Марсианская клика

Автор: Роман Фредерик Старзл.«Поразительные истории» за май 1932 года.
***
I Странный пришелец 2 II Шрам Балты 10 III Цена монархии 18 IV Пытки 23
 V Гнев Толто 30 VI Битва в форте 37 VII Бегство принцессы 49
8. В пустыне 57 IX Заговор и контрзаговор 71 X Тысяча к одному 79
 XI Гигант против гиганта 86 XII "Он, должно быть, Человек Земли" 96.
****
ГЛАВА I

_Странный пришелец_


 Сайм Хемингуэй плохо спал в первую ночь на Марсе.
никаких веских причин, почему бы ему не сделать этого. Его постель была мягкой. Он поужинал
роскошно, поскольку кухня этого отеля предлагала не только марсианские
деликатесы, но и рисовала с Земли и Венеры.

И все же Сайм плохо спал. Он беспокойно ворочался в ласкающей
мягкости своей постели. Он повернул ручку в изголовье своей кровати,
попытался поддаться успокаивающей музыке, которая, казалось, исходила ниоткуда.
Он повернул другую ручку, наблюдая за тем, как на куполообразном потолке его комнаты
плывут, играют, кружатся сонные цвета.

Наконец он сдался. Какое-то шестое чувство заставляло его нервничать.
Сайм Хемингуэй обычно нервничает. Он был одним из самых крутых руководителей
в I. F. P., Межпланетной летающей полиции, которая патрулировала
уединенные уголки космоса и принесла человеческий закон на самую дальнюю орбиту
о необъятной солнечной системе.

Теперь он вскочил с кровати и осмотрел замок на своей двери,
двери в коридор отеля. Там была только одна, и она была надежной.
Окон не было, и, как показало расследование, все небольшие отверстия
были закрыты поворотными защитными пластинами. Он выключил свет, отодвинул одну из пластин и выглянул в марсианское небо.
ночь. Это был лунный свет — Деймос и Фобос мчались по
сине-чёрному небу. Перед ним простирались воды Хрустального канала,
казалось, без конца и края. Сайм знал, что расстояние до другого берега
составляло двадцать миль или больше. Сквозь тонкую атмосферу Марса
он мог видеть сверкающие огни Южного Тарога на другом берегу.

 * * * * *

Территория отеля тоже была хорошо освещена. Длинные светящиеся трубки,
встроенные в архитектуру зданий, помогали лунам, отбрасывая
спокойное сияние на пологие склоны красных лужаек и террас.
геометрически подстриженные кусты и деревья. Они тепло отражались в
танцующих волнах канала, хотя Сайм знал, что даже в это время,
в разгар летнего сезона, температура на улице была очень близка к нулю.
мороз.

Тут появился охранник отеля. У него на поясе висел нейропистолет,
смертоносное оружие, луч которого разрушил бы нервную структуру любого
живого существа. Он прошёл мимо дока размеренным шагом, и Симе
с озадаченным видом сдвинул предохранительную пластину.

Почему он так нервничал? Это была не первая опасная миссия на
которым он воспользовался при исполнении служебных обязанностей. А опасность
была тем элементом, который придавал изюминку его жизни.

[Иллюстрация: Вцепившись, как пиявки, в стену, двое мужчин сопротивлялись
искаженному гравитационному сопротивлению.]

Он начал методичный осмотр своей комнаты, заглядывая под кровать,
в шкафы, в гардеробную. И все же никаких признаков опасности не было. Он внимательно осмотрел свою кровать в поисках признаков смертоносной чёрной плесени с Венеры, которая, попав в поры человеческой кожи, неумолимо проникает в его тело и за несколько часов сводит его в могилу.
к чёрной, отвратительной пародии на человечество. Но простыни были
незапятнанными.

Затем его взгляд упал на туманную ванну. Путешественники, побывавшие на Марсе,
конечно, знакомы с этим простым устройством, которое в некоторой степени
преодолевает чрезмерную сухость атмосферы красной планеты.
В цилиндрическом корпусе, напоминающем паровую баню древних, было достаточно места, чтобы человек мог сидеть внутри, пока его кожа
орошалась живительной влагой. Но его голова торчала бы наружу, а снаружи
ничего не было видно.

 Тем не менее интуиция Симе была настолько сильна, что он
Он направил нейропистолет на шкаф и подошёл к нему. Взмахнув мускулистой рукой, он распахнул его — и ахнул!

 * * * * *

 Зрелище, представшее его взору, заставило бы ахнуть любого мужчину, даже не такого молодого и впечатлительного, как Симе. За все свои двадцать пять лет он не видел такой прекрасной женщины. Её кожа была нежного кораллово-розового цвета, как у марсианских колонистов — потомков первых людей-поселенцев, которые боролись с этой суровой и негостеприимной планетой и в конце концов подчинили её своей воле. Ей было чуть больше двадцати.
Её рост составлял пять футов, хотя средний марсианин, возможно, немного выше своего земного собрата. Её тёмные, как у большинства марсиан, волосы были убраны со лба и собраны на затылке, а оттуда ниспадали густым, волнистым каскадом на её стройную, прямую спину. Её фигура была похожа на те изящные и древние творения из дрезденского фарфора, которые можно увидеть в музеях, но была упругой и полной сил. Она была одета в костюм из двух частей, который
на Марсе носили представители обоих полов. Историки
утверждают, что наши предки называли его «пижамой».

И она была непокорна. В её руке был стилет с длинным тонким лезвием.
Сайм схватил её за запястье и выхватил оружие.
Оно с дребезжанием упало на металлический пол.

"А теперь скажите мне, юная леди, что всё это значит?"

Внезапно она улыбнулась.

«Я пришла предупредить тебя, Сайм Хемингуэй». Она говорила мягко и нежно,
с непринуждённым достоинством.

 «Ты пришла предупредить меня?»

 «Тебе грозит серьёзная опасность. Твоя миссия здесь известна, и могущественные
враги готовятся уничтожить тебя».

 «Ты говоришь так, будто что-то знаешь, детка», — признал Сайм. «Какова моя
миссия здесь?»

«Вас послали на Марс от Межпланетного правительства под видом горного инженера. Вы должны выяснить всё, что сможете, о предполагаемом заговоре межпланетных финансистов, направленном на то, чтобы втянуть Землю и Марс в войну».

 «Как так?» — загадочно спросил Сайм, скрывая своё беспокойство из-за
готовности девушки ответить. Вот это была инсайдерская информация с лихвой!

«Несколько кораблей с серыми промышленными алмазами с Венеры были захвачены военными кораблями с эмблемами марсианской атмосферной гвардии».

Сайм кивнул. «Продолжай!»

«Как ни странно, эти рейды были спланированы так, чтобы их видели».
по новостным телеканалам. Таким образом, все люди на Земле стали
свидетелями этого, и эмоции были на высоте. Я прав?

"Продолжайте!"

"И, конечно, вы знаете о набегах на марсианские бориевые рудники
пиратов, вооружённых современным оружием. В ходе боёв часть пиратского
оружия была захвачена. На нём были опознавательные знаки
земного правительства."

«Я намного опережаю тебя, девочка!» — признал Сайм. «Некоторые финансовые
структуры хотели бы развязать войну. Они готовят эти открытые действия,
чтобы взбудоражить людей и заставить их сражаться. Я пойду
— Ладно, раз уж ты, похоже, всё равно всё знаешь, признайся, что
я здесь для того, чтобы выяснить, кто за всем этим стоит. И как всё это связано с тем, что ты прячешься в моей ванной с длинным и зловещим на вид ножом?

Девушка опустила тёмные ресницы, искоса взглянув на стилет на полу. На её губах появилась лёгкая улыбка.

— Моё обычное оружие. Разве ты не знаешь, что большинство из нас, марсиан, постоянно ходят вооружёнными?

 — Да? — Сайм скептически ухмыльнулся. — И у тебя вошло в привычку прятаться в спальне от полицейских? Давай, парень. Я собираюсь сдать тебя охране.

На секунду показалось, что она вот-вот бросится к лезвию,
блестевшему там, на полу. Но она выпрямилась и с
выражением бесконечного презрения сказала:

"Значит, могущественный полицейский из "Сан" вызывает охрану отеля, не так ли?
Пожалуйста! Поверьте мне, я сам работаю на ту же цель, что и
вы - предотвращение ужасной войны!"

Теперь она умоляла.

— Поверь мне, ты борешься с силами, которых не понимаешь! Я могу
помочь тебе, если ты выслушаешь меня. Позволь мне сказать тебе, что марсианское правительство
само коррумпировано. Президент планеты Уилкокс состоит в союзе
с военной партией. Тебе придётся сражаться с полицией. Тебе придётся
бояться яда. Тебя схватят и убьют в первом же тёмном переулке. Но если ты
поможешь мне, то сможешь достичь своей цели. Ты должен помочь мне!

«Чего ты от меня хочешь?»

«Помоги мне изменить наше правительство!»

Сайм коротко рассмеялся. Он начал подозревать, что эта удивительная девушка
безумна. Он подумал о могущественных правителях этого
теоретически республиканского правительства. Более двухсот лет,
если он правильно помнил, марсианами управляла небольшая группа
богатых политиков.

"Вы предлагаете революцию?" спросил он с любопытством.

"Я предлагаю вернуть принцессу Сиру на трон!" - заявила она
яростно. "Но хватит! Ты собираешься предать меня - меня, который
многим рисковал, чтобы предупредить тебя? Или ты собираешься отпустить меня?

 * * * * *

Сайм посмотрел в ее теплое, серьезное личико. Её губы слегка приоткрылись, обнажив ровные маленькие зубки, и она быстро, тревожно дышала. Сайм был голоден до женщин, как часто бывает с военными в долгом одиноком походе. Он быстро схватил её, прижал к себе и поцеловал.

На какое-то волнующее мгновение показалось, что она расслабилась. Но она вырвалась,
разъяренная, ее глаза были холодны от гнева.

"За это, - задыхаясь, бушевала она, - ты должен умереть!"

Она подошла к двери, Прежде чем он смог остановить ее, и в один миг она была
в галерее. Он помчался за ней, тупо уставившись.
Удивительно, когда ее побег был уверен, она обернулась. Ее взгляд
все еще был обиженным, сердитым, когда она тихо позвала его:

"Берегись Шрама Балты, ты, скотина!"

"Кто такой Шрам Балта?" "Что это?" - спросил себя Сайм, снова заперев дверь.
Имя не было необычным и не вызывало никаких знакомых ассоциаций.
Он задумался. Имя Скар, когда-то бывшее прозвищем, использовалось на протяжении веков. Что касается Балты — ну, что ж...

 Он снова вспомнил о девушке. Её тёплое, трепетное присутствие
тревожило его.

 Он приготовился ко сну, обвязав пояс с рацией вокруг талии, прежде чем забраться в постель. Он не верил, что девушка спряталась в его комнате с намерением убить; скорее, она надеялась осмотреть и, возможно, украсть какие-нибудь бумаги, которые он носил с собой. Но его последняя осознанная мысль о ней не имела ничего общего с её причастностью к
на этой планете интриг, но на мягком изгибе её шеи.




ГЛАВА II

_Шрам Балта_


Сайм завтракал одной из сочных марсианских тропических груш и, ковыряясь ложкой в сочном фрукте, оглядывал просторный обеденный зал, заполненный туристами с широко раскрытыми глазами, впервые приехавшими на Марс, счастливыми и ничего не замечающими молодожёнами и немногочисленными местными жителями и чиновниками.

