Жертва
(сказка)
Стучат копыта о землю, несёт рысью лошадь короля Развига в охотничий замок, куда прибыли со свитой три королевские дочки Славельда, Лальдина и Эльва. Охотничий сезон подходит к концу, и скоро король с дочерьми отбудет в столицу, а пока азарт гонки за диким зверьём и скачки на взмыленных лошадях.
Прибыв в замок, король на вечер назначил пир, на котором главным блюдом будет кабан, убитый Его Королевским Величеством. При свете факелов за огромным столом собрался двор. Гарольды протрубили в рога, и пир начался. Стол ломится от яств, королевские советники руками отрывают куски мяса от звериных туш. Смех и веселье – это нормально, ведь все любят короля. А король в очень хорошем настроении, он давно, целых два месяца, не видел дочерей. Теперь они сидят рядом с ним – красивые сёстры-погодки. Грацией и манерами уродившиеся в мать, рано умершую. Для Развига только и было утешение – охота и его дочери. Правители и наследники всей Европы приезжали свататься за дочерей Развига. Никому пока не дали согласия на брак, ибо король объявил свою волю: его дочери выйдут замуж за того, кого полюбят сами. Династические планы он ставил ниже счастья своих дочерей.
В самый разгар пира, когда стали разрезать кабанью тушу, в зале появился могучий старец, опирающийся на посох. Король в приветствии поднял руку:
- Здравствуй, Варлум, с чем пожаловал к нам?
- Приветствую тебя, экселенц. Я проходил мимо, услышал шум гуляния и подумал: дай, загляну, давно я не виделся с королём.
- Ты гость не частый, просто так не приходишь.
- Да и ты не жалуешь моё убежище своим посещением.
- Как же мне посещать тебя, когда никто не знает, где ты живёшь. Ох, и хитрец же ты, Варлум.
- Что правда, то правда. Нам, колдунам, не пристало показывать своё лежбище людям. Мы живём скромно. Это вы – короли – строите замки и наполняете их голосами людей. Мы же любим тишину. Ты, как я посмотрю, в этом году много зверья истребил в моём лесу.
- Не зарывайся, лес мой и всегда был моим, - прервал его король, - я хозяин на своей земле.
- Это ты так думаешь. На земле хозяин тот, кто этот лес растит. Твой лес вырастил я, и я его хозяин. Впрочем, это не так уж и важно.
- Тогда говори, зачем пришёл? Ты не приходишь без дела.
- Мудр ты, король, всё видишь. Что ж, скажу своё дело. Пора мне с твоим родом породниться.
- Ты сдурел на старости лет. Тебе скоро в могилу, а ты жениться вздумал. И за кого ты хочешь свататься? Если только за мою тётку Агрейлу. Ей уже семьдесят лет, и она десять лет как овдовела.
- Не торопись делать выводы, король. Я колдун, мне триста лет. Я проживу ещё много, так много, что потомки потомков твоих потомков не переживут меня. Мы живём до тысячи лет. По нашим меркам я ещё очень молод. Зачем мне нужна твоя дряхлая тётка, пусть она даже королевских кровей. Нет, я пришёл за кусочком полакомее. Отдай мне в жёны своих дочерей!
- Ты что, с ума сошёл? – вскипел король, - как ты смеешь так говорить? Тоже мне султан нашёлся, гарем решил себе завести.
- А чем плохо? Девки у тебя молодые. Женюсь на всех трёх разом и стану единственным наследником твоего престола. У тебя ведь наследников по мужской линии нет.
- Проблемы престолонаследия – это не твоё дело, - вскричал Развиг. – Гоните его в шею, - приказал король и швырнул в колдуна обглоданной костью.
- Ты ещё пожалеешь об этом, - прошипел Варлум и исчез.
Пир был испорчен. Смех и веселье уже не возобновишь. Мрачный король закончил трапезу и удалился в свои покои.
Утром король не смог встать с постели. У него поднялся жар, но никакие средства не помогали. Прошла неделя, но королю не становилось лучше. Он стал бледен и исхудал. День и ночь у ложа Развига находились его дочери, поочерёдно ухаживающие за отцом. Ничего не помогало. Никто не сомневался, что всё это происки Варлума. Это он наслал болезнь на короля.
