Повесть о двух городах

Чарльз Диккенс

Сюжет
------
Лондон, 1775 год. Пожилой банковский служащий Джарвис Лорри сообщает семнадцатилетней Люси Манетт о том, что её отец вовсе не умер (как она считала), а с момента её рождения содержался в Бастилии по навету злобного маркиза Эвремонда. Теперь он освободился и живёт в Париже у своего прежнего слуги, Дефаржа. Лорри и Люси отправляются во Францию, чтобы увезти несчастного на родину.
1780 год. В лондонском Олд-Бейли судят французского эмигранта Чарльза Дарнея. Ловкому адвокату Сиднею Картону удаётся убедить суд в его невиновности. Освободившись, Дарней встречается в Париже со своим дядюшкой — маркизом Эвремондом, раздражая его своей симпатией к «униженным и оскорблённым». Ночью Эвремонда закалывает горожанин, сына которого тот задавил своей каретой.
Между Люси и Дарнеем возникает чувство, и молодой человек просит её руки у доктора Манетта. Он признаётся в том, что Дарней не его настоящее имя, что на самом деле он Эвремонд — ближайший родственник того человека, который обрёк доктора на двадцатилетнее заточение. Доктор даёт своё согласие на брак, но погружается в безумие — берётся за тачание обуви, которому прежде предавался в Бастилии.
1789 год. Супруги Дефаржи в числе первых врываются в ненавистную Бастилию. Добродетельный Дарней, живущий в Лондоне с Люси, получает из Парижа письмо, в котором его пожилой безобидный слуга, попавший под трибунал, заклинает о помощи.
Едва Дарней ступает на французскую землю, как его задерживают как беглого аристократа и препровождают в тюрьму Ла-Форс (фр.). Семейство Дарнеев-Манеттов в полном составе устремляется на его спасение.
Один год и три месяца проходят в ожидании суда над Дарнеем. Во время процесса показания против него даёт мадам Дефарж. В качестве подтверждения преступности всех Эвремондов, она приводит заметки всем известного и уважаемого доктора Манетта, составленные им в Бастилии. Несмотря на его вмешательство в защиту зятя, под впечатлением от перечисленных злодеяний Эвремондов, революционный трибунал приговаривает Дарнея к казни на гильотине.
Картон предупреждает Люси и её семью о необходимости срочно покинуть Францию, так следующей жертвой мадам Дефарж станет семья «последнего из Эвремондов», то есть сама Люси и её дочь. При помощи шантажа он получает доступ в камеру Дарнея и меняется с ним одеждой. Так как внешне они очень похожи, Дарнею удаётся беспрепятственно выбраться из тюрьмы и из Парижа, а Картон на другой день вместо него восходит на гильотину.
Из последних слов Картона ясно, что он считает свой поступок актом самопожертвования из любви к Люси и ради её счастья. В конце книги показана гибель мадам Дефарж от руки верной экономки Люси Манетт. Супруги Дарнеи благополучно возвращаются в Лондон.

Краткий обзор
-------------
Книга первая: Возвращение к жизни
---------------------------------
Вступительные строки
--------------------
Диккенс начинает роман с фразы, которая стала знаменитой:
Это было лучшее из времен, это было худшее из времен, это был век мудрости, это был век глупости, это была эпоха веры, это была эпоха недоверия, это было время Света, это было время Тьмы, это была весна надежды, это была зима отчаяния, у нас было все впереди, у нас ничего не было впереди, все мы направлялись прямо на Небеса, все мы направлялись прямо в другую сторону — короче говоря, тот период был настолько похож на нынешний, что некоторые из его самых шумных авторитетов настаивали на том, что о том, что оно получено, во благо или во зло, только в превосходной степени сравнения.[6]

Сюжет первой книги
------------------
В 1775 году Джерри Кранчер останавливает ночной почтовый дилижанс на пути из Лондона в Дувр. Кранчер — сотрудник банка Теллсона в Лондоне; он везёт послание для Джарвиса Лорри, одного из управляющих банка. Лорри отправляет Джерри обратно с загадочным ответом «Возвращён к жизни», имея в виду Александра Манетта, французского врача, которого освободили из Бастилии после 18-летнего заключения. По прибытии в Дувр Лорри встречает дочь доктора Манетта Люси и её гувернантку мисс Просс. Люси, считавшая отца мёртвым, падает в обморок, узнав, что он жив. Лорри везёт её во Францию на встречу с отцом.
В парижском районе Сен-Антуан доктор Манетт поселился у своего бывшего слуги Эрнеста Дефаржа и его жены Терезы, владельцев винного магазина. Лорри и Люси находят его в маленькой мансарде, где он большую часть времени рассеянно и одержимо шьёт обувь — этому ремеслу он научился в тюрьме. Лорри и Люси забирают его с собой в Англию.