Сквозь широкие окна из толстого стекла (поскольку на Марсе во многих зданиях
поддерживается атмосферное давление, несколько превышающее нормальное
внешнее давление) были видны северные берега канала, кишащие
с быстрыми прогулочными лодками и тяжело нагруженными рабочими баржами. По длинным террасам прогуливались сотни людей, одетых в яркие цветастые одежды из прозрачных тканей, подходящих для жарких безоблачных дней. Сверкающие насекомые парили на широких прозрачных крыльях, ожидая возможности наброситься на распускающиеся цветы.

 Но земной агент чувствовал, что в этой роскошной картине есть угроза. Невидимые, но мгновенно доступные, эти ужасные
машины разрушения ждали, когда их можно будет направить против земной
ветви человеческой расы. И на этой далёкой зелёной планете были люди
очень похожие на этих людей, которые всё ещё не осознавали, в какую бойню их ловко ввергли расчётливые психологи, опытные
подстрекатели к войне.

 Покончив с едой, Сайм вышел на широкие, чистые улицы Северного Тарога.  Он купил универсальный костюм для пустыни, защищающий от дневной жары и ночного холода, и широкополый марсианский шлем из пробкового дерева.
 Поймав такси, он удобно устроился на подушках.

«Набарская шахта», — сказал он водителю.

 Водитель направил машину вверх, над куполообразными крышами города и
над суровым пустынным пейзажем.  Округлый нос прорезал тонкий слой воздуха.
воздух со слабым свистом, и прекрасная возделанная территория вдоль канала
вскоре пропала из виду.

 * * * * *

Через полчаса из-за горизонта выросли металлические ангары рудника. Но
даже с расстояния в несколько миль Сайм мог видеть, что все
было не так, как должно быть. Не было ни движущихся белых пятнышек от
белой рабочей формы рабочих на фоне коричневых камней, ни
облаков пыли от кучи бориевых отходов.

Левитационные винты такси сменили высокий вой на
стоны, и колёса опустились на землю перед офисом компании. A
Из машины вышел мужчина в форме марсианской армии. Его лицо с насупленными бровями было
свирепым, а рука лежала на рукояти нейропистолета.

 «Посетителям вход воспрещен!» — рявкнул охранник.

 «Я не совсем посетитель», — возразил Сайм, но не двинулся с места. «Я инженер, присланный сюда советом директоров, чтобы выяснить, почему добыча на этом руднике упала. Где мистер Мюррей?»

«Всё улажено! — отрезал охранник. — Мюррей в тюрьме за бесхозяйственное
отношение к планетарным ресурсам, а рудник конфискован в пользу
государства. А теперь убирайся!»

Водителю нет необходимости в дальнейших того, от его тарифа. Такси сиганул в
воздух и рванул обратно в сторону города. Было ясно, что военные
правила Марса не терпели глупостей от гражданского населения, и
что последние хорошо знали об этом.

"Быстрая работа!" Сказал себе Сайм с невольным восхищением. Мюррей был
доверенным агентом земного правительства. Именно он первым
раскрыл военный заговор. Сайм хорошо знал его по стереоскопическим снимкам: лысый, спокойный мужчина лет сорока, настоящий инженер, шпион с безупречной репутацией до сих пор. И
боец, который попросил не расходится, кто мог бы управлять очень хорошо на меньше
даже сломать. Ну, он был с чем-то сейчас.

Они прошли линию щит-лучей прожекторов, первый Северный Tarog по
линия обороны от нападения из космоса, завис над сосредоточением
улицы и парки, и остановился на тротуаре в отеле
Республика. Сайму хотелось пойти в свою комнату и все обдумать.

 * * * * *

Из-за двери быстро вышел офицер с отрядом солдат.


"Вы арестованы!" — сказал офицер, положив руку на плечо Симе.
— плечо, в то время как солдаты положили руки на свои
нейропистолеты.

 «Не будет ли слишком большим вопросом поинтересоваться, по какому обвинению?» — вежливо спросил Сайм.

 «Военные аресты не требуют предъявления обвинений», — сухо объяснил офицер.  «А теперь выходите, мистер Хемингуэй».

"Я требую встречи с земным консулом", - сказал Сайм, выходя из машины.

"Как насчет моей платы за проезд?" - спросил таксист.

Сайм сунул руку в карман, где у него лежал свиток с
межпланетными письменами; но офицер удержал его.

"Сейчас неважно", - иронично сказал он. "Вы гость
— Правительство. Затем, обращаясь к водителю, он добавил:

 «Поехали, живо! Поехали! Подайте заявление в отделение.»

Водитель уехал, внешне покорный перед лицом военной власти,
а Симе затолкали в служебную машину. Он почти не надеялся, что его требование о встрече с земным консулом будет удовлетворено, и это мнение подтвердилось, когда машина поднялась в воздух и помчалась над водами канала в Южный Тарог. Она не остановилась, когда пролетала над военными лагерями — огромными складами боеприпасов, в которых хранились новые и усовершенствованные орудия убийства, долгое время бездействовавшие в этом
надоедливый межпланетный мир.

Они полетели дальше, над пустыней, пока серые горы маячили на
горизонт. Дальше, по осыпавшимся камням, перемежающимся странной красной растительностью.
колючая растительность, обычная в марсианской пустыне.

Далеко под ними, в овраге, теперь было видно цилиндрическое здание,
и к нему машина начала снижаться. Она приземлилась на ровном месте
перед строением. Открылись раздвижные ворота, и машина въехала в
своего рода внутренний двор, защищённый от ночного холода сводчатой
стеклянной крышей.

Сайма вывели из машины и провели в кабинет, расположенный на нижнем этаже
об укреплении, или о чём там ещё была эта конструкция.

Увидев человека, сидевшего за столом, он удивлённо воскликнул:

«Полковник Баркинс!»

 * * * * *

Пожилой седовласый мужчина улыбнулся. Он характерным жестом откинул назад волосы, и его сверкающие голубые глаза впились в глаза специального офицера И. Ф. П. Полковник был в парадной военной форме; его фуражка с традиционным символом солнца, обозначающим его звание, лежала на столе перед ним. Он протянул свою худощавую, крепкую руку.

— Удивлены меня видеть, да, Хемингуэй? — любезно спросил он.

Сайм неловко отсалютовал. — Я не совсем понимаю, сэр. Вы
дали мне инструкции в космопорте Филадельфии как раз перед тем, как я
отправился на «Плеядисию». Это самый быстрый пассажирский лайнер в Солнечной
системе. Я едва успел приземлиться, а вы, похоже, добрались сюда раньше меня.
— Это кажется неправильным!

Сайм пристально посмотрел на полковника, испытывая смутное подозрение, и
ему показалось, что он заметил лёгкое колебание в глазах мужчины, когда Сайм заговорил.

Но полковник ответил спокойно, с намёком на упрёк.

- Не пытайся расспрашивать меня сейчас, Хемингуэй. Миссия важна. Я
хочу знать, помните ли вы каждую деталь из того, что я вам сказал." Он
кивнул мужчинам, и они вышли из комнаты. "Повторите ваши
приказы".

"Делать нечего, полковник!" Симе быстро и почтительно ответил. "В
то, полковник, иди ты к черту! Это первый случай, когда человек из И. Ф. П. стал предателем, и если бы ваши люди не забрали мой нейро, я бы с удовольствием прикончил вас прямо сейчас!

— Но вы же видите, что у меня в руке нейро, — заметил полковник.
— И поэтому вы останетесь стоять на месте.

 * * * * *

 С этими словами он снял белый парик, вытер лицо, чтобы стряхнуть коричневую пудру, и сел, явно довольный успехом своего маскарада, каким бы бесполезным он ни был. Он был типичным
марсианином, темноволосым, гладко выбритым, с коралловой кожей.

— Мне не хочется отправлять человека на смерть в недоумении, — сказал марсианин через
мгновение, — поэтому я объясню, что я — Скар Балта!

— Скар Балта!

— Вы слышали обо мне?

— Э-э... и да, и нет, — Сайм вдруг вспомнил девушку, с которой познакомился вечером.
прежде — властная маленькая марсианка. Она предупредила его о Скар
Балте.

"Если я это скажу, — сказал марсианин, — то я лучший подражатель на службе у тех, чьи интересы я представляю. Я не ожидал, что получу от вас ценную информацию, но мы не пренебрегаем даже самыми малообещающими зацепками."

Он нажал на кнопку; тут же ответили два марсианских солдата.

«Отведите этого человека в камеру, — приказал Балта. — Дайте ему письменные принадлежности, чтобы он мог написать последнее послание своей семье. Утром отведите его в конец ущелья и прикончите его вашим коротким мечом».

«Да, полковник!»

«В любом случае, этот парень — полковник», — подумал Симе, когда они уводили его.

 Они повели его вниз по прямому коридору, который, очевидно, выходил далеко за пределы крепости в ущелье. В некоторых местах стены,
достаточно освещённые светящимися палочками, которые несли стражники, были явно вырублены в сплошной скале; в других местах они были каменными, как будто канал проходил через земляные карманы или — эта мысль
наэлектризовала его — через разломы или естественные пещеры.

Наконец они дошли до конца. Один из стражников отпер металлическую дверь.
Он жестом пригласил своего пленника в тюремную камеру. Единственным источником света была
лампа, сильно потрёпанная и слабая, в которой осталось всего несколько
лампочек. Когда за ним захлопнулась дверь, Сайм окинул взглядом удручающую
картину.

 * * * * *

 Каменные стены были покрыты плесенью и проказой. Единственным источником
вентиляции были небольшие отверстия в двери. Цепи, прикреплённые к огромным скобам в
неровном каменном полу, с гладкими металлическими наручниками на запястьях и лодыжках,
были расположены на равном расстоянии друг от друга, а затхлые кучи тростника
показывали, где какой-нибудь забытый узник провёл свою меланхоличную последнюю ночь.
Симе был рад, что его не приковали. Вероятно, они не считали это необходимым, если только не было много заключённых, которые могли бы напасть на охранников.

 «Эй, там, соджер!»

 Голос был поразительным, таким сердечным и естественным в этом печальном месте. Симе увидел, как что-то вышло из дальнего угла. Это был мужчина в гражданской рубашке
и брюках, лысый и добродушный, с
пугающей бородой.

"Меня зовут Мюррей," — сказал этот призрак с напускной церемонностью. "А
вас как зовут?"

"Я Хемингуэй, Сайм Хемингуэй. Сержант Сайм Хемингуэй, если быть точным.
— Предположим, вы хотите услышать мои приказы.

— Я вас не понимаю, — сказал Мюррей, пожимая ему руку.

 — Я имею в виду, — тщательно объяснял Сайм, — что я хотел бы знать, вы ли
Скар Балта, или на самом деле Мюррей, как вы говорите.

Другой рассмеялся.

 — Я Мюррей, всё верно. Пощупай мою голову. Натуральная, не так ли? Это единственное, чего Балта не сделает, — не сбреет волосы. Слишком тщеславен. Ему бы не хотелось, чтобы принцесса Сира увидела его таким. Слышали о ней? Говорят, она невероятная красавица. Этот Балта хотел бы быть избранным президентом планеты,
понимаете, — чтобы сменить Уилкокса, у которого более масштабные планы.
В любом случае, у меня сильные чувства к старой монархии. Олигархия так и не добилась
успеха. Вы меня понимаете?

"Да, продолжайте."

 * * * * *

"Что ж, у этой принцессы Сиры есть идеи. Она была бы не против снова сесть на
трон. Ее прапрадедушку уволили и убили, и
аристократы, которые это сделали, создали закрытую корпорацию и назвали ее
республиканское правительство. Итак, Сира начала устраивать аудиенции и получила
большую власть. Среди людей - даже среди некоторых дворян.

