Пушкин. Фагот в русской лит-ре
Грибоедов
В пьесе Горе и нет ума (Горе от ума также) о фамусовской Москве, Чацком и Софии (коя по Пушкину «то ли ****ь, то ли московская кузина» (т.е. еще та давалка)) есть персонаж – Скалозуб:
«Хрипун, удавленник, фагот».
Это гротескный образ военного с сильно затянутой талией. (*)
Чацкий называет его — «Хрипун, удавленник, фагот», и это означает, что Скалозуб по тогдашней моде «перетянут» ремнями, чтобы грудь выдавливалась колесом. — Александр Архангельский, «Литературный навигатор. Персонажи русской классики», 2023
(*) Фаго;т (разг., жарг., устар., от итал. fagotto — фагот, духовой музыкальный инструмент низкого регистра) — жаргонное слово, появившееся в офицерском лексиконе после войны 1812 года и быстро проникшее в разговорный, а затем и литературный язык. Употреблялось преимущественно как персональное прозвище или сжатая характеристика конкретного лица (персонажа), чаще всего — офицера. В основании первоначально лежало прямое сравнение человека с музыкальным инструментом — фаготом, звук и внешний вид которого имел гротескные или остро-характерные черты, выделявшие его из любого оркестра. В нижнем регистре фагот хрипел или рычал, а верхние ноты, напротив, звучали карикатурно гнусаво и сдавленно. Сам же инструмент напоминал вязанку дров (от итал. fagotto — узел, пучок, вязанка) или, возможно, долговязую тощую фигуру, стоящую «навытяжку». https://ru.wikiquote.org/wiki/()
2.
Пушкин
В романе в стихах Евгений Онегин на именинах Татьяны:
«Вдруг из-за двери в зале длинной
Фагот и флейта раздались» (на именинах Татьяны).
3. Гоголь
В мистическом путеводителе Невский проспект:
.опять снился какой-то чиновник, который был вместе и чиновник и фагот; о, это нестерпимо!
4. Пирогов
В Вопросы жизни. Дневник старого врача:
Не замедлил явиться пред нами в аудиториях и мундирный попечитель <университета>, тотчас же при своем появлении прозванный, по свойству его речи, фаготом. Действительно, речь была отрывистая, резкая.
«Это что значит?» — произнес фагот самым резким и пронзительным голосом, нарушившим тишину аудитории и внимание слушателей, прикованное к химическому опыту Геймана. «Таких надо удалять из университета», — продолжал таким же голосом фагот.
5. Булгаков
В мистическом романе о фантастике советской России « Мастер и Маргарита» в свите мессира Воланда (**) наряду с харизматичным Бегемотом и Регентом Коробьевым был некто Фагот:
«Скажи мне, любезный Фагот, — осведомился Воланд у клетчатого гаера, носившего, по-видимому, и другое наименование, кроме „Коровьев“, — как по-твоему, ведь московское народонаселение значительно изменилось?»
(**) Воланд – это Во + ланд = земля Во … Во, какая!
В блогах на «Меле» можно почитать о других смыслах этого слова: на итальянским fagotto — это «связка веток, согнутая пополам», на французском fagotin — «шут», fagot — тоже «вязанка дров», а выражение sentir le fagot означает «отдавать ересью» (буквально — связками веток для костра, на которых в Средние века сжигали еретиков). Коровьев — идеальное сочетание демонического и шутовского.
***
Фагот на https://author.today/post/241803
Рассмотрим, что могло бы означать наименование героя Фаготом.
Во-первых, фагот — это язычковый деревянный духовой музыкальный инструмент басового, тенорового, альтового и частично сопранового регистра. Его название произошло от итальянского fagotto, букв. «узел, пучок, вязанка» и в таком виде было заимствовано в немецком fagott. А вот на французском языке этот инструмент называется иначе — basson и также в английском — bassoon.
Своё название инструмент получил из-за того, что в разобранном виде напоминает вязанку дров (в переводе с итальянского fagotto — «вязанка дров»). Наиболее употребительны нижний и средний регистр инструмента, верхние ноты звучат несколько гнусаво и сдавленно.
В романе Коровьев имеет схожесть с фаготом как музыкальным инструментом. Персонаж выделялся длинным и худым телосложением и несколько гнусавым звучанием голоса.
Свидетельство о публикации №225061500233