Книга вторая: Золотая нить
--------------------------
Сюжет второй книги
--------------------
В 1780 году французский эмигрант Шарль Дарне предстал перед судом в Лондоне по обвинению в государственной измене. Главными свидетелями против него были два британских шпиона, Джон Барсад и Роджер Клай. Барсад утверждал, что узнал бы Дарне где угодно, но адвокат Дарне указал на то, что его коллега по суду, Сидни Картон, очень похож на подсудимого. Показания Барсада были опровергнуты, и Дарне оправдали.
В Париже ненавистный и жестокий маркиз Сент-Эвремон приказывает, чтобы его карета мчалась на бешеной скорости по переполненным улицам, сбивая и убивая ребёнка. Маркиз бросает монету отцу ребёнка, Гаспару, чтобы возместить ему ущерб; когда маркиз уезжает, монету бросают обратно в карету.
Приехав в свой загородный замок, маркиз встречает Дарне, своего племянника и наследника. Из-за отвращения к своей аристократической семье племянник сменил фамилию (Сен-Эвремон) на Дарне — англизированную версию девичьей фамилии матери (Д’Ольнэ). Он презирает взгляды маркиза на то, что «подавление — единственная долговечная философия. Тёмное почтение, основанное на страхе и рабстве...» Собаки будут слушаться кнута, пока эта крыша [обращённая к нему] закрывает небо. [7] Той ночью Гаспар пробирается в замок, наносит маркизу удар ножом и убивает его во сне. Он избегает поимки почти год, но в конце концов его вешают в соседней деревне.
В Лондоне Картон признаётся Люси в любви, но быстро понимает, что она его не любит. Тем не менее он обещает «пойти на любую жертву ради тебя и тех, кто тебе дорог».[8] Дарней просит у доктора Манетта разрешения жениться на Люси, и тот соглашается. Утром в день свадьбы Дарней раскрывает доктору Манетту своё настоящее имя и происхождение — факты, которые Манетт просил его не разглашать до этого дня. Неожиданное откровение заставляет доктора Манетта вернуться к своему навязчивому увлечению — шитью обуви. Он приходит в себя до их возвращения из свадебного путешествия, и весь этот инцидент держится в секрете от Люси.
Проходят годы, и Люси с Чарльзом заводят семью в Англии: сына (который умирает в детстве) и дочь, маленькую Люси. Лорри находит у них второй дом. Картон, хоть и редко навещает их, становится близким другом и любимцем маленькой Люси.
В июле 1789 года в Париже Дефаржи помогают возглавить штурм Бастилии, символа королевской тирании. Дефарж входит в бывшую камеру доктора Манетта и тщательно обыскивает её. По всей стране местные чиновники и другие представители аристократии убиты, а замок Сент-Эвремон сожжён дотла.
В 1792 году Лорри отправляется во Францию, чтобы спасти важные документы, хранившиеся в парижском отделении «Теллсона», от хаоса Французской революции. Дарне получает письмо от Габеля, одного из бывших слуг его дяди, который был заключён в тюрьму революционерами. Габель умоляет Дарне (теперь маркиза Сент-Эвремонда) помочь добиться его освобождения. Не сказав ничего своей семье и не раскрыв своего положения нового маркиза, Дарне тоже отправляется в Париж.