"Уловил идею? Скар Балта - один из выборщиков. Если бы он женился на Сире
у него была бы поддержка монархистов, и, конечно, он много сделал для боссов. Они бы всё равно избрали его, чтобы он возглавил монархистов. А потом — ура, война с Землёй, чтобы убить многих из тех, кто мешает, — и лёгкая добыча во многих отношениях. Круто, да?

«Очень круто!» — сухо согласился Сайм. — Но мы не доживём до этого.
 Во всяком случае, я не доживу. Они собираются прикончить меня утром.

 — Как и многих наших людей, — согласился Мюррей. — Но они не сделают этого
утром. Или в ближайшие несколько дней. Смотри сюда!

 Он поднял руку. На его задней стороне было что-то похожее на фурункул.

«Но это не кипячение, — объяснил Мюррей. — Это было сделано струёй воды, тонкой, как игла, под давлением в тысячу фунтов. Они держали её там по минуте за раз — я не знаю, сколько раз, потому что
я терял сознание. Всякий раз, когда я был готов дать им нужную информацию, они отключали её. Это была неважная информация. Но
какое им дело до того, сколько я страдаю из-за пустяка?

Сайм не мог сдержать комок, подступивший к горлу. Такие люди, как Мюррей,
определённо оправдывали веру мира в служение.

— Послушай, старик, — тихо сказал Сайм, — там, в коридоре…

Но Мюррей предупреждающе сжал его руку и потянул на пол.

 — Можно и поспать, — сказал старик обычным тоном.
 — Здесь довольно прохладно.  Давай полежим вместе.

Он продолжал держать Сайма за запястье и, попеременно сжимая и
отпуская, начал говорить беззвучным телеграфным кодом.

"Не говори ничего важного", - произнес он по буквам. "У них есть микрофоны
здесь, чтобы улавливать все, что мы говорим. Возможно, еще и инфракрасные линзы, чтобы
они могли видеть, что мы делаем ".

Итак, Сайм рассказал ему, когда они свернулись калачиком в симулированном сне, об
обнесенных стенами проходах, и они порассуждали о возможности свалить
охранников и пробить себе путь к свободе через какую-нибудь подземную
пещеру. Но в конце концов они крепко спали в ожидании пытки
следующее утро.




ГЛАВА III

Библиотеки цене монархии_


Если бы Сайм мог последовать за девушкой, которую он поцеловал при таких необычных обстоятельствах в ночь своего прибытия на Марс, он был бы одновременно озадачен и просветлён. После её последнего предупреждения
О Скар Балте она вспомнила, когда бросилась в роскошный полумрак коридора.
 На перекрёстке её ждала горничная.  Она сделала реверанс, накинула на плечи девушки плащ, и они вместе поспешили в ночь.

 Слуга в великолепной униформе вызвал частный автомобиль, задернул шторки на витрине и отдал честь, когда машина резко взмыла в холодный ночной воздух. Машина пронеслась через канал к сверкающему драгоценными камнями городу
на другом берегу, к жилому району, великолепие которого было заметно даже при
бледном свете луны.

Две женщины вошли в особняк из сверкающего металла и остановились.
отдельная комната.

"Все легли спать," — сказала девушка, обращаясь к своей горничной.
"Это единственное, за что мы можем быть благодарны."

"Да, ваше высочество. Вы нашли что-нибудь важное в комнате этого мужчины?"

"Нет. Приготовь мне ванну, Мелли. Он... он поймал меня... и поцеловал!"

Горничная с флакончиками духов и ароматических масел в руках
остановилась, демонстрируя сдержанную дерзость.

- Вы, кажется, не недовольны, ваше высочество.

"Но об этом он и не подозревал". И принцесса Сира рассмеялась. "Я оставила
его стоять в полной растерянности. Он принял меня за обычного убийцу, и
и всё же он хотел меня поцеловать. Это меня обрадовало. Но если у него и была ценная
информация, он её придержал. И я пообещала ему смерть за его поцелуй.

 * * * * *

 Когда принцесса Сира, претендующая на трон планеты, погрузилась в
тёплые воды своей ванны, Мелли стояла рядом, и её гладкое маленькое марсианское
личико было встревожено. Ибо она любила свою госпожу и не могла понять
того, что та делала, поддавшись амбициям.

 «Ваше Высочество, разве вы не могли позволить своим королевским друзьям сделать эти опасные
вещи за вас?»

 «Ради чего? Ради страха? И как могла марсианская принцесса, знающая страх,
претендовать на трон? Нет, Мелли, к этому привыкаешь. Враги дома Сиры всегда начеку. Разве они не убили моего отца, мою
мать и моего единственного брата? Моя опасность в этом дворце так же велика, как и в
комнате земного детектива. Только их страх перед народом...

Её прервал звон колокольчика. Горничная вышла из
алькова и через мгновение вернулась с известием, что Джоро, принц Ханлона, ожидает принцессу в приёмной.

"В такой час!" — воскликнула принцесса. "Он сказал, что привело его сюда?"

"Что-то насчёт нового заговора."

- Заговоры! На Венеру они сыплются гуще дождя. Попроси его подождать.

Пятнадцать минут спустя, закутанная в ниспадающий оранжевый шелковый халат, который
делал ее похожей на венерианскую орхидею, она приветствовала принца.

"Приветствую, Джоро. Кажется, этой ночью у нас что-то необычное".

Принц, худощавый пожилой мужчина среднего роста, восхищенно улыбнулся.
Его резкими чертами и светлые маленькие глаза из пуговиц дал какой-то намек на
энергии, переполнявшим его. Здесь был человек, как безжалостные и верные
его королевский дом. Он обратился к ней по ее имени.

"Час, кажется, для вас не имеет значения; Фобос зашел, но поскольку
Пока ты бодрствуешь, в мире достаточно прекрасного. Я пришёл, дорогая, чтобы сказать тебе, что мы наконец-то добились успеха!

 * * * * *

 Сира улыбнулась. «Я буду сдерживать свою радость, мой добрый Джоро, пока не услышу
цену.»

 «Всегда одно и то же!» — усмехнулся Джоро. — Цена, конечно, немалая, но не слишком высокая, ведь он тебе в каком-то смысле нравится.

 — Уилкокс туманно намекал, — сказала Сира с кривой улыбкой. — Я бы лучше поменялась местами с Мелли, чем вышла замуж за этого безумца.

 — Не Уилкокс, а Скар Балта. Он сильно влюблён, и я не могу его за это винить.
— Не вини его. У него огромная политическая власть и поддержка военных. Он мог бы диктовать более выгодные условия, но из любви к тебе уступил, пункт за пунктом. Теперь он не хочет ничего, кроме твоей руки, и готов пожертвовать ради королевского дела всеми преимуществами, которые приобрёл.

 — Не говоря уже о королевском престиже, который он обретёт в глазах простого народа.

Джоро немного нетерпеливо рассмеялся.

"Верно, верно! Но, в конце концов, что такое поддержка народа?
Они бессильны. Если ты когда-нибудь захочешь основать свой королевский дом,
тебе понадобится другая помощь."

— И я полагаю, — мягко продолжила Сира, — что вы также заключили сделку с центральными банками и тайными военными кругами?

Джоро неловко кашлянул.

 — По правде говоря, видите ли, моя дорогая принцесса, есть определённые коммерческие интересы — транспорт, добыча полезных ископаемых и так далее.  Они бросили вызов власти банкиров.  Они, вероятно, нарушат весь наш общественный порядок. Им нужна неудача. А военные недовольны своим бездействием. Война будет
закончена до того, как будет нанесён слишком большой ущерб, по соглашению
межпланетных банкиров. Понимаете...

"Нет!" Сире перебил его холодно. "Нет! Нет! Нет! Ох, меня тошнит от
все! Меня тошнит от людей, которых я знаю! Я ненавижу Шрама Балту, и тебя тоже
. Я бы предпочла быть женой обычного межпланетного патрульного
, чем королевой Марса! Я отказываюсь, сейчас же!"

 * * * * *

Джоро, поражённый её пылом, побледнел. Его челюсти сжались.
 Он достал из кармана портативное дисковое радио, диаметром в дюйм, и
произнёс несколько слов. Снаружи внезапно поднялся шум, раздались крики и
ругательства. Занавеси зашевелились, словно от порыва ветра.
из-за небрежного обращения с воздушным шлюзом температура внезапно упала.

 Сира колебалась лишь долю секунды.  Прыжком, как кошка, она
схватила со стены короткий меч и бросилась на принца.  Но
 Джоро, ветеран многих сражений на мечах и в уме, парировал удар
толстым стволом своего нейропистолета, схватил девушку за запястье и
обезоружил её. Крики служанки остались без внимания.

Из других частей дворца доносились звуки борьбы, звон мечей.


"Сира! Сира!" — задыхаясь, повторял Джоро, пытаясь удержать девушку. "Ты должна...
Откажись от своих непрактичных идей! Принимай мир таким, какой он есть. Делай, как я тебе говорю, и ты не пожалеешь.

 «Я отказываюсь от своих притязаний!» — яростно закричала девушка. «Завтра я
публично объявлю об этом решении. Всю свою жизнь я потратила на то, чтобы
питать эти безнадежные амбиции. Теперь я буду свободна!»

"Я верен монархии", - проворчал Йоро, наконец связав ей руки.
 "Я буду защищать твои интересы от тебя самой".

Он начал кричать:

"Хендрикс, Мервин Carpender, Nassus! Здесь, в принцессы
палаты".

Несколько мужчин, после дальнейших задержек и боевых действий, ответил. Они носили
Они были в гражданских рубашках и брюках, но что-то в их настороженных позах выдавало в них опытных бойцов. Один из них с кряхтением сел на пороге, прижимая руку к кровоточащей ране под мышкой. Он был смертельно ранен.

 * * * * *

 У большинства остальных были легкие ранения, свидетельствовавшие о том, что дворцовая стража хорошо сражалась на мечах. Обе стороны воздерживались от использования нейропистолетов, опасаясь, что лучи, которые легко проникали сквозь стены на близком расстоянии, могут ранить принцессу.

"Отпусти!" Сира вырвалась. "Где Толто? Неужели Толто
стал предателем? Как тебе удалось пройти мимо Толто?"

"Не используй это уродливое слово против меня. Я умоляю тебя!" Йоро запротестовал.
"То, что мы делаем, из верности монархии, а не из измены.
монархия имеет большее значение, чем отдельные люди. Подумай о своём долге
перед правителями твоих отцов! Что касается Толто...

Он отдал отрывистую команду, и послышался шум шагов.
Вскоре вошли четверо мужчин, по одному на каждую ногу и руку самого впечатляющего гиганта, которого когда-либо порождал Марс, — Толто, которому
не было другого бога, кроме неё, и она была принцессой Сирой. Медленный в
восприятии, могучий телом, он пришёл к ней на службу из какого-то отдалённого сельскохозяйственного региона красной планеты. Его огромные мускулы были в её власти, и она могла приказать ему или уничтожить его, как пожелает. Она знала, что он не согласился бы на это вторжение в её дом!

 И он не согласился. Джоро был слишком мудр, чтобы пытаться. Дозу _marchlor_ в
бокал вина сделал то, что пятьдесят человек не смогли бы достичь по
основная сила. "Толто" был в наркотическом сне.

Жоро сказал: "он не помешает. Мы просто отправим его обратно в его долину,
а ты, моя дорогая принцесса, исполнишь свой долг перед подданными!»

