Тпрр-101. этимология. чугун. корчага
Неожиданно запало в душу слово ЧуГуН. Как к нему подступиться? Викисловарь, как всегда о заимствовании, на сей раз от соседей – чувашей, балкарцев и др. Однако украинцы произносят это слово как ЧаВуН. Посмотрим, как переводят это слово братья-славяне. Слова для перевода с русского: ЧуГуН, КоРЧаГа, ЛиТьЁ.
Бел.-------Чыгун-------------------карчага-------лiццё
Болг.------Чугун-------------------тенджера------леене
Босн.------Liveno gvoz(ж)de—-------lonac---------livenje
Польск.----Zeliwo------------------garnek--------odlew
Словац.—---Liatina-----------------hrniec--------odlievanie
Словен.----Litega zeleza-----------lonec---------litje
Укр.-------Чавун-------------------корчага-------лиття
Чеш.-------Litina------------------hrnec---------odlevani
Сначала переводы сделал Яндекс. В его переводах одинаково с русским звучало слово КоРЧаГа. Смотрю Гугл-переводчик, он предпочёл другие синонимы слову КоРЧаГа, которым у нас нет аналогов. Почти одинаково звучит перевод слова ЛиТьЁ. Отличия пошли в названиях слова ЧуГуН, причём даже украинцы говорят ЧаВуН, болгары и белорусы ближе к нам, остальные связывают название сплава железа и углерода с процессом литья. Интересно у боснийцев (сербов, хорватов) ЧуГуН = ЛиВеНо ГВоЖЧе. ГВоЖЧе это наши ГВоЗДи, откуда вывод: материал, из которого делают изделия назван по имени этих изделий, значит, русские ГВоЗДи могли дать название сплаву. Этимология русского слова ГВоЗДь легко читается по ТПРР. Слово целиком есть глагол повелительного наклонения, призывает бросить семя = Г, Во = (В & Ва), что означает проникновение, причём,раздумывать не надо, раз видишь = З, делай =Дь! Здесь нет никакого указания на согласие, которое выражается обычно первословом Да. А это говорит нам, что речь идёт о забивании чего-то Во что-то: железного штыря в дерево, т.е. силой.
Историю освоения человечеством производства ЖеЛеЗа мы здесь раскрывать не будем, ясно одно, что к времени освоения человеком технологий плавки железной руды, такие слова как ЖеЛеЗо, ЧуГуН уже существовали. А по КоРЧаГе и доказывать не надо – сначала лепили из глины, сушили на солнце, затем только освоили огонь и уж позже начали плавить ЖеЛеЗо. Напомню, как ТПРР толкует слово ЖеЛеЗо. Ответ молодому парню древнего мира на вопрос о том, что с ним происходит ( у него стала проявляться спонтанная эрекция), разъяснили близкие словами о том, что это надо будет его жене = Же, конкретнее её Ле, сам вопрос звучал так: «я ощущаю силу, но не вижу её = Зо».Же Ле Зо.
Зачем я привлекаю для своего анализа слово КоРЧаГа? Видим, что два крайних первослова в слове КоР-Ча-Га и два первослова в слове Чу-Гу-Н одинаковы, но в разных падежах. Помним, что первослово Ча это ЧаРы женщины, которые ЧуВСТВует мужчина. Теперь вспомним, как женщины, говоря о своём высоком предназначении, сравнивают себя с СоСуДоМ. У этого сравнения есть буквальный подтекст - именно женщина принимает семенную жидкость, чтобы зародить новую жизнь. Ко = касание женщиной мужского органа = Р своим главным Чарующим органом = Ча, чтобы принять жидкость мужчины = Га.
А что мы видим в слове Чу-Гу-Н. Здесь надо рассмотреть варианты. Дело в том, что мужского рода первослово Ч в дательном падеже совпадает с женского рода первословом Ча в винительном падеже. И там , и тут Чу. То же относится и к первослову Г, дающему и тут, и там Гу. Смотрим на крайнее первослово Н, а это половозрелый мужчина, он и есть исполнитель процесса, когда в Чувствительный орган женщины вливается «огненная» жидкость =Гу! Вот когда оно прозвучало это слово ЧуГуН, прошли сотни лет, когда люди, научившись плавить руду, своими глазами увидели как она льётся реальная огненная жидкость. Увидели как она остывает, покрывается чёрными сажными пятнами, среди которых проглядывают алые прожилки основной массы расплава. Вероятно, эта картина дала название берёзовому грибу-паразиту ЧаГе.
Косвенным доказательством такого подхода к толкованию слова ЧуГуН может служить ряд глаголов, оканчивающихся на -ГаТь: БеГаТь – БеГуН, ДВиГаТь – ДВиГуН, БРыЗГаТь – БРыЗГуН, ШМыГаТь – ШМыГуН. А от таких как ЛяГаТь, ПуГаТь, СиГаТь, ТяГаТь форм, оканчивающихся на -ГуН, нет. Угадывается разделяющий смысл в этих группах. Подсказываю: БРыЗГаТь, например, можно «огненной» жидкостью, а ПуГаТь нельзя, поэтому и нет ПуГуНа.
Украинский ЧаВуН похож на наш ЧуГуН, но он дальше по смыслу от исходных значений первослов, по которым русский ЧуГуН - жидкость, в слове ЧаВуН не уточняется, что примет ёмкость Ва, жидкое, твёрдое или мягкое. По правде говоря, интерпретировать украинские да и славянские вообще слова по ТПРР я не решаюсь, хотя смутная надежда на то, что и братские языки когда-то развились из общего праязыка первослов теплится.
Свидетельство о публикации №225061101632