Сообщение часть 3

Они плыли давно. Корабль бесшумно скользил по воде, ветер приносил свежий запах соли. Все сидели в эко-креслах, которые подстраивались под тело, позволяя расслабиться.

— Сколько мы там пробыли? — первым нарушил молчание Зейн, не открывая глаз.

— Дней пять… шесть? — Генри задумчиво повёл плечами. — Я уже сбился со счёта.

— Странное место, — тихо добавила Адель. — Кажется, будто там прошла целая жизнь, а на самом деле...

Ричард кивнул, глядя на воду.

— А теперь мы плывём на корабле, в котором живёт душа смотрителя маяка, — сказал он. — Если бы я услышал это раньше, подумал бы, что кто-то сошёл с ума.

— Я до сих пор не уверен, что это реальность, — пробормотал Зейн, прикрывая лицо рукой. — Может, мы всё ещё на острове и это просто очередная галлюцинация.

Адель усмехнулась:

— Если это сон, то пусть он длится подольше. Впервые за долгое время я чувствую себя в безопасности.

Никто не стал спорить. Они смотрели, как корабль идёт вперёд, тихий и уверенный, не сбиваясь с пути, словно знал, куда им нужно попасть.

Но внезапно раздался глухой звук, и корабль слегка дёрнулся, как будто обо что-то задел. Все тут же встрепенулись. Генри первым побежал к левому борту. Он выглянул наружу и заметил, как с правого борта проплыл небольшой айсберг.

— Айсберг? — удивлённо пробормотал он.

Адель подошла следом и, осматривая воду вокруг, заметила ещё несколько таких ледяных глыб, медленно приближающихся.

— Это уже не кажется случайностью, — сказала она, хмурясь. — Здесь их слишком много.

— Как мы сюда попали? — спросил Зейн. — Мы ведь не шли в район айсбергов.

— Плохой вопрос, — нахмурился Генри. — Лучше спросить, выдержит ли корабль такой лед.

Зейн пожал плечами, слегка раздражённый:

— Я думал, что корабль читает наши мысли и желания. Может, это как-то связано с тем, что кто-то из нас подумал не так? Или он выбрал этот маршрут сам.

— Ну, значит, надо разобраться, что он делает, — сухо сказал Генри. — Потому, что этот корабль точно этот лёд не выдержит.

Корабль снова дёрнулся, столкнувшись с очередным небольшим айсбергом. Листья корпуса слегка сжались, издавая тихий звук, словно предупреждение. Все замерли, не зная, что делать дальше.

— Ладно, — сказал Зейн, подходя ближе к панели управления. — Попробую перенастроить маршрут и положил ладонь на экран. Надеюсь он прочтет мои мысли правильно, и это сработает.

— Надеюсь, — отозвался Генри, переводя взгляд на ледяное поле впереди. — Потому что дальше нас ждёт сплошной лёд.

Но затем их взгляды невольно поднялись выше, и все замерли. Вдалеке, над полем мелких айсбергов, виднелся огромный айсберг-скала. Его сверкающий бело-голубой силуэт словно возвышался над водой словно парил, нависая своей всей массой. Корабль продолжал двигаться прямо к нему, словно это было его конечной целью.

— Вы это видите? — тихо спросила Адель, указывая вперёд.

— О, мы это видим, — мрачно ответил Генри. — И что-то мне подсказывает, что он туда нас и ведёт.

— Генри, а ты уверен, что хочешь узнать, почему? — вставил Зейн, бросив на него нервный взгляд. — Потому что если это ещё один тест, то я против.

Корабль слегка ускорился, направляясь к гигантскому айсбергу, а его корпус, казалось, начинал адаптироваться к окружающей среде. Листья на бортах закрылись плотнее, и свет внутри корабля усилился, словно он готовился к чему-то важному.

— Кажется, он что-то знает, чего не знаем мы, — пробормотал Генри. — И это не особенно успокаивает.

Корабль резко ускорился, лавируя между айсбергами. Листья на его бортах затвердевали, покрываясь тонким слоем льда. Их бросало из стороны в сторону, удары о глыбы отзывались опасным скрежетом.

Растительная структура корабля начала откалываться, словно не выдерживая напряжения. Борта, некогда прочные и надёжные, рассыпались прямо на глазах. Что-то серьёзное явно происходило.

Все бросились к своим местам, надеясь, что кресла-оболочки снова их защитят. Но вместо привычных органических коконов их тела обхватило нечто новое — прозрачные конструкции, вытянутые по форме тела, словно застывшие капли воды. Они напоминали хрупкое стекло, но при этом подстраивались под каждого, принимая удобную форму. Лёгкое голубоватое свечение пробежало по их поверхности, словно система проверяла пассажиров перед очередным изменением.

Через несколько минут весь корабль стал полностью прозрачным. Потолок тоже покрылся новым материалом, и теперь корабль напоминал гигантскую каплю, скользящую среди ледяных глыб. Приборная панель засветилась другим, холодным голубоватым светом, и казалось, что она перешла в режим ночной навигации.

— Что происходит? — нервно спросила Адель, вцепившись в ручки своего кресла.

Генри нахмурился, его взгляд метался между панелью управления и бескрайним ледяным полем впереди.

— Я понятия не имею, но похоже, что это часть маршрута, — пробормотал он.

— Держитесь! — вдруг крикнул Ричард. Его голос прозвучал резко и с ноткой напряжения.

— Держаться за что?! — выкрикнул Зейн, оглядываясь по сторонам. Но прежде чем кто-то успел ответить, корабль резко наклонился вниз и рванул.

Словно гигантская рыба, он нырнул в ледяную воду. Все, не скрывая страха, закричали. Кресла, хоть и оставались на своих местах, уже не казались такими надёжными. Вода окружила корабль, превращая его в пузырь, погружённый в холодную бездну. Казалось, что корабль тонет, но через несколько секунд он выровнялся и продолжил двигаться с той же скоростью под водой, будто знал, куда плыть.

Когда напряжение немного спало, Ричард встал и обратился ко всем:

— Давайте сюда. Мне нужно кое-что вам сказать.

— Наконец-то! — с раздражением бросила Адель. — Может, ты уже расскажешь всё, а не свои загадочные намёки? Хватит тайн, Отец.

Он глубоко вдохнул и открыл свой портфель, который до этого момента почти не выпускал из рук. Из него он вытащил несколько шприцов с прозрачной жидкостью.

— Вам нужно принять это, — сказал он, демонстрируя содержимое.

— Что-это? — удивлённо спросил Генри, настороженно глядя на шприцы.

— Это, вакцина, — спокойно ответил Ричард. — Это нужно для вашей безопасности. Там, куда мы направляемся, возможны... инфекции. Или что-то хуже.

— Где "там"? — подозрительно спросила Адель, скрестив руки на груди.

Ричард кивнул вперёд. Все разом обернулись и увидели впереди огромный айсберг-скалу под водой. В её основании была гигантская щель, из которой струился тусклый свет. Корабль мчался прямо туда.

— Ты опять что-то не договариваешь! — резко сказала Адель, глядя на Отца.

— Что нас там ждёт?

— Честно, я сам не знаю, что там сейчас происходит! — бросил он, срывая защитный колпачок со шприца. Без лишних слов вонзил иглу себе в плечо и ввёл вакцину. Затем поднял взгляд на остальных.

— Кто следующий?

— Ну уж поверим тебе на слово, — пробормотал Генри, беря один из шприцов.

Остальные нехотя последовали его примеру, вводя себе вакцину. Адель лишь фыркнула, протягивая руку:

— Ну что ж, если мы все тут подопытные кролики, то почему бы и нет?

Корабль Генри и его команды осторожно двигался в глубинах океана, приближаясь к массивному айсбергу. Его ледяная поверхность уходила далеко вниз, скрывая в толще воды тёмные очертания подводной горы. Из трещин в льду пробивался мягкий, мерцающий свет, освещая пространство вокруг.

— Здесь всегда так тихо? — вполголоса спросила Адель, следя за отблесками, скользящими по стенам корабля.

— Я думаю, да, — ответил Генри, но его голос был напряжённым. — Но что-то здесь не так.

Вдруг, на приборной панели замигали лампочки, а по краям корабля пробежали огоньки. Внутри раздались странные звуки — короткие, ритмичные всплески, похожие на разговор дельфинов. Корабль слегка завибрировал, будто реагируя на них, корректируя путь.

— Это... корабль разговаривает с кем-то? — Зейн осторожно положил руку на панель.

— Похоже на то, — пробормотал Генри, нахмурившись.