И здесь, хотя он, вероятно, и не знал об этом, принц Джоро обратился к истокам человеческой расы — к компенсаторному, атавистическому принципу, согласно которому боги, правители, короли должны быть готовы принести себя в жертву ради блага своих подданных. Джоро мог бы быть верховным жрецом племени, призывающим к их страшному правлению на заре времён. Марсиане, несмотря на все свои научные достижения, всё ещё были потомками тех доисторических дикарей. Сира инстинктивно понимала, что люди, которые её любили, всё равно будут
одобрительно отнёсся к решению Джоро.




ГЛАВА IV

_Пытка_


Когда Сайм проснулся, он услышал, как загремела дверь. Мюррей пошевелился.
Свет был ещё слабее, чем раньше.

«Если тебе предложат выпить, пей до дна!» — пробормотал Мюррей, садясь.
«Я догадываюсь, что это будет тяжёлый день».

Но им не предложили даже воды. Вместо этого их снова привели к Скар Балте,
который угрюмо посмотрел на них. Наконец он грубо заметил:

«Если бы вы, жестянщики, не были такими чертовски упрямыми, вы могли бы получить
хорошую должность в марсианской армии. Вы когда-нибудь задумывались об этом?»

— Говори разумно! — презрительно сказал Сайм. — Если я брошу службу,
как ты сможешь мне доверять?

 — Это было бы легко, — возразил Балта. — Как только ИФП узнает, что ты
присоединился к нам, тебе придётся остаться с нами, чтобы спасти свою шкуру.

 Он рассмеялся, увидев удивление на лицах своих пленников.

"Ну же, ну же!" - подтрунивал он. "Ты же не думал, что я не осведомлен о
твоей цели здесь? Ты, Мюррей; я признаю, что ты был превосходным шпионом.
Вы были первым, кто выдал некоторые наши планы. Ну, что ж! Мы
не держим на вас зла за это. Колеса внутри колес, а? Это было бы
Возможно, вас удивит, что некоторые джентльмены из нашего высшего командования носят
косы. Но я, простой полковник, управляю их судьбами. Как сказали бы наши предки,
собака ест собаку.

"Ну, как насчёт этого? Я могу найти для вас место в моей организации. Как ни странно, она
связана с секретной службой. Вы будете вознаграждены гораздо
за все, что вы могли бы ожидать в вашей нынешней карьере чеканка
мошенники от Меркурия до Плутона и обратно".

"Это все?" - Мягко спросил Мюррей с бородатой усмешкой.

"О нет. Вы предоставите мне всю информацию, какую сможете, о
Код I. F. P. «Гелиос». Вы назовете и опишете мне каждого оперативника в штатском, с которым вы знакомы.

 «Прежде чем вы ответите, — тихо сказал Мюррей, стоя рядом с Саймом, — позвольте мне
предложить вам подумать о том, что ждёт нас — или вас, — если вы не примете это предложение».

— Как, ты… — Сайм в изумлённой ярости обернулся к своему спутнику.
 — Разве ты не…

 * * * * *

Но он не закончил свою фразу, намекающую на вчерашний тайный
разговор. Ему показалось, что он увидел едва заметный проблеск в
левом глазу Мюррея.

— Разве ты не говорил, что будешь рядом, что бы они ни сделали? — закончил он
неубедительно.

Мюррей опустил голову.

— Я старею, — пробормотал он. — Я уже не так молод, как раньше.
Эта жизнь ни к чему меня не приведёт. Зачем быть дураком? Пойдём со мной!

«Ах ты, грязная, двуличная тварь!» — раздражение Сайма не знало границ. На мгновение он
подумал, что Мюррей затеял какую-то хитрую игру, чтобы осуществить внезапно возникший план. Но он
выглядел таким виноватым, таким дерзким, полным раскаяния...

_Хрясь!_ Кулак Сайма ударил Мюррея в челюсть, содрав кожу.
он ударил костяшками пальцев, но Мюррей уклонился от удара, ослабив его силу, и
схватил его в охапку. Они покатились по полу. Мюррей больно вывернул Сайму
голову, укусил его за ухо. Но в следующую долю секунды он уже
шептал:

 «Держи голову, Сайм. Разве ты не видишь, что я его обхожу? Вот так!"
И он нанёс Симе мощный короткий удар в живот.

 Балта выкрикнул приказ, и теперь марсианские солдаты отрывали пуговицы от своей формы, чтобы разнять бойцов.
 Избитых и потрёпанных, их растащили в стороны.  Один глаз Мюррея был
теперь по-настоящему замкнутый и быстро краснеющий. Он неуверенно поднялся
на ноги. С притворной деликатностью он послал воздушный поцелуй своему покойному
противнику.

"Прощай, Верное Сердце!" Он иронично поклонился, и все мужчины рассмеялись.

Балта тоже ухмыльнулся. "Все того же мнения, Хемингуэй? Ладно, ребята,
отведите его на наблюдательный пункт. — Вот, Мюррей, выпей.

 * * * * *

Сайма повели вверх по, казалось, бесконечной винтовой лестнице. После
бесконечного подъёма он увидел пурпурное марсианское небо сквозь стеклянные
двери шлюза. Затем они оказались снаружи, в разреженной атмосфере.
Атмосфера, которая сильно давила на лёгкие Симе, всё ещё не оправившиеся после
схватки и долгого подъёма. Солнце, меньшее по размеру, чем на Земле, но очень яркое,
мстительно светило вниз.

"Хорошее место, чтобы посмотреть на страну," — засмеялся старший капрал.
"Снимай с него одежду!"

Снять с Симе одежду было делом нескольких секунд. Они
подтащили его к вертикальному столбу, одному из нескольких на крыше, и, прислонив его спиной к столбу, связали ему руки сыромятной кожей. Они
также связали ему лодыжки и оставили его в таком положении.

 Это действительно была отличная смотровая площадка.
страна. Крепость была достаточно высокой, чтобы возвышаться над близлежащими скалами,
расположенными на небольшой высоте, а со всех сторон к горизонту
тянулись Серые горы. На севере, за этим резко очерченным, неровным горизонтом,
лежали большие города, промышленное сердце планеты. На юге, за спиной Симе,
простирался узкий сельскохозяйственный пояс, регион небольших морей,
горьких озёр и контролируемого орошения. Здесь каналы,
естественные разломы, которые долгое время наблюдались астрономами и которые сначала
считались искусственными, на самом деле использовались по назначению, указанному древними
предположение, точно так же, как дальше на север они были вытеснены в качестве дорог цивилизации
. Сайм с трудом обошел столб, чтобы
он мог посмотреть на юг. Но тут уж ничего не встретил его глаз, но оранжевый
утесы с пятнами серого лишайника. Нет комфорт
было в этом пустынном ландшафте. Тем не менее, Сайм продолжал двигаться.
обходя столб, чтобы держать его между собой и Солнцем. Солнце уже начинало
неприятно обжигать кожу.

К тому времени, как он оказался прямо над головой, Сайм перестал потеть.
Сухая атмосфера жадно высасывала влагу из его тела, и
его кожа была обожжена докрасна. Он мучительно страдал.

 * * * * *

 Марсианский день длится немногим дольше земного, но Симе этот день показался вечностью. Маленькое и злобное, со смертоносной неторопливостью, солнце пробиралось по неохотно расступающейся багровой мгле. Задолго до того, как оно достигло горизонта, Симе был почти без сознания. Он не видел, как она внезапно нырнула в расселину на
западном склоне горы, — он знал только, что наступила ночь, потому что
ледяной ветер на закате зашумел и застонал на какое-то время.
скалы. Резкий, пронзительный ветер, который сначала приносил облегчение, а затем новые
мучения, за которыми следовало леденящее оцепенение.

 Над головой, в темноте, зловеще сверкали звёзды. Они были
причиной его страданий, эти знакомые созвездия, которые, пожалуй,
единственное, что выглядит одинаково на всех планетах Солнечной системы. Но
они не были дружелюбными. Казалось, они насмехались над неподвижной человеческой
фигурой, такой крошечной, такой незначительной, которая смотрела на них, на эти
крошечные точки света, такие далёкие.

Рассвета не было, но спустя вечность Сайм увидел знакомый зелёный диск.
Земля приближалась на востоке, одна из самых ярких звезд. Сайму показалось, что
он увидел крошечный проблеск света Луны. Где-то там сейчас, должно быть, идет игра в
блэкджек. Он застонал. Солнце
уже должно было быть недалеко.

Но он, должно быть, заснул. Солнце взошло прежде, чем он осознал это.
Мужчина с кадуцеем на воротнике блузы держал его за запястье,
щупал пульс. Он, похоже, был офицером медицинской службы марсианской
армии. Его гладкое, коралловое лицо было серьёзным, когда он тыкал пальцем в
сморщенный язык Сайма.

"Воды, быстро!" — рявкнул он, — "или он умрёт."

 * * * * *

Его голову запрокинули, и вода полилась ему в рот, но Сайм не мог
сглотнуть. Солдат с ведром послушно лил воду,
почти утопив беспомощного человека. Но это всё равно помогло, и Сайм
пришёл в себя. Через несколько минут, когда Скар Балта
пришёл спросить, не передумал ли он, Сайм смог выругаться. И около полудня, когда Мюррей, щеголевато одетый в форму марсианского капитана, весело попрощался с ним, Сайм уже почти не мог говорить.

 Его пытка достигла такой степени утончённости, что
Это было что-то духовное. Они заботливо поддерживали в нём жизнь, и Сайм
в глубине души задавался вопросом, зачем они это делают. Разве они не могли
удовлетвориться тем, что узнали от Мюррея?

Так прошёл второй день, а за ним и третий.

На четвёртый день Сайм мог свободно пить воду и есть
еду, которую ему давали, и этот факт отметил врач. Пытка подходила к концу. Тело Симе было истощённым,
сухожильным, обгоревшим до черноты. Но его необычайная стойкость позволяла ему
выдерживать условия, которые убили бы большинство людей. Балта покачал головой.
Сайм был в изумлении, когда ему сообщили об этом.

"Больше не могу его ждать. Надо возвращаться в Тарог. Вы могли бы избавить его от страданий. Кстати, я убеждён, что Мюррей меня обманывает. Но я займусь этим лично."

С болью в сердце Сайм увидел, как служебная машина уехала в Тарог.
Если бы он знал о замечании Балты, то не был бы так озадачен тем, что увидел.

 Когда корабль уже собирался скрыться за неровным северным горизонтом,
затуманенные глаза Симе увидели, или ему показалось, что он увидел, человеческую фигуру,
силуэт которой вырисовывался на фоне безжалостного неба.  Это была крошечная фигурка.
На таком расстоянии это было отчётливо видно в разреженной атмосфере. Затем он
скрылся из виду.

"Кого-то подбросили," пробормотал он, отчасти радуясь краткому
отвлечению от собственных страданий.

 * * * * *

Офицер-медик, которому было трудно подниматься по длинной лестнице, отложил свою
вылазку на крышу, и поэтому несколько часов спустя Симе был ещё жив и
увидел, как на севере появился ещё один корабль. Он был большим,
великолепным, очевидно, это была частная яхта. По курсу она должна была
пройти в миле от крепости, и Симе с внезапной дикой надеждой понял, что
если бы его увидели, он мог бы ожидать облегчения. Он начал дергать за свои путы.
Они были крепкими, но немного растянутся. Его беспорядочные движения
уже привели к тому, что они прижались к грубому столбу, и теперь он
начал яростно сопротивляться. Если бы он только мог освободить руки, он
мог бы помахать....