Когда все лекари королевства признали, что они бессильны, призвали на помощь придворного хранителя рукописей – человека учёного, разбирающегося не только в тонкостях науки, но и в колдовских делах. Поговаривают, что он прочитал и освоил все трактаты, хранящиеся в королевском хранилище, что он мог колдовать без посторонней помощи, но прирождённая богобоязнь и кроткий нрав не позволяли книжнику Букеру пользоваться приобретёнными навыками.
Приехав из столицы, Букер сразу же отправился в опочивальню короля Развига. Как только он взглянул на своего правителя, тут же произнёс:
- Мне всё ясно.
- Отвечай, что со мной? – потребовал король.
- Ваше Величество, - ответил Букер, - к сожалению, в данный момент Вы мой пациент, и я буду решать, что мне сообщать Вам, а что – нет. Если мне удастся Вас спасти, то тогда Вы и решите, наказывать меня за дерзость или миловать. Вы больны. Я думаю, что Вы это и без меня поняли. Остальное Вам знать нельзя. Вам нужен покой. С Вашего разрешения мне необходимо поговорить с Вашими дочерьми.
- Что ж, воля твоя, - согласился король, - на смертном одре не выбирают могильщика. Делай, как посчитаешь нужным. Только поторопись, мне совсем худо.
Букер увёл дочерей короля в дальний конец охотничьего замка. Там он потребовал, чтобы их оставили одних, и только тогда начал свой рассказ:
- Я помню наизусть каждую строчку книг, хранящихся в библиотеке вашего отца. Вы знаете, что книг там очень много. Я ведь сам водил вас туда, там я учил вас знаниям. Есть у меня тайные книги, в которых записаны магические знания. В одной древней рукописи записано, как можно победить колдовские чары, насланные на вашего отца. Это страшный рецепт, и потому я спрашиваю: «Готовы ли вы выслушать, ибо ради спасения отца вам придётся пожертвовать многим».
- Говори, - потребовали сёстры, - не томи. Мы готовы на всё.
- Тогда слушайте то, что предназначено только для ваших ушей. Здесь в лесу в одинокой хижине живёт отшельником полудикий охотник Прудельт. Это брат одной из жён Варлума. Это колдун сделал так, что Прудельт скрывается от людей. Охотник осмелился вступить в борьбу с Варлумом, когда тот силой взял в жёны его сестру. Прудельт проиграл. Но знайте, враг нашего врага нам друг. Здесь нам надо искать спасение. Колдовские чары, нависшие над Прудельтом, можно обратить против того, кто эти чары послал. Рукопись говорит, что для этого девушка должна пожертвовать своей первой любовью и целомудрием. Тогда есть вероятность, что чары разрушатся. В рукописи предупреждают, что не всегда это может подействовать, но от чего зависит успех, не сказано. Кто из вас способен пойти на эту жертву?
Задумались сёстры. Первой заговорила старшая сестра короля Славельда.:
- Я была бы готова пойти на эту жертву, но, простите меня, сёстры, у меня нет целомудрия. Я его уже потеряла. Вы ведь знаете, что у меня есть жених. Мы поторопились. Теперь уже ничего не исправишь.
- Ты что скажешь, Лальдина? – спросил Букер.
- Я ещё храню целомудрие, но в рукописи сказано, что надо пожертвовать первой любовью. Простите меня, сёстры, но я уже люблю. Я уже познала сладость первых поцелуев. Моя жертва не поможет.
Все взоры устремились на младшую королевскую дочь Эльву.
- Осталась только я, - прошептала она, - я ещё не знаю любви, мне неведом плотский грех. Видно, участь моя пожертвовать собой. Собирайся, Букер, ты отвезёшь меня в лес к хижине Прудельта. Надо торопиться, отцу совсем плохо. Никто не должен знать, где я и что со мной. Только ты, Букер, будешь посещать меня и рассказывать, что происходит в мире.
- А нельзя ли привести Прудельта сюда? – спросила Славельда, - здесь, по крайней мере, Эльва будет в тепле и сыта.
- Нет, - ответил Букер, - Эльва поедет в лес – так сказано в рукописи. Должно произойти что-то важное, после чего они смогут появиться здесь. Но что? Что послужит толчком к этому – никто не знает.
- Хватит рассуждать, - прервала Эльва, - едем. Я готова.
