потому что сама была одной из них.
Таможенникам, работающим в этом шуме и гаме, можно при жизни давать ордена. Но это уже внутреннее государственное дело, а на границе даже фотографировать запрещено!
Было 10 вечера, когда наша группа наконец перешла границу и, с облегчением, в последний раз загрузила тяжёлые сумки в автобус. Осталась самая лёгкая часть — четыре часа дороги до дома.
Дома я была в час ночи.
Что я могу сказать? Мне нравится город Суйфэньхэ, но помогайкой я туда больше не поеду!
Дорогие читатели, спасибо, что были со мной все эти три дня, сочувствовали и переживали за меня. До новых встреч на страницах моих книг!
А я напоминаю: все совпадения имён, ситуаций и прочего — всего лишь совпадения. Или… ну, вы поняли!

Постскриптум:
Так, что-то мне финал не понравился. Перепишу-ка я его вот так: мне нравится китайский город Суйфэньхэ, но я никогда больше не поеду туда помогайкой!
Хотя… зная себя, могу с уверенностью сказать: «Никогда не говори “никогда”!» Потому что Китай — это как любимая песня на повторе: вроде бы уже всё слышал, но рука сама тянется включить ещё раз. Да и как можно устоять перед зелёными табличками, загадочными музеями, ледяными номерами и суровыми администраторами с коллекцией пузырьков?
Так что, если вдруг вы снова встретите на улицах Суйфэньхэ женщину в трёх куртках, с картинами под мышкой и лёгкой улыбкой на лице — знайте, это снова я. Потому что Китай невозможно не любить. А значит, я ещё вернусь. Только, надеюсь, в этот раз без тяжёлых сумок и с запасом тёплых носков!
Мои дорогие читатели, спасибо, что были со мной все эти три дня в Китае, сочувствовали и переживали за меня. До новых встреч на страницах моих книг!
А я, дорогие мои, напоминаю: все совпадения имён, ситуаций и прочего — всего лишь совпадения.


Рецензии