Ремни врезались в его плоть, но запястья онемели и распухли,
и он не обращал внимания на боль. Его мускулы напряглись и затвердели,
и с огромным усилием, которому способствовала растущая хрупкость сыромятной кожи в сухой атмосфере, он разорвал путы.

Корабль был уже совсем близко, и он отчаянно замахал руками. Ему показалось, что он
увидел движение в иллюминаторах. Он смутно слышал гул левитаторов. Теперь он повернул — нет! Он раскачивался, то приближаясь к нему, то удаляясь,
бесцельно, как терпящий бедствие корабль. Он резко нырнул вниз, задел скалу и едва не врезался в стену каньона.

Он снова развернулся, сделал длинный вираж и ударился о
камень, оставив на своей шкуре длинную царапину. С грохотом он
упал на камни так близко к крепости, что Симе не смог его разглядеть.
отчаяние придало пленнику сверхчеловеческую силу. Невзирая на
боль, он разорвал ремни на лодыжках, доковылял до края
крыши.

Внизу шло сражение. Люди, казалось, бежали, крича.
Кто-то, используя массивную металлическую пластину в качестве частичного щита против
нейропистолетов, сеял хаос. Симе пытался сосредоточить свое головокружение
глаза на месте происшествия. Казалось, что он всегда поворачивает налево,
кружа вокруг него. Шатаясь, он пытался следовать за ним,
держась на краю этой высокой башни — бесполезно. Теперь он был
раскачиваясь, летел прямо на него, и Сайм с благодарностью прекратил борьбу, закрыв глаза.




ГЛАВА V

_Гнев Толто_


 Толто очнулся от наркотического сна в грузовом отсеке прогулочного
корабля. Он был крепко связан, потому что слуги принца Джоро уважали силу великана. Даже в лежачем положении сила чувствовалась в каждой линии его могучего торса,
просматривавшейся сквозь огромные прорехи в его рубашке. Его бёдра были такими же широкими, как у обычного мужчины, а гладкая розовая кожа на его могучих руках и
на плечах колыхалась при каждом движении, которая принесла в игру
широкие, плоские полосы мышц под ней.

Цепь из бериллиевой стали была опоясана вокруг талии Толто, а рядом
перед ним гладкие, блестящие стальные наручники вокруг его запястий
были пристегнуты к цепи. Короткие отрезки цепи вели к грузу.
в полу были засовы, крепко удерживающие лодыжки Толто в наручниках.

Тому, кто в тот момент смотрел на Толто, эти крайние меры предосторожности могли бы показаться абсурдными. Однако принц Джоро хорошо разбирался в людях. Ему
было бы приятнее, если бы Толто тихо убрали с дороги.
сон, в смерть, но он знал, что такое убийство было бы уничтожено
вечно его шансы на победу Сира в его планы. Он хотел смотреть
"Толто" смело и демонстративно вернулся в родной долине, и в
для этого вернее всего, он его погрузки на борт его
собственный корабль, и приказал своему капитану, чтобы взять немного используется пустыни
маршрут.

Толто поднял руки как можно выше и с удивлением посмотрел на них
. Его детское лицо с мягкими агатовыми глазами выражало лишь
недоумение. Он повысил голос, и тот зазвучал мощным басом.

"Эй, эй! Отпусти Толто! Принцесса может позвать!"

Ответа не было, только ритмичное гудение левитаторов. Снова
Толто закричал. Но ответа не последовало. Солнце лилось вовнутрь
через иллюминаторы, и когда вскоре корабль изменил курс,
свет упал прямо ему в лицо, почти ослепив его. Гигант терпел
это без жалоб.

 * * * * *

Однако несколько часов спустя его терпение лопнуло, и он взревел так громко, что
дверь открылась и показалось испуганное лицо.
 За ним виднелся хромированный блеск корабельной камбузной.

"Не дергайся, здоровяк!" - предостерег повар. "Капитан отдыхает. Он
прикажет заковать тебя в цепи стоя, если ты потревожишь его своим
ревом".

"Я хотел только знать, где я", - ответил Толто, покорно сдаваясь.
"Я слишком много выпил, и какие-то жаворонки связали меня вот так. Отпусти меня,
чтобы, если принцесса позовет, я мог ответить.

«Принцессе придётся громко кричать, чтобы ты услышал», — шутливо ответил повар.


 «Принцессе достаточно прошептать, чтобы Толто услышал», — похвастался великан.
«Ну же, креветка, снимай это!»

"Ты действительно такой тупой?" - изумился повар. "Почему, сынок,
принцесса тебя даже не услышала! Ты что, не знаешь, куда идешь?
"

Смутная тревога начала охватывать Толто.

"Где она?" с тревогой спросил он. "Разве она не на этом корабле?" Принцесса
Сира никогда никуда не ходит без Толто. Спросите её. Спросите кого угодно.

«Принцесса никогда не ходит никуда без тебя, костяная башка, —
 заметил повар, явно наслаждаясь собственным остроумием, — но на этот раз
ты идёшь куда-то без неё».

«Ты говоришь забавные вещи, но я не могу над ними смеяться. Крошка, скажи мне сейчас».
— Вот в чём дело, или я возьму тебя в свои пальцы и
раздавлю!

Коралловое лицо повара, несмотря на все усилия, побледнело почти добела.

— Послушай, здоровяк, — примирительно сказал он. — Хочешь апельсин?

 * * * * *

Толто отказался от подарка, хотя знал, что этот редкий и сочный фрукт
привозят с Земли, и очень его любил.

«Ещё раз спрашиваю тебя, жук, где она?»

«Да ладно тебе, послушай!» — заныл повар. «Не вини меня! Я здесь всего лишь слуга. Что я могу сделать? Не смотри на меня так. Ну, она в Тароге».

— Но почему… почему она меня прогоняет?

Повар не успел вовремя воспользоваться возможностью солгать.

 — Ну, дело в том, что… — он замялся. — Хозяйка… принц Джоро прогоняет
тебя. Понимаешь, она собирается выйти замуж за важного человека.
Они не хотели, чтобы ты мешался под ногами и всё портил каждый раз, когда поворачиваешься
спиной. Поэтому они отправляют тебя домой.

 «Принцесса не стала бы отправлять меня домой вот так», — возразил Толто. Но
он промолчал, и повар вернулся к своей работе, довольный тем, что
он усмирил этого опасного пленника.

 В этом он был виновен не больше, чем принц Джоро и
другие монархисты. На протяжении веков существовало необоснованное мнение, что
крупные мужчины, как правило, медлительны и глупы. Часто так и бывает, потому что
их огромная сила заменяет сообразительность людей меньшего роста. Но в случае с Толто это предубеждение было ошибочным. В
пуленепробиваемой голове Толто был здоровый, активный мозг и примитивная
хитрость.

Поэтому вместо того, чтобы тратить силы на тщетные попытки
выбраться из крепкой стали, он отдыхал, обдумывая факты.

 Он полностью отвергал мысль о том, что принцесса Сира согласилась
его увезли таким образом или любым другим способом. Это означало, что ее
принуждали, и глаза Толто стали маленькими и жесткими при этой мысли.

Вскоре он начал проверять цепи. Они были очень твердыми и
ударопрочными и такими гладкими, что он не мог их перекрутить, потому что звенья
скользили друг по другу, не причиняя вреда. Однако после долгих тихих усилий он
обнаружил, что может перемещать свое тело на несколько дюймов в обе стороны от
узкого трюма. Здесь было несколько запертых ящиков. В одном из
них, рассудил он, могли быть инструменты.

Его тесно скованные руки были практически бесполезны. Он обнаружил, что
он не мог дотянуться ни до одной из коробок пальцами, как ни напрягался.
Но он улыбнулся с надеждой, когда его голова ударилась об одну из ручек. Его
Крепкие зубы сомкнулись на ней.

 * * * * *

На это было бы интересно посмотреть! Шкатулка была из тонкого, прочного
металла, но тяжелая. Не имея другой опоры, кроме зубов, Толто
подтащил ее к себе, взгромоздив на себя. Теперь его руки могли немного помочь.
 Он медленно опускал его к своим коленям, каждую секунду опасаясь, что крен
корабля может с грохотом уронить его на пол.
Голова больше не могла давить на грудь, колени ухватились за край сундука, и
ему удалось потянуть его вниз.

 Толто никогда не слышал о борцовском захвате, известном как «ножницы», но
он применил его к этому сундуку.  Его могучие сухожилия трещали от напряжения,
и резкая боль пронзала его бёдра.  Но он не сдавался, и с протестующим скрипом
крышка сдвинулась внутрь, сломав замок.

 Затаив дыхание, он ждал. Через несколько минут он решил, что звук не
привлек внимания.

 Он снова вцепился зубами, и на этот раз, когда коробка
открылась, губы Толто были изрезаны острыми краями скрученной бумаги.
металл. Торжествуя, он заглянул внутрь.

 В коробке лежал набор противовесов для двигателей водородного интегратора.


 Ни лома, ни чего-либо, что можно было бы использовать, чтобы открутить болты!

 Он снова принялся за работу. Следующая коробка была длиннее и тяжелее. Она была покрыта
неприятно пахнущим маслом. Широкая грудь Толто была покрыта
кровью, частично из-за порезов на коже, частично из-за разбитых губ.
Но на этот раз он нашёл бар. Он был внизу, под какими-то дополнительными
клапанами, но в конце концов он ухватился за него зубами и упал,
почти обессилев, чтобы немного отдохнуть.

Он услышал, как за камбузом хлопнула дверь. До него донеслись слова:

«— лучше пойти посмотреть, как у него дела».

 * * * * *

В ужасе помощник увидел разбитые ящики, окровавленного великана с
толстым стальным прутом в зубах, запасные клапаны, разбросанные по
полу. Он выхватил свой нейропистолет и направил его на Толто.

Но Толто и не подумал сопротивляться, когда потрясённый офицер осторожно вынул
палку у него изо рта. Он не пошевелился, когда несколько матросов, вызванных
офицером, отодвинули всё подальше. Через полчаса
С многочисленными восхищёнными комментариями они оставили его в покое.

 Побитые губы Толто растянулись в подобии улыбки.  Он с трудом перевернулся, чтобы избавиться от единственного клапана, который впивался ему в поясницу.  Он терпеливо продолжил утомительную работу, подтягивая клапан к сцепленным рукам.

 Шток клапана был толстым и длинным, около фута. Он был достаточно длинным, чтобы
Толто, лежа на боку, мог дотянуться до одного из рым-болтов.

 Вставив стержень, Толто потянул его на себя.

 Рым-болт повернулся без сопротивления.  Он свободно вращался, и
Её нельзя было снять. Пленник застонал.

Но через несколько мгновений он попытался наклониться вперёд. В таком положении рычаг был крайне
невыгодным. Тем не менее, напрягая последние силы, он всё же смог это сделать. Тянуть вниз было не так тяжело.

Потребовалось пятьдесят четыре движения вверх и вниз, прежде чем прочный металл
дал трещину и одна цепь соскользнула.

Вскоре после этого повар, отвернувшись от электрической плиты, увидел лицо, которое когда-то было невинным и спокойным. Оно казалось лицом демона.

Он хотел было закричать, но Толто взял его за руку и мягко сказал:

«Помни, малыш, что я сказал!»

Онемев от страха, он был брошен в камеру к недавнему узнику.

 * * * * *

Толто не потрудился снять с него цепи, а лишь расцепил их с помощью найденных инструментов, чтобы он мог свободно двигать руками и ногами. Они свисали с него, мелодично позвякивая.