Во всю высоту ледяной горы, отсвечивая мягким синим светом, появилась вертикальная полоса, которая медленно начала раскрываться.

— Что это? Смотрите! — вскрикнула Адель, показывая вперёд.

— Похоже на ворота, они открываются... или что-то в этом роде, — предположил Генри, не отрывая взгляда. — Скорее всего, это корабль дал команду их открыть.

Сразу после этого на панели управления корабля вспыхнула красная кнопка, пульсирующая тревожным светом.

— Что за...? — Зейн потянулся к ней, но остановился. — Нажимать или нет?

— Может, лучше не трогать? — с опаской предложила Адель.

— У нас нет времени на размышления! — резко сказал Генри и решительно нажал на кнопку.

Раздался короткий писк, и на панели загорелось звуковое сообщение. Искусственный, искажённый голос с металлическим эхом повторял:

«Миссия... провалена... помо...гите нам...»

Фраза звучала с небольшими сбоями, словно сигнал давно ослаб и доносился из глубины времени. Слова повторялись снова и снова, их монотонное звучание наполняло кабину тревожным напряжением.

— Кто это отправляет? — спросила Адель, глядя на мигающую панель. Её голос звучал напряжённо.

— Наверное, изнутри этого айсберга, — предположил Зейн, нахмурившись. — Слишком уж это похоже на сигнал бедствия.

— Может, нам не стоит туда идти? — вмешался Ричард, оглядывая остальных. — Мне это всё не нравится. Мы даже не знаем, кто там и что нас ждёт. Может, просто развернёмся?

— Развернёмся? — Генри бросил на него быстрый взгляд. — И куда ты предлагаешь идти? Как ты собираешься развернуть корабль, если он нас уже давно не слушает? В открытое море, к айсбергам и ледяной воде? Если кто-то внутри посылает сигнал, значит, там могут быть ответы.

Ричард выглядел недовольным, но промолчал. Тем временем ворота продолжали раскрываться, создавая огромную щель в айсберге. Их движение сопровождалось слабым треском льда, а мерцающий свет становился всё более неровным, будто механизм был на грани поломки.

— У меня плохое предчувствие, — тихо добавила Адель, не сводя глаз с раздвигающегося прохода. — Но, кажется, выбора у нас нет.

Когда корабль медленно скользнул внутрь, из тёмного потолка неожиданно сорвалась массивная глыба льда и камня.

— Осторожно! — закричал Генри, схватившись за поручень.

Глыба с глухим ударом обрушилась на корабль. Судно содрогнулось, а по корпусу побежали глубокие трещины. Раздался резкий скрежет, и с потолка посыпались мелкие осколки.

— Чёрт! — вскрикнул Зейн, вцепившись в кресло.

Сирена завыла, заполняя пространство тревожным звуком. Корабль треснул снова, и внезапно кресла начали меняться. Их материал смялся, сомкнулся вокруг тел, превращаясь в плотные капсулы, полностью изолируя пассажиров.

— Что за… — успел пробормотать Генри, но звук поглотила оболочка.

Корабль больше не выдержал. Раздался последний хруст, и его структура развалилась на части. Всё вокруг заполнила вода. Поток подхватил капсулы и понёс вниз, закручивая их в хаотичном движении.

Генри попробовал пошевелиться, но капсула крепко фиксировала его, не давая свободно двигаться. Сквозь прозрачные стенки он видел, как корабль разваливался на части, а обломки медленно уходили в глубину.

Внизу в темноте появилось свечение. Сначала слабое, но с каждым мгновением всё более отчётливое. Оно напоминало огни большого города ночью — размытые силуэты зданий, пересекающиеся полосы света, словно улицы под толщей воды.

Капсулы медленно снижались, проходя сквозь рой светящихся водорослей. Казалось, они тянулись за ними, будто указывая путь. Вскоре перед ними возник гигантский купол. Его поверхность была гладкой и непрозрачной, но по мере приближения внутри проявились линии и структуры, как будто купол «замечал» гостей.

С тихим гулом разошлись массивные створки, открывая вход. Капсулы плавно втянуло внутрь, и сразу за ними створки вновь сомкнулись. Вода начала уходить, а в затихающей темноте вспыхнул приглушённый свет.

Через несколько минут шлюз наполнился мягким гулом работающих механизмов, и капсулы плавно опустились на металлический пол. Их оболочки начали медленно растворяться, оставляя внутри пассажиров.

Генри глубоко вдохнул, стараясь прийти в себя. Они были внутри.

Генри первым выбрался наружу, осматриваясь вокруг. Пол был скользким, как будто покрыт тонким слоем слизи. Адель тихо выдохнула, разглядывая стены. Они шевелились. Поначалу это казалось иллюзией, но приглядевшись, она разглядела извивающиеся стебли растений, обвивающие стены, словно змеи. Их движения сопровождались мягким шелестом, от которого по спине пробегали мурашки.

— Это место выглядит… живым, но жутким, — наконец произнёс Зейн, медленно приближаясь к Генри. Его взгляд метался по коридору, заросшему извивающимися стеблями, словно растения двигались, дышали вместе с ними.

Генри молча кивнул, сжимая фонарик крепче. Они шли осторожно, стараясь не задеть скользкие стены, покрытые влажными, пульсирующими жилами.

— Что это? — шёпотом спросил Зейн, делая шаг вперёд.

Его голос разлетелся по коридору гулким эхом, и вдруг растения на стенах дрогнули, словно почувствовали их присутствие. Адель затаила дыхание.

Генри направил луч фонаря дальше вглубь. Там, среди сплетения корней и биолюминесцентного мха, угадывалась человеческая фигура. Она лежала на полу, оплетённая ветками, едва различимая в темноте.

— Там кто-то есть, — напряжённо сказал он, указывая рукой.

Адель шагнула ближе, её взгляд поймал черты существа.

— Это… человек? — её голос дрогнул, и она с тревогой посмотрела на Генри.

Фигура выглядела необычно. Сначала казалось, что перед ними человек, но чем дольше они смотрели, тем очевиднее становилось — это нечто иное. Кожа отсутствовала в привычном понимании: её заменяло сплетение живых тканей, переплетённых с растительными волокнами. Полупрозрачные прожилки внутри мерцали слабым светом, по ним текла вязкая субстанция, напоминающая флуоресцентный сок.

Его тело казалось хрупким, но в то же время живым — словно природа и что-то иное соединились, создавая странное существо.

— Это что… гибрид? — прошептал Зейн, остановившись в нескольких шагах.

Ричард опустился на корточки, внимательно рассматривая существо. Его грудь слабо поднималась — оно дышало. Под полупрозрачной кожей проступали тёмные жилки, переплетённые с тонкими растительными волокнами, которые будто пульсировали в такт дыханию. В уголках глаз виднелись мелкие зелёные наросты, похожие на мох или тонкие побеги. На суставах прорастали крошечные отростки, которые едва заметно шевелились, словно ощущая движение воздуха вокруг.

Тело частично покрывали те же растительные стебли, что обвивали стены. Они не просто опутывали его — казалось, они были частью его сущности, пульсировали, словно дышали, сжимая и крепко удерживая пленника.

Существо выглядело застывшим, но не мёртвым. Оно словно находилось в состоянии между жизнью и чем-то другим, словно природа пыталась заново собрать его тело, смешивая человеческую плоть с чем-то гораздо более древним.

— Он... в плену, — тихо сказал Ричард, осторожно тронув один из стеблей. Тот тут же шевельнулся, будто защищая свою добычу.

— Может, он без сознания? — предположила Адель, указывая на странные жилки, опутывающие его тело. — Или... эти растения питаются им?

Генри опустился на колено рядом, стараясь не задеть извивающиеся корни. Его рука замерла на секунду, прежде чем нерешительно потянуться к открытому участку тела существа. Под пальцами он ощутил не холодную ткань, а тёплую, слегка податливую поверхность. Она едва заметно пульсировала, словно реагируя на его прикосновение.

— Это… не просто оболочка, — пробормотал он, вглядываясь в странный рельеф тела. — У него есть кожа. Настоящая.

Существо вдруг дёрнулось. Сначала едва заметно, но затем его голова медленно повернулась. Под полупрозрачной кожей пробежала слабая волна голубоватого свечения. Из его глаз зажглось мягкое, биолюминесцентное сияние, а из уст раздался низкий, едва различимый звук. Это был не крик, а скорее хриплый, искажённый шёпот, словно голос человека, забывшего, как говорить.

— Он... живой! — выкрикнул Зейн, инстинктивно отступая.