Было раннее утро. Тайно два всадника покинули замок в направлении леса. Миновав поля тучной пшеницы, они въехали под кроны деревьев. Ранние птахи. Уже заполнили гомоном мир, но ездоков не радовал их щебет. В другое б время они остановились и наслаждались бы звуками природы, но сейчас… Королевский книжник Букер вёз в лес жертву – младшую королевскую дочь Эльву. И даже солнце, показавшее из-за горизонта тоненькую полоску своего края, пустившее свои первые красные лучи в просыпающийся мир, не подало надежды. Лучи оторвались от солнца, но не достигли цели. Лишь только спины углубляющихся в лес всадников позолотили они вдогонку и растаяли во мраке лесной глуши. Там, в дебрях, нашли ездоки жилище Прудельта. Стоит посреди леса ни дом, ни берлога – не поймёшь. Сруб в четырнадцать венцов по бокам землёй засыпан. Дверь грубо тесаная, и окошко на южной стороне. Дым из трубы над домом еле теплится, видать с вечера дрова догорают.
- Что ж, Эльва, я тебя здесь оставлю. Посмотрю издали из-за кустов, как тебя встретят, а потом поеду в замок. Держись, в жизни и хуже ситуации бывают, да вы, королевские дети, о них не догадываетесь.
- Хорошо, иди. Не забывай обо мне, навещай.
Букер увёл коней за поворот тропинки, а Эльва робко подошла к дверям и постучала. Послышались шаги, и дверь открылась.
На пороге стоял высокий человек неопределённого возраста в грубо выделанных шкурах. Возраст определить было трудно потому, что лицо скрывала борода, лопатой отросшая по самую грудь. Только глаза горели на лице, как два угля из камина. Всклоченные длинные волосы и кожа в саже. Пойди разберись, кто перед тобой. Дрогнуло внутри у Эльвы, да постаралась вида не показать.
- Ты кто и что здесь делаешь? – спросил дикарь.
- Меня зовут Эльва, я пришла, чтобы жить с тобой.
- Со мной? – удивился Прудельт. – С какой стати?
- Так надо, ни о чём не спрашивай!
- Тогда заходи, раз надо.
Не удержалась Эльва, задрожали ресницы, сорвалась слезинка, покатилась по щеке и замерла на верхней губе с правой стороны. Висит она, и сияет в ней переломленное солнце, уже успевшее взойти над лесом.
- Не бойся, не обижу.
Эльва зашла в дом.
- Ты, наверное, голодна? Ты ела что-нибудь сегодня? – спросил Прудельт.
- Нет ещё.
- Сейчас я затоплю печь, и мы приготовим похлёбку. Ты ела когда-нибудь похлёбку?
- Нет, никогда.
- Вот сейчас и попробуешь.
- А когда ты меня возьмёшь себе?
- Зачем? Ты очень красивая девушка, а я – дикарь. Я тебе не пара. Я не собираюсь ломать тебе жизнь. Сейчас я тебя накормлю и отвезу туда, куда ты пожелаешь.
- Ты не понял – мне предназначено стать твоей женой. Чем скорее мы это сделаем, тем лучше. Так надо, и не расспрашивай меня ни о чём. Я остаюсь с тобой.
И Эльва осталась. На следующий день, когда Прудельт ушёл в лес на охоту, появился Букер.
- Королю значительно лучше, он даже смог встать с постели, - поспешил обрадовать он Эльву.
- Значит, батюшка скоро поправится, и моя жертва была не напрасной!
Но проходили дни, а король всё продолжал болеть. Да, ему стало лучше, он мог теперь ходить сам, но окончательного выздоровления не наступало. Славельда и Лальдина ухаживали за отцом. На его вопросы, где Эльва, отвечали, что отослали её в столицу заниматься государственными делами.
На этом Развиг успокоился, потому что он очень серьёзно относился к делам государства, дарованного ему Богом.
А тем временем Эльва жила в лесном доме. Утром Прудельт уходил на охоту добывать пропитание, а королевская младшая дочь оставалась на хозяйстве. Поначалу у неё не всё ладилось, но со временем она стала привыкать, ведь в те далёкие времена даже королевские дети были не так избалованы, как некоторые современные молодые люди.
Так прошло почти три месяца. Иногда по утрам стал выпадать первый снежок. Однажды Эльву в очередной раз посетил Букер. Он застал девушку обеспокоенной.
- Что случилось?
- Прудельт не вернулся с охоты.
