Политика и жизнь. 160
Um den Streit beizulegen, ist es notwendig, die historisch bekannte Wahrheit ueber die Ursachen und Folgen des Verlusts des einst erreichten Friedens ans Licht zu bringen.
2. Выбросы магмы споров стран не обусловлены настоящим, они формируются поиском истин массы времён тайных мыслей и деяний многих.
Die Magma-Emissionen aus den Sporen der Laender werden nicht durch die Gegenwart verursacht, sie werden durch die Suche der Massen nach Wahrheiten aus Zeiten, aus geheimen Gedanken und Taten vieler geformt.
3. Чтобы понять, кто в споре прав, достаточно посмотреть на перевес широты целей нравственного и их последствий на век вперёд.
Um zu verstehen, wer in einem Streit Recht hat, genuegt es, die Bandbreite moralischer Ziele und ihre Konsequenzen fuer das kommende Jahrhundert ins Gleichgewicht zu bringen.
4. Иконы. Молитва.
Кто живёт на Земле пониманием Неба - безраничны пространства раскрываются знаниями доступными чувствам его.
Ikonen. Gebet.
Wer auf der Erde lebt und den Himmel versteht, dem offenbaren sich die unendlichen Weiten durch sinnliches Wissen.
5. Выход, где вход, каждого шага мысли и дела. Что добрыми намерениями начинается то добром и заканчивается. Всякое зло себе на зло.
Der Ausgang, wo ist der Eingang, jedes Schrittes des Denkens und Handelns. Was mit guten Absichten beginnt, endet mit Gutem. Jedes uebel dient seinem eigenen uebel.
6. Буйство лета умиротворит плодородная осень. Крылья матушки, крылья батюшки, собратья, приютят вернувшихся под единый кров.
Поколения. И сокроют туманы под цветами цветов лик невинности чистых несчастных образующих мир светом верности и преданности.
Der Aufruhr des Sommers wird durch den fruchtbaren Herbst beruhigt. Die Fluegel der Mutter, die Fluegel des Vaters, der Brueder, werden diejenigen beschuetzen, die unter einem Dach zurueckgekehrt sind.
Generationen. Und der Nebel wird unter den Blueten der Blumen das unschuldige Gesicht der reinen Ungluecklichen verbergen, die die Welt mit dem Licht der Treue und Hingabe gestalten.
7. Евразия. И восстановится прежнее единство новым именем, законом, порядком; и освободят себя соседствующие, но примкнут к оным.
Eurasien. Und die fruehere Einheit wird mit neuem Namen, Gesetz und Ordnung wiederhergestellt; und die Nachbarn werden sich befreien, sich ihnen aber anschliessen.
8. Государству древних вернутся их земли, и найдут воду недр, и поделят злато душ падших во имя блага пострадавших в войнах.
Der alte Staat wird sein Land zurueckerhalten, er wird das Wasser der Tiefen finden und das Gold der Seelen der Gefallenen im Namen des Wohls derer aufteilen, die in den Kriegen gelitten haben.
9. Народ мытарств и странствий стал государством, вобрал злорадных и их сокровища, воюет против древнейших, и закончит как начал.
Das Volk der Pruefungen und Wanderungen wurde zu einem Staat, absorbierte die Schadenfreude und seine Schaetze, kaempfte gegen die Uralten und wird enden, wie es begann.
Свидетельство о публикации №225061501468