Существо попыталось что-то сказать, но слова были едва различимы. Генри наклонился ближе, стараясь понять.

— Миссия провалена, помогите нам... я ключ... — прохрипело существо, и свет в его глазах замигал.

Зейн недоверчиво покачал головой, глядя на него с изумлением.

— Ну ничего себе… Этот человек-растение говорит на нашем языке! — пробормотал он, переводя взгляд с существа на остальных. — Кто-нибудь объяснит, как это вообще возможно?

— М-да удивительно, что с ним делать? — нервно спросила Адель, сжимая руки в кулаки. — Эти растения… они его удерживают. Может, если их убрать…

Она замолчала, взглянув на спутников, но в их глазах читались те же сомнения.

— Мы просто уйдём? — добавила она, её голос дрогнул. — Он один. Брошенный. Если не мы, то кто его спасёт?

Ричард нахмурился, оглядываясь.

— Осторожнее. Если это ловушка?

Тем временем растения начали шевелиться активнее, словно чувствуя, что пленника кто-то хочет освободить. Стебли слегка сжимались вокруг его тела, издавая странный, тихий скрип.

Генри поднял голову и посмотрел на остальных.

— Мы не можем просто уйти, — твёрдо сказал он. — Если он просит о помощи, значит, у нас есть шанс его спасти.

— Нет, нет, стой, — резко перебил его Зейн, раздражённо мотнув головой. — У нас есть чёткая задача. Мы пришли сюда не за ним! Нам нужно найти оборудование, достать последний элемент для сундука и выбираться отсюда. Всё остальное — риск, на который мы не подписывались.

— Да брось, Зейн, ты правда хочешь оставить его вот так? — возмутилась Адель.

— А ты хочешь рискнуть и потратить неизвестно сколько времени, чтобы его освободить? И ради чего? Мы даже не знаем, кто он! — Зейн сверкнул глазами. — А вдруг он враг? Вдруг мы его развяжем, а он тут же кинется на нас и передушит к чертям, своими ветками из рук?

— Он не выглядит враждебным, — осторожно сказала Адель, но в её голосе уже не было той уверенности.

— А по-твоему, враги должны выглядеть злобными монстрами с клыками? — фыркнул Зейн. — Вот уж нет. Самые опасные — это те, кто выглядят безобидными.

Генри стиснул зубы.

— Я знаю одно, — продолжил он, не отводя взгляда от существа. — Он живой. И если он здесь, то, возможно, знает, где искать нужное оборудование.

Зейн скрестил руки, бросая раздражённый взгляд на существо.

— Ох, ну конечно, нам повезло! Сначала сундук с загадками, потом этот странный остров, теперь ещё одно чудище… Генри, у нас нет ни секундного запаса на спасательные миссии.

— Но, если он может помочь… — тихо сказала Адель.

Ричард тяжело вздохнул.

— У нас действительно мало времени. Но Генри прав — если он выжил здесь, значит, он может знать путь или хотя бы объяснить, что произошло.

Зейн выдохнул, но отступил, махнув рукой:

— Ладно. Но если он нападёт на нас — я первым поставлю его на место.

Генри кивнул и, не теряя времени, потянулся к стеблям.

— Хорошо, тогда вытаскиваем его.

Стебли задрожали, сжавшись сильнее. Существо приоткрыло рот, и из него вырвался еле слышный звук…

Генри подошёл ближе, стараясь рассмотреть это странное создание. Когда существо, не открывая глаз, едва заметно указало в сторону, все замерли.

Генри проследил за его жестом и, оглядевшись, заметил в темном углу едва различимый ящик с инструментами. Он быстро бросился туда, а остальные, хоть и с настороженностью, продолжали сражаться с растениями, всё плотнее сжимающими робота. Подбежав к ящику, Генри открыл его и обнаружил старый, но ещё пригодные топоры и большие ржавые ножи.

— У нас есть шанс! — крикнул он, вернувшись с топором в руках. — Зейн, готовься, будем его вытаскивать!

Генри рубил стебли, но новые тянулись к существу, словно пытались вернуть его обратно. Остальные резали их ножами, отбиваясь от подползавших ветвей.

— Они не отпускают! — выдохнула Адель.

— Ещё немного! — крикнул Генри, срезая последний слой лиан.

Наконец, с последним усилием им удалось вытащить существо из плена. Его тело выглядело измождённым, в некоторых местах будто порванным, словно растения не просто удерживали его, а впивались внутрь. Светящиеся прожилки под кожей мерцали слабым голубоватым светом, местами разрываясь и истончаясь, как если бы потеря энергии сказывалась на его состоянии.

Адель склонилась над ним, пытаясь рассмотреть повреждения.

— Он еле дышит… — прошептала она.

— Несите его сюда! — Зейн указал на небольшую комнату в стороне, где стены казались менее обвитыми растениями.

Они с трудом перетащили существо в безопасное место. Там было темно, лишь мягкое мерцание светящихся мхов слегка освещало пространство. Зейн включил фонарь и сразу же опустился на колени рядом с существом, внимательно осматривая его.

— Это точно не человек… — пробормотал он, медленно касаясь его кожи. — Здесь что-то… необычное.

Генри посмотрел на него с тревогой.

— Он… будет жить…?

Тем временем растения не отступали. Стебли уже ползли по полу, стремясь вновь захватить свою цель.

— Они ещё движутся! — закричала Адель, поднимая один из инструментов. — Генри, нам нужно их остановить!

Зейн нахмурился, изучая существо, затем резко поднял голову.

— У меня есть идея! — сказал он, нащупывая в рюкзаке тот странный живой планшет. — Этот планшет… он очень похож по стилю на это место. Может, это не просто совпадение?

Но как только Зейн вынул планшет, он внезапно ожил у него в руках. Его поверхность покрылась тонкими волокнами, и из боков вытянулись тонкие, стеблевидные щупальца, дёргающиеся в воздухе, словно в поиске контакта.

— Что за черт… — пробормотал он, ошеломлённо наблюдая, как щупальца начали тянуться к существу, будто узнавая его.

Зейн даже не успел отдёрнуть руку, как одно из них вдруг резко обвилось вокруг его запястья.

— Чёрт! — вскрикнул он, пытаясь вырваться.

Планшет, словно живое существо, стремительно подсоединился к пленнику, его щупальца обвились вокруг тела существа, а из его кожи тоже начали пробиваться тонкие отростки, словно навстречу планшету. Они сплелись, образуя что-то вроде тонких корней, по которым тут же пробежало слабое голубоватое свечение.

Зейн дёрнулся, пытаясь освободить запястье, но в этот момент локтем задел грудь существа. Острая боль пронзила его кожу — он почувствовал, как в его руку вонзился крошечный шип, спрятанный в складках растительной ткани.

— Чёрт… — он резко втянул воздух сквозь зубы, вырываясь из щупалец планшета.

Генри тут же обернулся к нему.

— Ты в порядке?!

Зейн бросил взгляд на руку. В месте укола появилась едва заметная царапина, но на мгновение под кожей пробежала слабая синеватая вспышка. Он вздрогнул, но почти сразу всё прошло.

— Всё нормально, — пробормотал он, быстро провёл пальцем по ранке и стряхнул каплю крови. — Пустяки.

Генри скользнул по нему настороженным взглядом, но ничего не сказал и снова сосредоточился на борьбу с растениями.

— С ним точно всё в порядке? — спросила Адель, отбиваясь от подползавших стеблей.

— Не знаю, — быстро бросил Генри.

— Ну что там, Зейн? — Генри бросил быстрый взгляд в его сторону, пытаясь отбиться от цепляющихся лиан. — Эти штуки скоро нас схватят. Есть сдвиги с этим... с ним?

— Подождите, дайте разобраться, — раздражённо ответил Зейн, не отрываясь от планшета. — Не каждый день мне приходится делать restart гуманоидов в подводном мире, знаешь ли.

— Генри, кажется, без твоей помощи не обойтись.

— Что нужно сделать? — спросил Генри, подбегая ближе.

— Дотронься пальцем до планшета, его нужно активировать, — указал Зейн.

Генри колебался, но затем приложил палец к экрану. Планшет вспыхнул мягким светом, и тонкие линии, словно корни, обвили его палец, активируя устройство.

— Он заработал! — удивлённо произнесла Адель.

Через мгновение экран ожил, и информация начала заполнять его.

— У него почти села батарея, — сказал Зейн, глядя на показатели. — Без зарядки он не протянет.

— Где её найти? — нахмурился Генри.