- Может быть, он ушёл далеко и потому не успел вернуться. Заночевал где-нибудь в лесу.
- Его нет уже три дня. Он никогда не уходил надолго, каждый раз возвращался к вечеру. Я боюсь, что с ним что-то случилось.
- Послушай меня, Эльва, - сказал Букер, - рецепт рукописи подействовал наполовину. Королю стало лучше, но он не выздоровел. Воспользуйся случаем и возвращайся в замок к отцу.
- Что ты, я не могу! Прудельт мне муж перед Богом. Как же я его оставлю? Ты лучше помоги мне его найти.
Согласился Букер, пошли они по следу в лес. Долго искали Прудельта, а нашли в самом дальнем конце. Лежал он на земле без сознания, придавленный деревом. Как жив остался – один Бог знает.
- Может быть, всё-таки оставим его здесь?
- Как ты можешь так говорить, ему же плохо, - сказала Эльва и заплакала. – Помоги лучше освободить его.
С трудом оттянули упавшее дерево, взвалили Прудельта на коня и повезли к дому.
- Ты, Эльва, на меня не обижайся, я как лучше хотел. Только нельзя нам его везти к нему домой. Умрёт он там без помощи.
- Я его выхожу.
- Нет, одна в лесу ты не справишься.
- Так что же делать?
- Надо везти его в замок, - предложил Букер.
- Туда же нельзя, - испугалась Эльва.
- У нас нет другого выхода. Вернуть его в лес на верную погибель мы всегда успеем.
Так и сделали. Повернули коня на тропу, ведущую к охотничьему замку. Сами возле коня пошли. Идти долго. Когда солнце через щели зубцов замковых башен роняло на землю последние лучи уходящего дня, Эльва и Букер ввезли Прудельта через те же ворота, через которые в конце лета младшая королевская дочь тайно покинула отца.
Охотника внесли в спальню.
- Срочно позовите лекаря, - приказала Эльва.
Осмотревший Предульта врач заключил, что жизнь его вне опасности, и что к утру он должен прийти в себя. Тогда Эльва призвала брадобрея, и пока Прудельт был без сознания, они помыли его и побрили. И тут Эльва впервые увидела своего мужа таким, какой он есть. Это был молодой человек с сильным мужественным лицом. В это мгновение, когда Эльва впервые взглянула на лицо своего мужа, над заснеженным лесом громыхнула молния.
Утром того славного дня король встал бодрым и свежим. Болезнь отступила. Он даже не чувствовал, что только вчера был болен. Развиг, как рачительный хозяин, сразу же пошёл осматривать замок. Возле спальни младшей дочери его встретил Букер.
- Рад Вашему выздоровлению. Теперь в моей помощи Вы не нуждаетесь. Кстати, у нас ещё одно радостное событие – приехала Ваша дочь Эльва. Зайдите к ней, она Вас кое с кем познакомит.
В спальне королевская дочь Эльва сидела возле кровати, в которой лежал молодой человек. Эльва бросилась отцу на шею.
- Ты выздоровел! Я так рада. Познакомься – это мой муж Прудельт.
- Очень приятно, - немного недоумённо сказал Развиг. – И почему это отцы всегда последними узнают такие новости. Расскажи хоть, кто он по происхождению.
Тут Прудельт, который был уже в сознании, но до этого момента молчал, прервал Эльву:
- По происхождению я не охотник. Я – рыцарь, и мой род один из древнейших в Европе. Так уж случилось, что последние годы мне пришлось жить в лесу. Это долгая история, и я вам её когда-нибудь расскажу.
- Вот и хорошо. Сегодня же по поводу моего выздоровления и свадьбы моей дочери Эльвы я устрою пир.
Прошли годы. Славельда вышла замуж за своего жениха и уехала с ним во Францию. Лальдина тоже уехала к своему мужу в Арагон. Когда не стало Развига, то королевский трон занял Прудельт. Эльва и Прудельт жили счастливо, и только иногда королева с грустью вспоминала о тех трудных месяцах, которые она провела в лесу. Не всегда внешность говорит о человеке. И Вам, мой читатель, я осмелюсь дать совет: приглядитесь получше, быть может, под грубо выделанной шкурой бьётся сердце настоящего рыцаря.
24.01.1999
Геннадий Моисеенко
Свидетельство о публикации №225061300279