Теперь он вошёл в главную каюту. Экипаж корабля, не имея гостей,
играл роль гостей. Человек, тасовавший карты,
Он первым увидел его. Карты взлетели вверх и разлетелись по всей комнате.


"Он свободен!" — прохрипел этот матрос, ныряя под стол.

"Мистер Йенс! Мистер Йенс!" — закричал капитан, маленький, щетинистый марсианин с седеющими жёсткими волосами.
 Он схватил нейропистолет, висевший у него на поясе,
направил его на Толто и нажал на спусковой крючок.

Толто почувствовал оцепенение, когда луч поразил его. Но его огромное тело
поглотило энергию оружия в такой степени, что он не был убит сразу. Его размахивающие руки продолжали двигаться по дуге, и один конец цепи,
свистя в воздухе, выбил оружие из руки офицера.
"Толто" споткнулся, оправился. Он поднял пистолет и сунул ее в свою
ремня цепи.

Его желанием было разорвать, растоптать своими руками. Матросы, за исключением
офицеров, были безоружны, и они беспомощно пали перед
гигантскими кулаками. Некоторые из них нашли оружие ОМОНа, но они могут также
растер в плутонианского ряда мамонта за все последствия, которые они имели на "Толто".

Мистер Йенс, помощник капитана, сидевший за пультом управления в застеклённой рубке,
повернул голову на крик капитана и, взглянув в короткий коридор, ведущий в главную рубку, увидел окровавленного великана.
к нему. Мистер Йенс был храбрым человеком, но он был неосторожен. Его
нейропистолет был в его собственной каюте. Он сделал все, что знал, и
щелкнул замком.

Но огромная туша Толто врезалась в дверь, как будто это было ничто.
небьющееся стекло не раскололось, но погнулось, как листовой металл, и
удар кулака великана сломал помощнику шею.

Матрос не включил гироскопический контроль, и корабль сразу же начал совершать серию эксцентричных маневров, настолько резких и неожиданных, что никто на борту не мог устоять на ногах. В течение нескольких секунд он
выпрямился, и кто-то из экипажа вспомнил себя из пистолета в
каюта помощника капитана. Он показался на "Толто", отчетливо виден впереди. Прежде чем
он успел отпустить луч, корабль совершил еще один захватывающий дух
маневр.

Горный пик угрожающе надвигался на них. Они проскочили мимо.
Корабль нырнул, бросив Толто вперед, и его инстинктивная хватка подбросила
лифт вверх. Левитаторы безумно завопили, потеряв свою опору
в воздухе из-за неустойчивого киля корабля.

"Нам конец!" - крикнул кто-то. "Убейте этого дурака!"

Они отскакивали от обрыва, переворачивались снова и снова, как перекати-поле. A
Вдали показалось цилиндрическое здание, неожиданное в этой глуши. Казалось, они вот-вот врежутся в него, но пролетели мимо. Каменистое дно долины
подскочило навстречу. С грохотом корабль перевернулся, широко раскрыв пасть.




ГЛАВА VI

_Бой в форте_


Его приближение заметили. Люди в форме марсианской армии выбежали наружу, держа пистолеты наготове. Из зияющей дыры в обшивке корабля вывалился человек
Он неуверенно сел. Другие выбрались наружу.

"Там сумасшедший!" - крикнул один из них. "Берегись, он кровожаден!"
Взметнулись пистолеты. Солдаты начали приближаться, демонстрируя определенный
профессиональное рвение.

Они были, наверное, в десяти футах от него, когда металлическая пластина, оторвавшаяся от кабины пилота при падении, взмыла вверх. Едва различимая под ней пара больших бегущих ног. Один солдат, пытавшийся остановить её руками, потерял сознание и истекал кровью. С таким же успехом он мог бы пытаться остановить приближающийся ракетный корабль.

Со всех сторон затрещали нейропистолеты. Они частично
нейтрализовали друг друга. Их заряды частично отражались металлом,
а частично поглощались большим телом Толто. Он был полностью
Теперь он был в замешательстве. Куда бы он ни посмотрел в этой ослепительной пустыне,
везде были враги и скалы.

 * * * * *

Но вот! Впереди виднелось прохладное и тёмное отверстие. Вход в крепость.
 Толто бросился туда. Раздался резкий окрик стражника,
на который никто не ответил; бесполезное шипение оружия.

 Самодельный щит застрял на сужающейся лестнице. "Толто" пусть это
палку, побежал в одиночестве. Лестница пошли круги, круги, взбираясь все
высшее. Легкие беглеца ломились.

Наконец он подошел к шлюзу. Он не знал, как им управлять, поэтому
разбил. Спешить было некуда воздушных, потому что давление было
уже сравнял счет в спешке крушение на уровне земли.
Тяжело дыша, прислушиваясь к преследователям, "Толто" оглянулся.

Он оказался на круглой крыше, голой, если не считать воздушного шлюза и
ряда вертикальных столбов, выбеленных солнцем.

Прошло несколько мгновений, прежде чем он увидел лежащего без сознания человека,
который находился на самом краю высокой башни, на которой он стоял, —
обнажённого и перепачканного. Он лежал лицом вниз, одна рука и одна нога
свисали в пустоту, как будто он потерял сознание на самом краю пропасти.

Толто собрался с мыслями. Этот, по крайней мере, не был врагом. Его
Враги были здесь у власти. Это, должно быть, жертва, возможный союзник.

Мужчина зашевелился. Свисающая рука слабо пыталась за что-то ухватиться
. Если бы он перевернулся,--

У него не было времени. "Толто" затащили его в безопасности
открывая шлюзовую камеру, где он мог смотреть.

Раздались звуки погони, слабые и осторожные.

Толто ухмыльнулся, глядя на обнажённого незнакомца.

"Кто ты, малыш?" спросил он.

Сайм Хемингуэй попытался ответить, но распухший язык не слушался.
 Вместо этого он махнул рукой в сторону Солнца.

 Толто понял.  «С Земли?  Хороший парень, наверное.  Хочешь эту штуковину?»

 * * * * *

 Сайм смог взять нейропистолет.  Он знал, чего от него ждут, и старался собраться с мыслями, чтобы выполнять приказы. Он немного прополз вглубь замка, где было относительно темно, и настроил маленькое колёсико фокусировки сбоку от пистолета для максимальной концентрации. Такой луч требовал хорошего прицеливания, поскольку был узким, но если он попадал в жизненно важный центр, то был неизменно смертельным.

Между тем "Толто" оценил один из постов на крыше. Он был твердо
набор в масонство, но он обнаружил, что может немного его ослабить путем встряхивания
это. В настоящее время он вырван с корнем. Из него получился великолепный таран.
боевая дубинка, подходящая для такого гиганта, как он.

"Вот они идут!" Симе квакали, и, выглядывая из-за угла, взял
тщательно прицелился в первую очередь злоумышленник. При первом же легком прикосновении
луча марсианин упал замертво.

 Солдаты оказались в невыгодном положении.  Они ожидали увидеть дубинку
или кулак, но не нейролуч.  Тем не менее у Сима не было выбора.
возможности. Марсиане бросились вниз за выступом
изогнутой лестницы, и воздух стал едким под воздействием злобных
нейролучей.

Ни один из них не достиг Симе напрямую, но каменные стены отражали их
в какой-то степени, и даже под их значительно ослабило силы он стал
простудился и заболел.

Ситуация была отнюдь не по душе. Было и другое оружие
с которым приходилось считаться, и он пытался не дать сознанию ускользнуть
от него. Когда наконец его дыхание стало легче и диафрагма
задвигалась без боли, Симе понял, что опасность миновала.
это облегчение означало, что марсиане ушли вниз по лестнице.

"До свидания, мальчики!" он думал, как он бросился в сравнительной
безопасность открытия. Он махнул Толто, который стоял, с надеждой ожидая,
держа в руках свою огромную боевую дубинку, чтобы тот отошел подальше.

 * * * * *

Вот оно! Сайм увидел слабое фосфоресцирующее отражение на
камне, где изгибалась лестница. Он не стал дожидаться, пока появится крошечная
бомба для атомной бомбыб взлетаю, но бросился плашмя на
крыша, дергая "Толто", кто понял и последовал его примеру.

Даже лежа на животе, и ниже края этого конуса взрыва, они были
почти снесло крышу. Хотя не больше булавочной головки, бомба
была власть в тысячу раз больше своего веса в гремучей ртутью.
Когда дождь из мелких камней и пыли утих, они протерли глаза
и увидели, что воздушного шлюза больше нет. На его месте была неглубокая
яма, заканчивающаяся верхней частью разрушенной лестницы.

 «Вниз за ними!» — прохрипел Сайм.  «Пока они не опомнились».
— Теперь можно идти за нами!

Он пошёл впереди, великан — за ним, сжимая в руках дубинку и огромный обломок камня. Сайм увидел осторожно выглядывающую голову, и этот марсианин тут же умер. Затем они свернули за угол и оказались в гуще схватки. Сайм отбил руку с пистолетом, и его луч убил другого марсианина, который собирался выстрелить в Толто с близкого расстояния.

Чуть дальше к стене была прикреплена световая палочка.
Толто пробрался сквозь толпу людей поменьше, вырвал её из гнезда
и швырнул вверх по лестнице. Короткий меч вонзился в плечо Симе.
но в ударе не было силы, потому что в тот же миг Симе
парализовал сердце своего врага лучом.

 Офицер выкрикнул команду, и треск нейролучей прекратился,
за ним последовал смертоносный звон мечей. В проходе было слишком
тесно для нейропистолетов, что давало численно превосходящим
противникам преимущество.

 * * * * *

Толто не мог замахнуться своей дубиной, но он швырнул её, как таран, в середину группы из двадцати или двадцати пяти солдат гарнизона, которые всё ещё стояли внизу на ступенях, пытаясь подойти ближе. Тяжёлое дерево
расчистили полосу и две спотыкаясь, за раздавленных органов. Симе было
теперь только один, чтобы использовать его пистолет, для него не было ни друзей там
случайно убить.

Марсиане устраивали игровое сражение. Они были наследниками
традиций и духа лучших бойцов Земли. Наука
дала им смертоносное и мощное оружие, которое могло убивать на больших расстояниях
, но они предпочитали подбираться к своим противникам поближе.

Но Толто тоже был марсианином. Он выхватил меч из ослабевшей руки
и владел им умело и мощно. Никаких формальных выпадов и
парировать для него было так же просто, как нанести яростный удар, от которого в разные стороны разлетались мечи, руки и
головы.

 Симе, следуя за ним, с нейро, шипевшим от смерти из стороны в сторону,
дивился его свирепости.  Он увидел, как обнаженный, истекающий кровью боец запрыгнул
на спину Толто, занеся меч для удара в яремную вену.
Злобно пиная человека, который в этот момент приближался к нему, Сайм
попытался сбить потенциального убийцу Толто с ног. Но сам Толто
оказал ему помощь, забив его насмерть локтем своей руки с мечом
.

Это отвлечение едва не стоило Сайму жизни. К счастью для него, он
Он споткнулся, и удар мечом, который должен был выпотрошить его, лишь распорол ему бок. Сайм начал получать удовольствие от боя. Упражнение
расслабило его напряжённые мышцы, и дрожь, вызванная отражёнными лучами нейропистолетов,
прошла.

 * * * * *

 Толто разбил световые жезлы, пока они спускались по лестнице,
так что теперь они были почти в полной темноте. Время от времени можно было заметить взмах сверкающего меча и
темную тень от руки или головы. Они были уже почти у цели, когда Толто
получил свое первое серьезное ранение, удар ножом в живот, из которого потекла
липкая струйка крови.