— Надо искать! — бросил Зейн, не отрываясь от экрана. — Возможно, где-то в этом подводном мире.

Существо слабо пошевелилось, едва заметно дёрнув рукой, сказало.

— Вы… спасли меня… — голос звучал глухо и слабо, словно говорить было трудно. — Я… ключ… Мы должны… спасти остальных.

Эти слова на мгновение заставили всех замереть. Однако лианы продолжали наступать, и Генри вновь вскинул топор, отбивая очередную волну растений.

— Генри, это становится слишком опасно! — выкрикнула Адель, оглядываясь по стронам.

— Тогда давайте разберёмся с этим быстрее! — ответил Генри, напрягая все силы.

Вдруг Зейн остановился и, глядя на Генри, сказал:

— Я тут кое-что нашёл, подойди, покажу.

Генри подошёл ближе. Зейн указал на надпись выбито на теле существа.

— «Густос Корпорейшн», — прочитал Генри вслух, нахмурившись. — Что? Густос? Как он сюда попал?

Мысли в голове Генри закрутились. Если Густос был здесь, значит, они каким-то образом связаны с этим местом. Но как?

Зейн кивнул, и они продолжили искать выход из тёмной комнаты.

— Тут вроде есть проход, — сказал Ричард, отрывая сухие ветки, обвивавшие стену. — Похоже на дверь.

— Давайте попробуем вытащить его отсюда. Смотрите, здесь есть что-то вроде большого листа, и длинные толстые ветки. Давайте сделаем носилки и уложим его на него, так будет легче перенести, — предложил Генри.

Подняв существо, они поняли, насколько оно тяжёлое.

— Ох, и тяжёлый же, — пробормотал Зейн. — Долго так не протянем.

Они с трудом протащили существо через дверь, спешно захлопнули её за собой и, отбиваясь от тянущихся лиан, отошли подальше и оказались в огромном зале….

И тут все замерли.

Перед ними раскинулась по-настоящему удручающая картина.

Всё пространство было заполнено телами — сотни, может, даже тысячи. Они лежали на полу, в тех же коконах из лиан, что только что удерживали их пленника. Некоторые были полностью затянуты в растительные нити, из-под которых едва просматривались очертания человеческих тел, другие выглядели так, будто лианы только начали их поглощать.

Запах был первым, что они почувствовали. Влажная сырость смешивалась с гнилой травой и чем-то приторно-едким, как перегнившие листья. Генри поморщился, закрыл нос рукой, но запах всё равно пробирался внутрь, оседая в горле неприятной горечью.

В зале было тихо, но тишина не была полной. Где-то среди переплетённых стеблей раздавались слабые, почти неслышные стоны. Прерывистые, едва различимые. Будто кто-то пытался заговорить, но сил хватало только на это.

Адель прижала руку ко рту, подавляя рвотный позыв.

Зейн застыл, непроизвольно отступая на шаг.

Генри стиснул зубы, его пальцы дрожали на топорище.

— Чёрт… но кто они все эти существа — выдохнул он.

— Они живы? — тихо спросил Ричард, и его голос странно задрожал.

Адель в ужасе покачала головой.

— Некоторые… некоторые точно живы… — прошептала она, переводя взгляд на ближайшее тело, где из-под лиан мелькнуло бледное человеческое лицо.

Глаза… Открытые.

И они двигались.

Генри судорожно сглотнул, не в силах отвести взгляд.

— Мы… мы попали в настоящий кошмар, — пробормотал Зейн.

Вдруг из глубины зала раздался едва слышный звук — сначала шорох, а затем… слабый хрип.

Один из коконов зашевелился.

Тело внутри пыталось пошевелиться.

И тут стало ясно — они не просто нашли останки.

Мы нашли кладбище живых, — пробормотал Генри.

— Они… чувствуют нас, — внезапно произнёс Зейн.

Голос у него был странный. Слишком тихий.

Генри резко обернулся.

Зейн стоял, сжав голову руками. Лицо его побледнело, дыхание стало сбивчивым. Пальцы судорожно сжимались, будто он пытался удержаться за что-то невидимое.

— Чёрт… — его голос едва слышно сорвался. Затем ноги подкосились, и он рухнул на колени.

— Эй, ты как?! — Генри бросился к нему взяв за руки.

Но Зейн не отвечал. Он застыл сидя, глаза широко распахнуты, но смотрели в пустоту.

В его голове что-то глухо отдалось эхом. Будто тысячи голосов говорили одновременно, сливаясь в монотонный шёпот.

"Наша миссия… провалена… помогите нам…"

Шёпот не стихал, а лишь усиливался, окружая его со всех сторон, заполняя голову, давя, сжимая виски.

Зейн сглотнул, пытаясь отстраниться, но голоса не исчезали. Они были повсюду. Они были здесь. В этих телах, опутанных лианами, в каждом скрюченном силуэте, застывшем на полу.

Генри крепко схватил его за плечо, встряхнул.

— Зейн! Очнись!

Зейн судорожно вдохнул и зажмурился, с трудом возвращаясь в реальность. Голоса начали стихать, растворяясь в звоне в ушах.

— Чёрт… — выдохнул он. — Они не мертвы. Они... ждут, спасения.

— Ты в порядке? — спросила Адель, наклонившись к нему.

Зейн медленно кивнул, прикрыв глаза на секунду.

— Да, всё нормально. Наверное, просто этот запах… слишком тяжёлый, — пробормотал он, массируя виски.

Адель посмотрела на него с лёгким сомнением, но ничего не сказала.

— Смотрите, там на той стороне что-то похожее на пульт управления, или что-то в этом роде. Нам придётся пройти через это поле… ну, этих живых мертвецов, — Генри замолчал, подбирая слова. — Зейн, ты сможешь?

— Нам придётся пройти сквозь них. Давайте пошли, нечего ждать, — решительно сказал Ричард.

— Может, оставим его здесь, чтобы не таскаться с ним? — усмехнулся Зейн, кивая на существо.

— Нет, — твёрдо ответил Генри, оглядываясь на лежащие вокруг тела. — Хоть одного спасём. К тому же, он может нам помочь. И вообще странно, почему он оказался отдельно от всех, как будто пытался куда-то добраться…

— Это сейчас не так важно, — вздохнула Адель.

Они осторожно двинулись вперёд, таща существо на носилках.

Пройдя немного, Адель внезапно остановилась и побледнела.

— Нет… Только не они… — выдохнула она, пятясь назад.

На телах, опутанных растительными нитями, копошились знакомые ей существа — чёрные жуки с полупрозрачными спинами. Их тела едва заметно мерцали, а под хитиновыми панцирями переливалась тёмно-синяя субстанция. Они двигались неспешно, будто методично выполняя свою работу, впиваясь тонкими хоботками в тела людей. Светящаяся жидкость медленно стекала в жёсткие жилы растений, будто становясь их частью.

— Эти твари! — с ужасом воскликнула Адель. — Это же они! Такие же были на корабле… с этим ужасным Джонсом!

Она судорожно огляделась, словно надеясь, что это просто совпадение.

— Так вот что они делали там на корабле, они что-то высасывают… — пробормотала она, стараясь не смотреть на обескровленные лица существ.

Жуки, будто услышав её голос, на мгновение замерли, но затем продолжили свою работу.

— Это энергия или что-то другое? — пробормотала она, оглядываясь.

Генри прищурился, прослеживая взглядом, куда ведут тонкие струи этой странной субстанции.

— Похоже, они куда-то переносят её… Но зачем?

Все переглянулись. Вдалеке, за сплетением корней и лиан, виднелась едва заметная щель в стене, откуда пробивался слабый свет.

— Может, туда? — тихо сказал Зейн.

— Нет, туда мы точно не полезем, — твёрдо ответил Ричард. — Идём осторожно, чтобы эти твари нас не заметили.

— И, похоже, они куда-то энергию уносят, — добавила она, присматриваясь. — Смотрите, там за стеной что-то светится!

— Не лезем туда. Осторожно идём дальше, — твёрдо сказал Генри.

— Всем тише, — шепнул Зейн.

Они начали аккуратно пробираться сквозь тела и заросли. Когда до цели оставалось всего несколько шагов, Зейн вдруг оступился и уронил существо. Он едва удержался на ногах и тут же опустился на колени, его дыхание стало тяжёлым.

— Зейн, что с тобой? — обеспокоенно спросила, подбежав к нему Адель.

Зейн сжал кулаки, пытаясь прийти в себя. Это снова происходило. Внутри него разливалось странное тепло, пульсирующее в такт его сердцебиению. Он уже начал понимать, что укол шипом не прошёл бесследно. Что-то менялось внутри него, но он надеялся, что это временно. Главное — не показывать остальным.