Книга третья: След бури
-----------------------
Сюжет третьей книги
-------------------
По пути в Париж Дарне арестовывают как вернувшегося из эмиграции аристократа и заключают в тюрьму Ла Форс. Надеясь спасти его, доктор Манетт, Люси и её дочь Джерри, а также мисс Просс переезжают в Париж и снимают жильё неподалёку от дома Лорри.
Пятнадцать месяцев спустя Дарне наконец предстаёт перед судом, и доктор Манетт, которого после долгого заключения в Бастилии считают народным героем, даёт показания в его защиту. Дарне оправдывают и отпускают, но позже в тот же день снова арестовывают.
Выполняя поручения Джерри, мисс Просс с удивлением встречает своего давно потерянного брата Соломона. Теперь он выдаёт себя за француза и является сотрудником революционных властей и одним из тюремщиков Дарнея. Картон тоже узнаёт его — это Барсад, один из шпионов, который пытался подставить Дарнея на суде в 1780 году. Соломон отчаянно пытается скрыть свою истинную личность, и Картон шантажирует его, угрожая разоблачить как английского шпиона.
Повторное судебное разбирательство по делу Дарне на следующий день основано на новых заявлениях Дефаржа и на рукописи, которую Дефарж нашёл в камере доктора Манетта в Бастилии. Дефарж зачитывает рукопись суду. В ней доктор Манетт пишет, что его заключили в тюрьму братья Эвремон (отец и дядя Дарне) после того, как он попытался сообщить об их преступлениях. Дядя Дарне похитил и изнасиловал крестьянскую девушку. Её брат, сначала спрятав оставшуюся в живых младшую сестру, отправился на встречу с дядей, который пронзил его мечом. Несмотря на все усилия доктора Манетта, и старшая сестра, и брат умерли. Рукопись доктора Манетта заканчивается осуждением Эвремондов, «их и их потомков, до последнего из их рода». [9] Присяжные принимают это как неопровержимое доказательство вины Дарне, и на следующий день он приговаривается к смерти на гильотине.
В винном магазине Дефаржа Картон узнаёт, что мадам Дефарж — выжившая сестра из крестьянской семьи, и подслушивает её планы выдать Люси и её дочь. Он навещает Лорри и предупреждает его, что Люси и её семья должны быть готовы бежать на следующий день. Он добивается обещания, что они будут ждать его в 14:00, готовые уехать, как только он вернётся.
Незадолго до начала казни Картон приступает к осуществлению своего плана. С неохотной помощью Барсада он получает доступ в тюремную камеру Дарнея. Картон накачивает наркотиками своего двойника и меняется с ним местами. Затем он приказывает Барсаду отнести Дарнея к карете, где его ждут Лорри и семья. Они сбегают в Англию вместе с Дарнеем.
Тем временем мадам Дефарж отправляется в квартиру Люси в надежде задержать её и её дочь. Там она находит мисс Просс, которая ждёт Джерри, чтобы они могли вывезти семью из Парижа. Женщины борются, и мадам Дефарж стреляет из пистолета, убивая её и навсегда оглушая мисс Просс.
Пока Картон ждёт, когда его посадят в тюремный фургон, который отвезёт его на казнь, к нему подходит другая заключённая, швея. Картон утешает её, говоря, что их конец будет быстрым и что тревоги их жизни не последуют за ними в «лучшую страну, где... [они] будут милосердно защищены». Последняя пророческая мысль проносится в его голове, и он представляет себе лучшее будущее для своей семьи и их потомков.

Заключительные строки
----------------------
Диккенс заканчивает роман последним пророческим видением Картона, когда тот размышляет о гильотине:[10]
Я вижу Барсада, Кли, Дефаржа, Мстителя [помощника мадам Дефарж], присяжного, судью, длинные ряды новых угнетателей, возникших на руинах старых, гибнущих от этого карающего орудия, прежде чем оно перестанет использоваться. Я вижу прекрасный город и блестящий народ, поднимающийся из этой бездны, и в их борьбе за подлинную свободу, в их победах и поражениях, в грядущие долгие годы я вижу, как зло этого времени и предыдущего времени, естественным порождением которого является это время, постепенно искупает свою вину и изживает себя.
Я вижу жизни, за которые я отдаю свою жизнь, мирные, полезные, процветающие и счастливые, в той Англии, которую я больше не увижу. Я вижу Её с ребёнком на руках, который носит моё имя. Я вижу её отца, состарившегося и согбенного, но в остальном восстановленного, верного всем людям в своей целительской деятельности и умиротворённого. Я вижу доброго старика [Лорри], который так долго был их другом, через десять лет, обогатившего их всем, что у него было, и спокойно ушедшего к своей награде.
Я вижу, что я занимаю особое место в их сердцах и в сердцах их потомков, живущих спустя поколения. Я вижу её, пожилую женщину, которая оплакивает меня в годовщину этого дня. Я вижу её и её мужа, завершающих свой земной путь, лежащих бок о бок на их последнем земном ложе, и я знаю, что каждый из них был почитаем и свят в душе другого не больше, чем я был свят в душах обоих.
Я вижу того ребёнка, который лежал у неё на груди и носил моё имя, — мужчину, прокладывающего свой путь в жизни, который когда-то был моим. Я вижу, как он прокладывает его так хорошо, что моё имя становится прославленным в свете его славы. Я вижу, как пятна, которые я на него нанёс, исчезают. Я вижу, как он, первый из справедливых судей и почтенных мужей, приводит сюда мальчика по имени я, с известным мне лбом и золотыми волосами, — тогда он был прекрасен, и на нём не было и следа сегодняшнего уродства, — и я слышу, как он рассказывает ребёнку мою историю нежным и прерывистым голосом.
Это гораздо, гораздо лучше, чем всё, что я когда-либо делал; это гораздо, гораздо лучший отдых, чем я когда-либо знал.


Рецензии