На некоторое время воцарилась тишина, нарушаемая только стонами
раненых. Воздух был густым от запаха свежей крови и едким от
озона. Они с трудом преодолели около двухсот футов
лестницы, и из-за ее изгиба они не могли видеть ни верха, ни низа.

— Я застрял! — пробормотал Толто.

 — Плохо? — Симе подошёл к нему, наступив в темноте на тело
человека, которому удалось нанести этот удар мечом.
Собственный клинок Толто рассек его. Он ощупал края раны, но
в темноте не мог сказать, насколько она серьезна.

"Тебя тошнит? Есть рвота?" он взволнованно прохрипел.

- С Толто все в порядке, - заверил его гигант. - Я просто сказал, что застрял.

Симе удалось на скорую руку сделать повязку из разрезанного лоскута
блузки Толто, и они снова начали спускаться. Как ни странно, их
противники наверху не предпринимали никаких попыток напасть, хотя в живых
осталось много людей.

  Симе положил руку на плечо Толто.

  «Здесь что-то не так. Внизу кто-то есть».
и те, кто наверху, хотят дать ему место. Что ж, скоро мы это
увидим!

 * * * * *

Они проползли немного вверх и начали спускать вниз безжизненные тела,
тащив их до последнего поворота, пока не образовали баррикаду из девятнадцати или двадцати своих недавних врагов. Это была
неприятная работа, но она была оправдана последующими событиями.

«Ты видишь, где он?» — спросил Сайм.

 «Да».

 «Смотри!»

 Сайм ощупывал землю, пока не нашёл небольшой обломок каменной
ступени. Оставаясь в тени выпуклой стены, он пополз к повороту.

"Упрись пальцами в сустав и держись", - проинструктировал он Толто,
сам отыскивая трещину. Затем он осторожно перебросил обломок через
баррикаду из тел.

Там было нажать ее падения, а через мгновение все, казалось,
повернись. Цепляясь, как пиявки, за стену, двое мужчин сопротивлялись
искаженному гравитационному притяжению, которое сбросило бы их вниз, на
поджидавших внизу врагов. Казалось, они висят в колодце.
У Сайма сложилось смутное впечатление, что тела падали вниз, вниз, вниз.

 После этого всё снова стало нормально, и они побежали вниз по
Они шли обычным шагом. Теперь у обоих в руках были мечи, и через сто футов они оказались у «гравиторсера». Это было довольно громоздкое оружие, состоящее из множества электрических приборов, с
D-соленоидом наверху, назначение которого состояло в том, чтобы искривлять нормальные линии гравитации. Оно предназначалось для крупномасштабных операций на открытом пространстве.
те немногие, кто остался внизу, решились на довольно рискованный эксперимент,
ведь они могли обрушить на себя всю крепость. Теперь они
выбирались из-под трупов, которые летели на них, как железные мухи на магнит.

 * * * * *

Сайм и Толто обрушились на них, как буря. Свет был хорош, а битва — короткой и яростной. Толто немного прихрамывал, но всё равно был неудержим. Нет ничего удивительного в кажущейся неуязвимости безрассудного человека в бою. Он сражается инстинктивно, срезая путь, который не так опасен, как кажется, потому что враг его не ожидает. Итак, Симе и Толто пробивались вниз,
пока не осталось никого, кто мог бы им противостоять.

 Симе вложил нейропистолет в руку Толто и велел ему зачищать
с лестницей, пока он бегал вокруг в поисках шариковых бомб.
Он нашел их, и две из них перекрыли путь атаки
массой беспорядочных руин.

Теперь у них была передышка. Сочетание слепой удачи и
безрассудства дало им во временное владение эту пустыню
аванпост. Это была их пешка в игре жизни и смерти - шанс
вернуться и спрятаться среди миллионов людей в городах
промышленного пояса. Необходимо было принять некоторые меры предосторожности. Они
уничтожили радиоаппаратуру, взяли с собой запас еды на несколько дней, выбросили
Они взяли ещё пару бомб и отправились на поиски транспорта, потому что им предстояло преодолеть пустыню длиной в четыреста или пятьсот миль.

 Они обнаружили яйцеобразный корпус закрытого левитационного автомобиля в крытом дворе.  Его отличали оранжевые и зелёные полосы, которые являются отличительным знаком марсианской армии.  Как и вся армейская техника, он был в отличном состоянии.  Водородные датчики показывали, что топлива достаточно.

«Нам везёт», — прокричал Симе Толто, когда они напились воды перед началом пути. Он прикрыл свою наготу
с плохо сидящим на нём защитным костюмом.

"Да," — согласился Толто, с лукавой усмешкой намекая на их многочисленные раны: "их много."

 * * * * *

Тем не менее они были довольно счастливы, когда винты левитирующего устройства
зажужжали с меланхоличным стоном. Каменистое дно долины ушло вниз, и каменные стены крепости без окон
проплыли мимо них. Теперь они были на одном уровне с вершиной.

 Сквозь иллюминаторы они видели группу своих недавних противников на
крыше, застывших в напряжённых позах. Их неподвижность была
Мгновение спустя это объяснилось появлением ярко-синей искры от чего-то в
тени их тел.

 Сайм, сидевшая за штурвалом, резко развернула корабль, нырнула и
поднялась.  Первый взрыв крошечного снаряда подбросил их вверх, как
чудовищная волна, и они с тошнотворным грохотом рухнули вниз.  Из выхлопных
труб вырвался густой дым, пока Сайм пыталась набрать высоту.  Но они
следовали за ним. Он был в пяти милях от них, когда они наконец
приблизились. Корабль тряхнуло, как будто он налетел на скалу. Одна из
атомных бомб взорвалась в нескольких футах от него.
ужасающий крен. Сайм поднялся с пола и бросился к
пульту управления.

- Все в порядке! - взволнованно крикнул он.

Толто, однако, с тревогой прислушивался. Раздался резкий треск
на корме, где в узком пространстве реактивные двигатели обеспечивали
поступательную движущую силу. В моменты волнения он обращался к
себе в третьем лице. Он сделал это и сейчас.

«Толто боится, что что-то не так! И пахнет жареным!»

«Вот, возьми штурвал!» — приказал Сайм. Взрывы снарядов
становились менее опасными; они были уже слишком далеко.

 * * * * *

Сайм обжёг руку, открывая узкую дверь. Краска на ней уже облупилась. Неполадка была очевидна. В одной из камер интегратора, в которой атомы водорода объединялись в атомы железа и кальция (иногда это называют эффектом Майкельсона), произошла утечка. Тепло, проникавшее в маленькую комнату, было не сравнительным незначительным теплом горящего водорода, а космической энергией материи в процессе творения. Сайм захлопнул дверь. Исходивший от него
свет был настолько ярким, что обжигал даже его закалённую кожу.

Посмотрев в задний перископ дальномера, он увидел, что они
были примерно в двадцати милях от форта. Они прекратили огонь.

"Это ненадолго, Толто", - сказал он, снова беря управление на себя.
"прежде чем наш хвост отвалится. Нужно выиграть время".

Фактически, прошло около десяти минут, когда, без предупреждения, их нос
опустился.

«Хвост» исчез! — объявил Сайм.

 Их инерция при той разрушительной скорости, которую они
развивали, была велика, и, поскольку левитирующие устройства с независимым
питанием всё ещё удерживали их в воздухе, Сайм продолжал держать курс на
города-побратимы Tarog. Он способствует легкий ветерок, и Солнце было
приближаясь к западному горизонту, когда их скорость движения была
стать незначительным.

"Возможно, на земле," Симе решил. "Экономии топлива. Если мы получим
попутного ветра завтра мы можем подняться и плыть в нем."

Но Толто, который внимательно осматривал местность, посоветовал
продержаться еще немного.

«Мне показалось, что я увидел небольшой дымок в нескольких милях впереди. Кажется, он уже исчез. Но мы всё ещё медленно дрейфуем».

 * * * * *

Сайм поискал указанное место в смотровом стекле.
увеличив перископ. Через несколько минут он обнаружил почерневшее пятно
, которое могло быть остатками пожара. Он был окружен огромными
блоками оранжевого камня, магматической породы, которая является выдающейся
особенностью ландшафта марсианской пустыни.

"Похоже, он развел костер здесь, чтобы никто на том же уровне
его не увидел", - рискнул предположить он. Он установил регулятор высоты на пятьдесят
футов. В костре виднелась часть шаровидного скелета пустынной свиньи.
Тот, кто его развёл, недавно сытно пообедал, и при виде этого у беглецов
больно сжались желудки.

"Я бы сам мог съесть одну из них целиком", - задумчиво сказал Толто.

Желание спуститься сюда было сильным и у Сайма. Он понял, что
пожар мог быть устроен каким-нибудь опасным преступником - беглецом
от правосудия; но опасные люди не в новинку для I. F. P.
с другой стороны, была вероятность, что это были просто политические
преступник, загнанный в пустыню преследованиями. Или старателем. В любом случае, у него была бы еда или он знал бы, где её можно достать.

Они продвинулись ещё на несколько сотен ярдов, и земля стала
разбитых становилось все больше, поэтому лучшим временем для приземления было как можно скорее
. Кораблик медленно опустился, заскрежетал по камню и
прекратил свое легкое движение вперед, прочно заскрипев по каменистой почве
.

"Возьми нейро, Толто", - посоветовал Сайм. "Кто бы ни был здесь, если он или они
опасны, мы не подойдем достаточно близко, чтобы коснуться их мечом".

"Толто" взял оружие, не сказав ни слова. Они заперли дверь
корабль. Люди были дикарями в течение забывая, что минимальные меры предосторожности.

Они шли по спирали, где постоянно расширяющегося круга,
резко посмотрев слева направо. Вскоре они набрели на остатки
пожара. Прах был жарче, чем на земле, доказывая, что они
были сделаны недавно.

Но нигде не было никаких признаков людей. Они кричали, но в ответ слышалось только странное
эхо.

Корабль уже скрылся из виду, и одиночество давило на них. Они
почувствовали неприятное желание укрыться в удобных тесных стенах.

Они без труда нашли корабль.

«Что ж, кто бы это ни был, он промахнулся», — заключил Симе. «Толто, ты заберёшься
на ту скалу. Следи за мной. Если увидишь кого-нибудь позади меня, дай им знать».
— Вот оно. Я пойду посмотрю, не смогу ли где-нибудь поймать пустынного кабана.

Однако не успели они сдвинуться с места, как внезапно упали на землю. Они почувствовали знакомое ощущение холода и удушья — паралич, вызванный рассеянным лучом из нейропистолета. Толто упал немного позже, но продержался всего на секунду дольше. Они поняли, что кто-то забирает оружие из их беспомощных рук. Затем к ним вернулась жизнь.

"Вставайте, — сказал им в спину томный голос, — и давайте посмотрим, как вы выглядите."




ГЛАВА VII

_Побег принцессы_


Провинция Хэнлон, наследственные владения принца Джоро, начиналась примерно в
пятидесяти милях к западу от Южного Тарога. Это был регион с колючими лесами,
дававшими древесину, которая высоко ценилась в кораблестроении, а вдоль канала
располагались верфи, большинство из которых принадлежало принцу. Так называемая
республика была основана ещё до рождения Джоро, но правящая семья Хэнлона
всегда отличалась проницательностью. Лишившись своих феодальных владений в результате государственного переворота, они
вернули почти всё, что потеряли в сфере финансов и
торговля. Джоро был монархистом по сентиментальным причинам, а не ради
прибыли, которую он мог бы получить.