— Всё нормально, — выдохнул он, поднимаясь. — Я, наверное, устал и голодный.

Ричард и Генри быстро подняли существо, но, когда Зейн сделал шаг вперёд, Генри задержал на нём взгляд. В его глазах промелькнула тень сомнения. Что-то в Зейне уже было не так. Незначительное, почти незаметное изменение — но оно цепляло. Однако сейчас не время для вопросов.

Зейн, стиснув зубы, сделал вид, что ничего не случилось, и двинулся дальше.

Они подошли к приборной панели.

— Зейн, сможешь подключиться? — спросил Генри.

— Попробую. Генри, похоже, тебе снова нужно активировать планшет. Тут у них всё завязано на этих растительных системах, я уже начинаю разбираться, — ответил Зейн.

Генри приложил палец к планшету, и тот сразу же ожил, пропуская поток энергии в панель. На экране вспыхнули строки текста на неизвестном языке.

— Адель, взгляни, может, разберёшься? — попросил Генри, указывая на надписи на панели.

Адель быстро пробежалась глазами по символам на панели и нахмурилась.

Адель вгляделась в экран и нахмурилась.

— Здесь что-то написано… — она провела пальцем по символам. — Похоже, это просто кнопка с надписью «Энергия».

Генри, не раздумывая, ткнул в неё. Панель коротко мигнула, на экране появилось обновлённое направление, но почти сразу же вспыхнуло предупреждение: «Недостаточно энергии для достижения точки назначения».

— Да вы издеваетесь… — Зейн уставился на экран с выражением полного недоверия. — Чтобы попасть в комнату с энергией, тоже нужна энергия? Гениально! Может, ещё пару монет вставить в этот чёртов автомат?!

Он раздражённо постучал по экрану, но сообщение так и не исчезло.

— А где её взять? — пробормотал Генри.

Вдруг существо издало слабый звук, напоминающий хрип, и его механическая рука слабо поднялась, указывая в сторону одного из светящихся цветов рядом.

— Оно что-то пытается сказать, — нахмурился Зейн. — Но что именно?

— Может, этот цветок? — предположил Ричард, присматриваясь ближе.

Они переглянулись и подошли к растению. Оно светилось мягким голубоватым светом, а его лепестки чуть подрагивали, словно реагируя на их приближение.

Генри потянулся к цветку, уже собираясь его сорвать, но Ричард резко одёрнул его:

— Стой! Не трогай!

Но было поздно. Цветок оказался у Генри в руке. В этот момент стены и потолок вновь ожили, но совсем не так, как раньше. Все оглянулись вокруг, замерев от ужаса.

— Это жуки! — выдохнула Адель, её голос дрожал

Жуки начали выползать из всех щелей, приближаясь к команде.

— Что теперь делать? — выкрикнул Зейн, пытаясь удержать равновесие.

Существо подняло руку и указал на планшет. Генри, не теряя времени, поднёс цветок к устройству. Как только лепестки коснулись экрана, планшет засветился ярким, радужным светом. Уровень энергии резко увеличился.

— Так вот как всё работает! — воскликнул Генри. — Эти цветы и есть энергия. Собирайте их всё, что сможете найти, пока нас не растерзали эти твари!

Команда бросилась собирать светящиеся тюльпаны. Растений было немного, но они торопливо хватали каждое, оглядываясь на приближающихся жуков.

Собрав все возможные цветы, Генри подбежал к приборной панели и положил растения на её поверхность. Зал мгновенно осветился ярким светом, а панели ожили, издавая звук, напоминающий запуск мощного генератора.

Адель, следившая за происходящим, внезапно вскрикнула:

— Жуки! Они напали на него!

Все обернулись и увидели, как тёмные насекомые облепили неподвижное тело существа. Оно еле заметно дёрнулось, но силы, казалось, покидали его. В местах укусов слабо мерцала жидкость, перетекая в тела жуков, а само существо становилось всё слабее.

Генри поднял голову. Над ними в воздухе висели капсулы, словно замерев в ожидании. Он быстро осмотрел панель управления и заметил кнопку подачи капсулы. Не теряя времени, он нажал её.

Одна из капсул пришла в движение, но, не успев спуститься, застряла в переплетении толстых веток.

— Чёрт, она застряла! — раздражённо выдохнул Генри.

— Забирайте гуманоида и бегите к стартовой площадке! — крикнул Зейн, указывая на панель. — Она должна быть там!

Он отбросил инструмент в сторону и развернулся к зарослям, оценивая, как освободить застрявшую капсулу.

— Ты уверен? — спросила Адель, но Зейн уже направился к заблокированной капсуле.

Остальные рванули к площадке, а Зейн полез вверх, расчистив путь. Однако, как только он оказался в туннеле, то со всех сторон в темноту ворвался рой жуков. Они заполнили весь проход, перекрывая выход.

— Зейн! — крикнул Генри, остановившись, заметив жуков в туннели.

Но в тот момент произошло нечто неожиданное. Жуки бросились на него, но вместо того, чтобы сопротивляться, Зейн вдруг замер. Внутри него закипело странное ощущение, пульсирующее и неведомое. В этот миг что-то изменилось.

Жуки окружили его, но внезапно вспыхнул яркий свет. Вокруг раздался резкий, почти вибрирующий звук, а воздух наполнился запахом горелых растений. Жуки начали рассыпаться прямо в воздухе, их тела мгновенно превращались в пепел.

Зейн тяжело дышал, его руки дрожали. Он медленно опустил взгляд на себя — его кожа менялась. Вены светились слабым голубоватым светом, а по рукам пробежали тонкие линии, словно разрастающиеся корни. Он не понимал, что произошло, но одно стало ясно — он изменился. Он глубоко вдохнул, стараясь успокоиться. Возможно, это просто временная реакция. Возможно… но тревожное ощущение внутри подсказывало ему обратное.

Команда замерла, вглядываясь в тоннель, где скрылся Зейн. Внутри что-то происходило — раздавались глухие удары, всполохи света прорезали темноту, но никто не мог разобрать, что именно.

Прошло несколько мучительных минут. Никто не двигался. Генри стиснул кулаки, Адель замерла с напряжённым выражением лица, а Ричард смотрел на тоннель, словно пытаясь заглянуть сквозь его глубину.

И тут они увидели его.

В прозрачной капсуле, плавно приближающейся к ним, сидел Зейн. Он выглядел целым, но что-то было не так. Свет изнутри выхватывал его силуэт, и на мгновение казалось, будто под его кожей пробегало слабое свечение. Или это просто игра света? Никто не был уверен, но ощущение странности не исчезало.

Капсула плавно остановилась у стартовой площадки. Двери тут же открылись, и Зейн вышел, не теряя времени.

— Давайте быстрее! — бросил он, направляясь к команде.

Генри и Ричард уже держали носилки с существом, Адель проверяла панель управления. Все двигались слаженно, не теряя ни секунды.

— Ты в порядке? — спросил Генри, бросив на него быстрый взгляд. — Как ты справился с жуками?

Зейн на секунду замешкался, словно сам пытался вспомнить, затем резко ответил:

— Всё в порядке. Они просто… исчезли.

— Исчезли? — недоверчиво переспросила Адель.

Зейн нахмурился, явно раздражённый, и махнул рукой:

— Слушайте, у нас нет времени на допросы. Нам нужно выбираться!

Генри переглянулся с Ричардом, но ничего не сказал. Вопросов было много, но сейчас действительно не время.

Зейн помог им аккуратно занести существо внутрь, закрепляя крепления. Когда все были готовы, он занял место у панели и активировал запуск.

— Готовы? — уточнил он, взглянув на остальных.

— Вперёд! — ответил Генри.

Секунды спустя шлюз наполнился водой, и их, словно ядром из пушки, выбросило с огромной скоростью.

***

Оказавшись снаружи, они не могли оторвать взгляд от завораживающего подводного мира. Разрушенные секции затонувшего города, словно призраки прошлого, возвышались среди бескрайней бездны. Между ними раскинулись гигантские поля, со светящимися цветами, похожими на водные звёзды. Однако, чем дальше они продвигались, тем больше замечали: многие из них были пустыми, безжизненными, словно истощённые временем.

— Смотрите! — внезапно воскликнула Адель, указывая вперёд. — Там… бутоны жизни!

Капсула скользила по прозрачному туннелю, окружённому этим таинственным миром. Впереди, окружённые кольцами светящихся тюльпанов, возвышались стеклянные фермы. Внутри них, словно заключённые в капсулы, покоились гигантские бутоны — некоторые всё ещё источали мягкое свечение, другие же казались опустошёнными, мёртвыми, их лепестки сморщились, а оболочка помутнела.

— Смотрите! — голос Адель задрожал, и в её глазах отразился страх.

Все резко обернулись к переднему иллюминатору.

Впереди туннель заканчивался ничем. Весь участок перед ними был буквально разорван, стеклянные обломки парили в воде, а за ними зияла бесконечная чернильная бездна.

Их капсула неслась прямо туда.

Зейн нахмурился, его пальцы сжались в кулаки.

— Подождите… почему вода не заполняет разлом? — он бросил быстрый взгляд на Ричарда.

Тот выдавил:

— Давление внутри туннеля выше. Оно не даёт воде прорваться… но сейчас это уже не важно.

— Не важно?! Мы летим прямо в этот разрыв! — выдохнул Зейн, бросаясь к панели.

Генри, чувствуя, как его сердце сжимается от напряжения, со всей силы ударил по панели управления.

Ничего.

— О Боже… — сдавленно выдохнула Адель, хватаясь за поручни.

И тут капсула дёрнулась.

— ВСЕ ПО МЕСТАМ! — рявкнул Генри, судорожно пристёгивая ремни. — ПРИГОТОВЬТЕСЬ К УДАРУ!

Время сжалось. Паника разлилась по телам, но было поздно кричать, поздно думать.

Капсула вырвалась из туннеля, как пуля из дула, и влетела в водоворот, крутя их во все стороны.

— Мы летим все глубже в бездну! — вскрикнул Ричард, впившись в поручни кресла руками.

Вода ревела вокруг, их несло вниз с головокружительной скоростью. Внизу виднелась одна из подводных ферм — огромная стеклянная конструкция, окружённая мерцающими цветами.

— Мы врежемся! — вновь закричал Генри.

Они сжались, зажмурились, и через мгновение капсула с глухим, сдавленным ударом врезалась в купол фермы, все разом вскрикнули. Однако вместо ожидаемого раскола стекло не разлетелось осколками — оно дрогнуло, словно живая мембрана, и начало поддаваться, растекаясь волнообразными движениями. Капсула, пробив купол, застряла в нём, погружаясь в его вязкую поверхность, словно в плотную, студенистую ткань.

Внезапно передняя стенка капсулы с треском лопнула, её края начали таять и стекать вниз, словно расплавленный воск.

Они замерли, вцепившись в поручни, не решаясь пошевелиться, словно любое движение могло привести к неминуемому падению.

— Что за… — сказал Зейн.

Существо, не пристёгнутый ремнями, с глухим ударом рухнул с капсулы, его тело прокатилось по стеклянной поверхности и тяжело шмякнулось на светящиеся тюльпаны в полях. Раздался приглушённый треск.

— Ну всё, ему конец, — пробормотал Зейн, наблюдая, как лепестки дрогнули, затем медленно сомкнулись вокруг неподвижного корпуса.

Вода не хлынула внутрь фермы, но воздух стал влажным, наполненным странным, пряным ароматом, напоминающим смесь йода и цветочного нектара.

Купол под ними дрожал, словно размышляя, что делать с непрошенными гостями. Под капсулой зияла бездна, а внизу, расстилались поля светящихся цветов.

— Мы слишком высоко... — прошептал кто-то.

Расстояние до поверхности было огромным — не меньше ста метров. Отсюда цветы казались крошечными огоньками, дрожащими в глубине. Если они упадут, капсула разлетится на куски ещё до того, как коснётся поверхности.

Капсула снова дрогнула, стены издали тихий скрип, и они почувствовали, как её остатки медленно оседают вниз.

— Мы… сползаем, — тихо сказал Ричард, глядя на темнеющую глубину под ними.

Капсула продолжала медленно погружаться. Под ними чернела бездна. Вода стекала по их стенкам, заливая пространство. Они не могли даже расстегнуть ремни, зная, что одно неверное движение — и их ждёт лишь холодный, бесконечный мрак внизу.

— Что будем делать?! — прокричала со страхом Адель, пытаясь перекричать скрежет капсулы.

— Без паники, — спокойно ответил её отец. — Что-нибудь придумаем.

Зейн вмешался с характерной усмешкой:

— Ну, вариантов, конечно, немного. Либо прыгать вниз, либо ждать, пока эта штука свалится вместе с нами. Всё равно конец один.

Капсула продолжала издавать тревожный скрежет, медленно сползая вниз. Вдруг Генри резко вскинул руку, указывая вниз.

— Смотрите туда!

— Куда? — спросили все почти в один голос.

— Вон там, где упало существо…

Внизу, в сгущающемся мраке, что-то начало мерцать. Между лепестков цветов пробегали искры, разливаясь по поверхности странным синевато-зелёным свечением. Все замерли, вглядываясь в таинственное явление.

Вдруг свечение резко погасло. Цветы вокруг существа потускнели, потеряв свою прежнее яркое свечение.

— Смотрите! — воскликнул Зейн. — Существо… оно пошевелил вроде рукой, плохо видно!

— О да, — подтвердил отец Адель. — Теперь и ногой…

— Оно что, оживает?!

— Похоже, оно забрал энергию у этих цветов, — предположил Генри.

Существо вдруг медленно, но уверенно поднялся. Его корпус мерцал слабым сине-зелёным светом. Он огляделся, поворачивая голову в разные стороны.

— Эй! Эй! Помоги нам! — закричали они, отчаянно махая руками.

Существо замер, глядя на них около пяти секунд, затем отвернулся и… внезапно побежал прочь от них.

— Что он делает?! — недоумённо спросила Адель.

Существо быстро двигался вдоль поля, оставляя за собой дорожку из потухших цветов. Казалось, он впитывал их энергию, делая шаг за шагом всё быстрее. Вскоре он достиг тёмного здания и бесследно исчез в его темных недрах.

Зейн скрестил руки на груди и с сарказмом усмехнулся:

— Ну вот, тащили-тащили его, и как обычно, просто дал дёру. Вот так всегда в жизни.

Они переглянулись. В воздухе повисла тревожная тишина.

— И что теперь делать? — спросила Адель, оглядываясь на остальных.

Зейн ухмыльнулся:

— Ну, я вообще в фильмах видел, что в таких ситуациях люди начинают откровенничать. Ну знаете, рассказывают всякие грязные тайны, признаются в том, что натворили в жизни…

— О нет, — тут же запротестовала Адель. — Давайте лучше поговорим о чём-то другом.

— А почему нет? — подхватил Генри. — Отличная идея.

— Ну, наверное, да… — задумчиво протянул он. — Если уж мы тут застряли, то можно и исповедоваться.

— Да, если тут раскроешься, может, и грехов меньше заберем с собой, кто знает, как это работает… — усмехнулся Зейн.

В воздухе повисла снова тишина.

Внезапно Ричард, отец Адель, посерьёзнел и сказал:
— Хорошо… Думаю, пора кое-что прояснить.

Его голос прозвучал неуверенно, но в нём читалась твёрдость.

Все замерли, напряжённо уставившись на него.

— Я вам кое-что не договорил, — продолжил он, медленно переводя взгляд с одного на другого. — Я уже был здесь раньше.

Адель бросила быстрый взгляд на Генри и Зейна, потом покачала головой.

— Ну наконец-то, — фыркнула она.

— Да мы уже догадались, — хмыкнул Зейн.

— С самого начала было ясно, что ты здесь не в первый раз, — добавил Генри, прищурившись. — Ты слишком быстро сориентировался и слишком многое знаешь. Даже если пытался это скрыть.

Ричард вздохнул и кивнул.

— Да… вы правы, каюсь.

— Так почему ты здесь был? — спросил Зейн.

Ричард помедлил, прежде чем ответить:

— Если честно… я сам не знаю до конца.

— Что? — Генри нахмурился.

— Нас сюда отправил Густос. Он откуда-то знал об этом месте. Мы должны были договориться с местными о получении образцов этих бутонов жизни и понять, как работает их экосистема. Я был здесь с твоим отцом, Генри.

Генри побледнел.

— Что?! — его голос дрогнул. — Ты хочешь сказать, что мой отец… был здесь?

Ричард тяжело вздохнул.

— Да.

— Но… как это возможно? Что здесь вообще произошло? Кто эти местные? — перебил его Зейн.

Ричард провёл рукой по лицу, явно обдумывая слова, затем заговорил:

— Они очень похожи на существ. По крайней мере, внешне. Они такие же, как мы. Но кое-что… кое-что случилось. Мы с твоим отцом даже не могли себе представить, к чему всё это приведёт.

— А зачем он здесь был? — спросила Адель.

Ричард покачал головой.

— Я не знаю. Он никогда не говорил всей правды. Густос знал больше, но тоже молчал. Мы просто выполняли задание… а потом всё пошло не так.

Не успел он договорить, как вдалеке послышался шум. Все резко повернули головы и увидели, как существо, мерцающий всё тем же сине-зелёным светом, несётся обратно к ним… и что-то волочит за собой на колёсах.

— Смотрите! Смотрите! — воскликнула Адель.

Все сразу переключились на робота.

— Боже… что он делает? — пробормотал Генри.

— Не знаю… — напряжённо ответил Ричард, наблюдая за его движениями.

Существо остановился в нескольких метрах от них и начал что-то настраивать на том устройстве.

— Он целится… — прошептала Адель, вцепившись в кресло.

— О нет, — с сарказмом добавил Зейн. — Решил нас испепелить?

— У него, кажется, какие-то пушки… — встревоженно заметил Ричард.

— Всё, сейчас он выстрелит! — с испугом произнесла Адель.

В следующий миг раздался резкий механический звук, и что-то тяжёлое с оглушительным грохотом врезалось в переднюю часть капсулы. От удара капсула содрогнулась, стекло заскрипело, а они все разом вскрикнули.

— ЧТО ЗА ЧЁРТ?! — выкрикнул Зейн, хватаясь за поручни.

Перед ними на разбитой стенке капсулы распустился огромный цветок — словно гигантская присоска с толстыми с толстым стеблем до земли, гибкими лепестками, покрытыми мелкими, светящимися жилами.

— Это… не оружие! — растерянно произнесла Адель.

— Это спасательная… штуковина какая -то — пробормотал Генри, судорожно пытаясь восстановить дыхание.

В этот момент капсула снова дрогнула и начала ещё быстрее сползать вниз.

— Она вот-вот сорвётся! — крикнул Ричард.

— О боже… — выдохнула Адель, осознавая, что происходит. — Он пришёл нас спасти!

— Генри! — прокричало Существо. — Спускайся первым!

Все удивлённо переглянулись, не понимая, почему существо "решил" отправить Генри первым.

— Ну… ладно, — неуверенно сказал Генри и, проверив прочность верёвки, начал спускаться вниз.

Как только он оказался на земле. Оно приблизилось, наклонило голову и произнесло:

— Всё. Теперь мы можем идти. Ты — то что мне нужно. Остальные не важны. Они — просто балласт, у них шансы вышить минимальные я уже все рассчитал.

— Что?.. — Генри не сразу понял смысл сказанного.

— Я убираю спасательный стебель, — холодно добавило существо, протягивая руку к механизму.

— Нет! — резко возразил Генри, перехватывая его запястье. — Мы спасём всех!

— Это нерационально, — без эмоций ответило существо. — У меня нет задачи спасать их. Важен только ты. Остальные… не имеют значения.

— Нет! — твёрдо повторил Генри. — Мы спасём всех.

Существо посмотрело на него, словно оценивая его решимость, затем убрало руку от механизма и отступило.

Наверху Адель заметила странную задержку.

— Что там происходит? — обеспокоенно спросила она.

— Всё в порядке! — крикнул Генри снизу. — Давайте по одному!

— Точно, — кивнул её отец. — По одному, отцепляемся от кресел и осторожно спускаемся по верёвке.

Они начали спускаться, стараясь держаться крепче. Один за другим достигли поверхности фермы.

Как только Адель оказалась внизу, она сразу подбежала к существу и, не раздумывая, обняла его.

Зейн, спускаясь следом, увидел это и внезапно выкрикнул:

— Нет!

Все тут же подняли головы, глядя на него, но было поздно.

Адель замерла. На несколько секунд её тело будто окаменело, и Зейн сразу понял, что случилось — она тоже получила укол от шипа. И, судя по всему, его воздействие было сильнее.

Генри напрягся.

— Что с ней? — спросил он, глядя на застывшую Адель.

Зейн сжал челюсти и отвёл взгляд.

— Ничего… показалось, — буркнул он, понимая, что уже поздно что-то менять.

Существо смотрело на неё. Оно оставалось неподвижным, но в его взгляде читалось что-то странное, почти осмысленное.

Группа двинулась вперёд, направляясь к зданию, видневшемуся вдалеке. Их сердца всё ещё бешено колотились после пережитого. Существо шёл впереди, ведя их через светящиеся поля.

Зейн догнал Генри и, понизив голос, спросил:

— Что у вас там с этим чучелом было? Сверху я видел, как он колебался, будто не хотел нас спасать. Так ведь?

Генри нахмурился и хотел отмахнуться, сделав вид, что ему это просто показалось. Но Зейн схватил его за руку, останавливая.

— Я не хочу идти рядом с гуманоидом, который может нас предать в любой момент, — жёстко сказал он.

Генри резко выдернул руку.

— Как бы там ни было, он спас нас всех.

— Мне кажется, он спас нас только потому, что ты был среди нас, — Зейн сузил глаза. — Я не знаю, чем ты так важен, но этот хлам точно пришёл не за нами.

Голос его стал громче, и в этот момент к ним подошло существо.

— У вас проблемы с этим человеком, сэр? — раздался его ровный механический голос.

Зейн усмехнулся.

— Ого, «сэр»… Неплохо.

— Нет, — отрезал Генри, бросив на Зейна предупреждающий взгляд. — Всё в порядке. Вон, иди лучше к Адель, она там цветочки изучает.

Зейн посмотрел на существо с ног до головы, нахмурился, но ничего не сказал. Затем молча развернулся и направился к Адель, которая застыла, внимательно рассматривая светящиеся растения.

Подойдя ближе, он заметил нечто странное — в её взгляде мелькнуло что-то незнакомое. Глаза на мгновение сверкнули отражённым синеватым светом, но это был не просто блик. Зейн напрягся. Он понял, что изменения начались и у неё, но что-то очень быстро.

Генри выдохнул и повернулся к Ричарду:

— Пойдём дальше, они догонят.

Генри наблюдал, как жуки двигались строго по линиям, направляясь к бутону. Их движения были чёткими, выверенными, словно они следовали заданной программе.

— Ты это видишь? — спросил он, кивнув в сторону насекомых. — Они берут что-то от этих цветов и несут к бутону. Что это?

Ричард посмотрел внимательнее и твердо произнёс:

— Энергия!

Генри нахмурился:

— Ты хочешь сказать, что пыльца — это энергия?

Ричард кивнул, подтверждая:

— Да. Эти жуки — что-то вроде переносчиков. Они собирают энергию и отдают её бутону. А бутон, в свою очередь, питает всё вокруг. Тут вся эко-система так устроена.

Генри перевёл взгляд на поля светящихся цветов.

— Но откуда цветы берут эту энергию?

Ричард на мгновение задумался, потом тихо ответил:

— Не знаю. Я ещё не дошёл до этого.

Генри вдруг напрягся, словно что-то осознал.

— Тогда понятно, почему жуки напали на нас в том зале… — пробормотал он. — Мы сорвали цветы, нарушили их поток. Они просто выполняли свою задачу.

Ричард посмотрел на него с тяжёлым выражением.

— Да. Им всё равно, откуда брать энергию. Если цветы не дают её… они могут забрать её и у нас. Всё ради бутонов.

Генри стиснул зубы, глядя, как жуки продолжают свой цикл. Теперь всё это выглядело ещё мрачнее.

Они втроём двинулись к видневшемуся зданию, но прошли всего несколько сот метров, когда сверху раздался пронзительный металлический скрежет.

Все разом обернулись и замерли.

Капсула наверху издала последний протяжный стон, а затем с глухим треском начала срываться вниз.

— Она падает! — закричал Генри.

— БЕГИТЕ! — рявкнул Ричард, перекрывая шум рушащейся конструкции.

Существо резко развернулся к ним.

— Здесь небезопасно. Срочно следуйте за мной в укрытие!

Генри и Ричард рванули вперёд, оглядываясь. Позади, спотыкаясь, за ними мчались Адель и Зейн.

С грохотом капсула рухнула на пол фермы, разбившись в дребезги. В след за капсулой сверху хлынула вода.

Поток с оглушительным ревом начал заливать пространство, стремительно затапливая светящиеся поля, где ещё несколько секунд назад они стояли, и любовались цветочками.

— Нам нужно добраться до укрытия! — крикнул Ричард, бросая взгляд вперёд.

Впереди, среди зарослей странных цветов, виднелось что-то похожее на металлическое строение. Оно напоминало вход в шахту или небольшой технический блок.

— Там что-то есть! — выкрикнул Генри, указывая рукой.

Подбежав ближе, они увидели рядом с металлическими створками мерцающую кнопку.

— Это лифт! — выдохнул Ричард.

Существо бежало впереди всех и успело вызвать лифт — двери уже были открыты. Оно стояло, придерживало двери, чтобы они не закрылись. Подбежав ближе, Генри и Ричард схватились за двери, помогая их удерживать.

Адель и Зейн бежали позади них далеко, и на них надвигалась стена воды. Генри и Ричард кричали:

— БЫСТРЕЕ!

Но вода неслась быстрее, чем они могли добежать. Генри замер на мгновение, осознав, что его любимую сейчас поглотит стихия, и сердце сжалось от ужаса. Он хотел рвануть к ней, но существо резко схватил его за плечо и швырнул в лифт, как игрушку.

— АДЕЛЬ!!! — отчаянно закричал он, но уже падал назад.

Он видел, как Адель борется за воздух.

Её глаза расширились от страха, руки судорожно искали хоть что-то, за что можно было бы схватиться, но поток воды поглотил её и закрутил в водовороте.

НЕТ, НЕТ, НЕТ!

Генри рванулся к ней, но волна ударила его в грудь, швырнув назад.

Зейн, чёрт возьми, кричал, но вода заглушала и его голос. Его лицо застыло в ужасе, рот раскрылся в немом крике, прежде чем его тоже утянуло в глубину.

Ричард держал двери до последнего, пока вода с грохотом не захлестнула Адель и Зейна. Их взмахивающие руки исчезли в бушующей пене.

— АДЕЛЬ!!! — закричал отец в бессилии.

В этот же момент волна ворвалась в лифт, заливая их ледяной водой. Существо ударил по кнопке закрытия дверей, но поток наполнил кабину почти доверху.

Лифт резко дёрнулся вверх, но вес воды был слишком велик — механизмы заскрежетали, срываясь, и лифт застрял между уровнями.

Всё вокруг стало мутным. Генри боролся за воздух, но вода полностью заполнила пространство. Паника сжала грудь. Он пытался что-то сказать, но голос захлебнулся в бурлящей тишине.

Зрение начало тускнеть, его тело больше не слушалось. Сознание погасло.

***

Где-то вдалеке, сквозь темноту, раздавался приглушённый шум. Чьё-то тяжёлое дыхание смешивалось с протяжными стонами.

Внезапно кто-то резко дёрнул Генри, и он почувствовал, как чьи-то руки крепко сжимают его тело.

— АДЕЛЬ! — воскликнул он, резко открывая глаза.

Перед ним была стеклянная шахта. Внизу, в прозрачной кабине лифта не было никого.

Генри с трудом осознал происходящее — его тащили вверх. Существо перекинуло его через плечо и ползло по тросу, взбираясь выше по висящей в шахте конструкции.

Он резко вдохнул, захрипел, хватаясь за его руки. Вода стекала с волос, тело ломило, но он был жив.

— Держитесь, сэр. Мы почти на месте, — раздался спокойный голос существа.

Генри резко пришёл в себя, глаза расширились, дыхание сбилось. Слева, сквозь мутную воду и прозрачные стенки шахты, он увидел вроде тело Адель. Она всё ещё может быть жива —подумал он.

— АДЕЛЬ! — закричал он, дёргаясь в руках существа. — Она там! Мы должны вернуться!

Существо крепче сжало его, продолжая подниматься по тросу.

— Отпусти меня! — Генри яростно рванулся, пытаясь высвободиться, но хватка существа была железной. — Спаси её, чёрт возьми! Она же утонет!

— Я не могу позволить вам вернуться, — спокойно сказал он.

— Что?! — Генри с отчаянием смотрел вниз, на погружающуюся в воду шахту. — Ты просто бросишь её?

Существо чуть сильнее сжало его.

— Они в порядке. Они уже в другом мире.

— Где Ричард?! — голос Генри дрожал.

Существо, продолжая подниматься, холодно ответил:

— Ричард не важен. Мне нужен только ты.

— О боже… — прошептал Генри, чувствуя, как в груди вспыхивает гнев. — Ты и его бросил?!

Осознание того, что он остался наедине с этим… существом, в затопленном подземном мире, было невыносимым. В груди сжалась ледяная тоска. Вода уходила, но страх и отчаяние накатывали волнами.

Где они?

— АДЕЛЬ! ЗЕЙН! — закричал он, но в ответ только эхо.

Внезапно, откуда-то снизу, из глубины шахты, раздался слабый, но отчётливый голос:

— Генри!..

Это был Ричард.

Генри с трудом сглотнул, пытаясь подавить ком в горле.

— Хотя бы кто-то жив… — пробормотал он, глядя вниз.

Он вцепился в руку существа, сжав её до боли.

— Эй! Спусти меня! Спаси его, прошу!

Существо замерло на мгновение, затем резко ответило:

— НЕТ. У нас другая миссия.

— К чёрту твою миссию! — рявкнул Генри.

— Вы хотите попытаться спасти своих друзей? — спросило существо ровным голосом.

— Что за вопрос?! Конечно! — Генри вспыхнул, его голос сорвался на хрип.

Существо на секунду замолчал, а затем добавил:

— Никто не знает, живы ли они. Но если мы доберёмся до пульта управления, то сможем откачать воду. Тогда у них появится шанс.

Генри на мгновение застыл, осознавая смысл слов.

— И чем быстрее мы это сделаем…— пробормотал он, — тем больше у них шансов выжить.

Он закрыл глаза, стиснул зубы. Выбора не было.

— Тогда не теряем времени. Веди меня.

Существо кивнул и продолжил подъём. Где-то внизу, под тоннами воды, Адель и Зейн, возможно, ещё были живы. Но сколько у них оставалось времени?

Наконец-то существо закинуло его на этаж, и Генри тяжело рухнул на холодный металлический пол. Влажная одежда липла к телу, дыхание сбивалось, а руки дрожали от усталости. Рядом с ним, так же рухнуло, существо. Оба пытались прийти в себя после долгого подъёма.

Прошло несколько секунд, прежде чем Генри наконец смог заговорить:

— Мы идём за Ричардом, — сказал он, едва восстановив дыхание. — Иначе я никуда не пойду.

Существо не ответил, только медленно повернул голову в его сторону.

Генри с трудом поднялся, ноги были ватными.

— Ты слышал меня? — его голос стал твёрже.

Существо тоже встал, но не двинулся с места.

Но тут снизу раздался звук — скрежет металла и плеск воды.

Они обернулись.

Из шахты, цепляясь за выступы, выбирался Ричард. Он был насквозь мокрым, лицо исцарапано, дыхание тяжёлое.

— Чёрт… помогите, вода уже поднимается!

Генри бросился к краю и протянул руку.

— Давай!

Существо долго было в зависание, но молча подошло следом и тоже схватило Ричарда за руку. Они рывком вытащили его, и Ричард тяжело рухнул рядом с ними.

Все трое лежали на полу, пытаясь отдышаться.

Существо первым поднялся и нажал на панель. Двери лифта с грохотом захлопнулись, отрезая их от бушующего потока.

Генри откинулся назад, вытирая ладонью лицо.

— Это ведь пульт управления? — спросил он устало, глядя в сторону тёмного коридора.

Существо повернулся к нему.

— Нет.

Генри прищурился.

— Что?..

Ричард тоже поднял голову, бросив настороженный взгляд.

Генри нахмурился, выпрямляясь.

— Что значит «нет»?

Существо медленно повернул голову к нему. В его голосе впервые прозвучало что-то иное — не холодный механический тон, а… почти человеческая интонация.

— Я не существо, — спокойно сказал он. — Меня зовут Фридрих... если я не ошибаюсь.

Генри замер. Его мозг отказывался принимать услышанное.

— Ч-что? — прохрипел он, поднявшись на руки.

Ричард открыл рот, но не смог вымолвить ни слова. Его лицо исказилось смесью ужаса и полного непонимания.

В воздухе повисла гнетущая тишина. Только капли воды с их одежды падали на холодный металлический пол, разбиваясь в этом мёртвом молчании.

Фридрих молча смотрел на них, словно ожидая реакции.

Генри глубоко вдохнул, заставляя себя говорить:

— Чёрт возьми... кто ты?!


Рецензии