 Именно чистота преданности Джоро своему идеалу делала его таким
опасным для всех, кто мог ему противостоять. Людей попроще можно было подкупить,
испугать, отвлечь. Но не Джоро: он верил, что монархия
успокоит ропот внутренних разногласий, которые постоянно нарушали
мир и спокойствие Марса. Он стремился к этому
завершению с упорством и целеустремлённостью, которые
привели других фанатиков к славе или к могиле. И вдобавок
В своём рвении он привнёс в борьбу свои исключительные способности,
знание государственного управления и людей.

 * * * * *

 Теперь ему пригодились все его редкие навыки.  Было легко
принудительно доставить принцессу Сиру в его дворец в Хэнлоне.  Толто был
в безопасности, Мелли уволили.  Что касается других слуг во дворце,
то их заставили замолчать с помощью подкупа или стилета.

Но Сира оставалась непреклонной, и Джоро, рассеянно играя со своим
лабораторным оборудованием в подвале дворца, пытался найти
причину её перемен.

"Не понимаю!", - мечтательно произнес он. "Ей всегда казалось, есть все
королевские инстинкты: холодно, чтобы женихов, с этого деликатеса, и оставляем один
находит идеал в принцессу. Она все делает хорошо, обращается с мечом
почти так же хорошо, как я. Ее ум острый и прозрачный, как алмаз.
Она плавает, как угорь...."

Он вздохнул. «Я думал, что мы с ней сходимся во мнениях по этому вопросу. Не
больше недели назад она, казалось, с нетерпением ждала новостей о соглашении, которое я
подписывал. Она не испытывала особой неприязни к Скар Балте. Теперь она говорит, что скорее умрёт, чем выйдет за него замуж».

Он сделал паузу, задумался на мгновение и добавил с присущей ему абсолютной справедливостью и беспристрастностью:

«Да, Балта не идеальный принц-консорт. Он не привнесёт в королевскую династию королевских
качеств. Но он наделит своих отпрысков хитростью и энергией — качествами, которые не стоит презирать в королевской семье, которая
должна вечно противостоять интригам». Он снова вздохнул. «Ответственность за
избрание короля — тяжкое бремя!»

Внезапная мысль пришла ему в голову. «Она тепло отзывалась о предстоящей войне;
может быть, в этом и кроется причина её странного изменения настроения? В конце концов,
она женщина, и при всём её прекрасном, истинно женском характере у неё доброе сердце. Для неё смерть нескольких тысяч подданных может не перевесить несчастья, которые сейчас переживают миллионы. Но финансисты требуют войны, чтобы укрепить свои позиции, и Уилкокс полностью на их стороне.

 С новой надеждой он отставил в сторону мензурку, с которой играл. «Возможно, мы сможем их перехитрить».

 * * * * *

Он вышел из лаборатории, поднялся по лестнице и вошёл в просторный вестибюль.
Как и большинство марсианских зданий, он был куполообразным.
Она была богато обставлена. Стены были увешаны полированными металлическими тканями.
драпировки великолепных цветов, пол блестяще-черный,
мебель из сверкающего металла. Когда принц вошел, вперед выступил слуга
.

"Немедленно иди в покои принцессы Сиры!" Резко приказал Йоро.
"Попроси ее прийти сюда. Скажи ей, что я придумал решение
нашей проблемы ".

Он нетерпеливо расхаживал взад-вперед, на мгновение останавливаясь у окна
и глядя в ночь.

"Ваше Высочество! Ваше Высочество!" Слуга рыдал от волнения.
 "Ваше Высочество, принцесса Сира сбежала!"

Йоро оставил бормочущего мужчину и помчался вверх по широкой лестнице, не обращая внимания на
слуг, которые разбежались перед ним. Их наказание могло подождать. Просто
внутри покоев принцессы, все еще без сознания от удара по голове
, лежал стражник, в чьи обязанности входило стоять перед этой дверью.
Как давно она ушла? Вероятно, не более нескольких минут.

Йоро позаботился о том, чтобы ее начало не затянулось надолго. Через несколько секунд мужчины и женщины уже прочёсывали территорию дворца, а эфир был забит радиоприказами для провинциальной полиции Хэнлона.

 * * * * *

Сира спланировала свой побег без какого-либо конкретного плана. На самом деле, она действовала импульсивно. Парень, стоявший на страже у её двери, вызывал у неё сильную неприязнь. Находясь в возбуждённом состоянии из-за похищения, она была ещё больше раздражена его назойливостью и заискиванием, которые едва скрывали наглость. В третий или четвёртый раз, когда он вторгся в её личное пространство, чтобы спросить, не нужно ли ей чего-нибудь, она была готова и с силой оттолкнулась от стула. Она сбила его с ног, когда он ухмылялся, и воспользовалась представившейся возможностью.

Случилось так, что неподалёку был служебный коридор. По нему она
пробежала в темноту лодочного сарая. Двери, конечно, были заперты на засов и
замок, но в глубине воды виднелся слабый зеленоватый отблеск света. Сира
без колебаний нырнула и после лёгкого подводного плавания вынырнула в открытом
канале. Волны были довольно высокими, потому что с севера дул лёгкий бриз,
простиравшийся на двадцать миль по воде, но это нисколько не беспокоило Сиру. Она плыла по волнам с полным комфортом. Фобос был
Солнце только что взошло на западе, и, ориентируясь по этой крошечной луне, она
направилась на северо-восток в поисках благоприятного течения, которое
принесло бы её к Тарогу.

Первые исследователи Марса были поражены, обнаружив, что каналы
не были стоячими водоёмами, а имели течения, вызванные ветром,
испарением и притоком пресной воды из полярных ледяных шапок.

Однако это было недалеко от экватора, и вода была не такой уж холодной,
хотя ночной воздух, как обычно, был прохладным. Через несколько минут
Сайра сбросила одежду и приготовилась к долгому плаванию.

 * * * * *

Пройдя десять миль, она попала в быстрое восточное течение, текущее в сторону
Тарога, и отдалась ему. Плывя на спине, она видела
огни кораблей принца, летающих взад и вперед по воде в
поисках ее - или ее тела. Но никто не приближался к ней, и она была
довольна.

Резкий тропический рассвет застал ее на середине канала, на полпути к Тарогу.
Она не собиралась плыть до самой столицы, чтобы
её с позором вытащила из канала полиция. Ей нужна была не только одежда, но и одежда, которая бы её замаскировала.
Её кораллово-розовое тело, плавающее у поверхности воды, привлекало бы
внимание на значительном расстоянии и вызывало бы нежелательные
вопросы.

 Она обрадовалась, когда увидела впереди рыбацкую лодку, стоящую на якоре.
Владелец лодки стоял к ней спиной и ловил рыбу против течения.  Она бесшумно приблизилась к лодке и обогнула её, держась за планширь.

Теперь Сира увидела, что рыбак был стар, сутул и так сильно обгорел на солнце,
что казался почти чёрным, несмотря на потрёпанный и грязный пробковый
шлем, который он носил. Его мясистое лицо было испещрено глубокими морщинами.
морщинистый. Его впалый рот говорил об отсутствии зубов, а длинные,
неухоженные волосы были обесцвечены до грязно-серого цвета.

"У тебя есть старое пальто, которое ты можешь мне одолжить?" - Спросила Сира, вплывая в поле зрения
.

Слезящиеся глаза закатились и остановились на водяной нимфе. Старик не выказал
удивления, но благочестивого отвращения. Его глаза закатились, и надтреснутым
голосом он произнес:

«Злой, злой! О великий Пантеус, велики твои искушения — твои
видения мучительны. В моём преклонном возрасте я должен снова и снова переживать...»

«Глупый старик!» — рявкнула Сира. «Я не видение!» Она спустила ноги на пол.
взяла старый мешок, который висел на планшире, постирала его и, проделав дырки
в прогнившей ткани для рук и головы, надела его. Это был
большой мешок, доходивший ей до колен; удовлетворенная, она забралась на борт, где
разложила свои черные волосы сушиться.

"Не видение?" старик задрожал. "Тогда ты - реальность, приди, чтобы
порадовать мою старость - нет, - вернуть мне молодость! В моей хижине живёт
старая ведьма. Она уйдёт...

 * * * * *

Сира не ответила. Её не смутил и не позабавил тёмный поток,
который бушевал в этом дряхлом старом рыбаке. Она видела только это
он вытащил свои сети и, налегая на вёсла своими длинными руками, погрёб к берегу.

Прошло около двух часов, прежде чем они добрались до рыбацкой хижины — невзрачного низкого укрытия из брёвен, коряг и неповреждённых металлических пластин с какого-то затонувшего судна.  Несколько раз их окликали другие рыбаки, которые обращались к старику «дьякон» и шутливо спрашивали, что за рыбу он поймал.

Жена дьякона ждала их. Старик не сильно ошибся, назвав ее
ведьмой. Она была такой же маленькой и слабой, как и он
была тяжеловесной. Она была кислой. Ее кожа была похожа на маринованное
яблоко; выражение лица кислое, голос резкий.

"Эй, ты, старый лицемер!" - окликнула она, когда они оказались в пределах слышимости.
"Так вот как ты теряешь день! Что за потаскушка с тобой?"

Дикон направил старую и дурно пахнущую шаланду к берегу. Его
глаза благочестиво закатились.

"Великий Пантеус послал её. Он сказал..."

 * * * * *

Старуха подошла ближе и осмотрела Сиру, которая спокойно выдержала её взгляд. Этот взгляд был подобен укусу кислоты, которая раскрывает структуру
кристалла в металлах.

"Да ведь она леди!" - воскликнула она тогда. "Не подходит для того, чтобы плавать на одном канале с тобой!
Входи, моя дорогая. Ты, должно быть, при смерти!" - Воскликнула она. "Не подходит для того, чтобы быть на одном канале с тобой!"

Она провела его в хижину, которая была намного аккуратнее и чище, чем
его внешний предложил.

"Леди!" - повторила она. "В такую жару! Молодая женщина, что заставило вас это сделать? Посмотрите на эти руки — они почти обожжены! Позвольте мне снять этот старый мешок. Но подождите!

Она на цыпочках подошла к двери и резко отдёрнула выцветшую занавеску. Дьякон, слишком удивлённый, чтобы пошевелиться, стоял в позе человека, который хочет видеть и слышать одновременно. Он долго медлил
достаточно, чтобы получить две звонкие пощечины, прежде чем сбежать на свою лодку,
за этим последовала череда леденящих душу замечаний.

Вернувшись обратно, она начала помазать Тело Иисуса, воскликнула ее
удовольствия на ее совершенство. Масло пахло рыбой, но действовало
успокаивающе, и вскоре претендент на трон
Марса погрузился в глубокий безмятежный сон.

Ближе к вечеру того же дня дьякон вернулся и развесил свои сети сушиться.
Он был мрачен, лихорадка отпустила его. Но у него была странная история, которой он хотел
поделиться.

"Я думаю, что девушка, которую я подобрал, — это принцесса Сира," — сказал он старику.
— Женщина. — На барже торговца рыбой, в телетаблоидном аппарате, я видел прогноз её свадьбы со Скар Балтой. И я готов поклясться, что это та самая девушка!

 — А зачем, — спросила его жена, — ей плавать посреди канала, если она собирается замуж за Скар Балту?

"В том-то и дело!" - воскликнул дикон, и его глаза снова начали закатываться
. "Они говорят, что это брак не по любви! О, только не в телетаблоиде!
Они бы не посмели намекнуть на такое. Но мужчины на барже. Они
говорят, ходят слухи, что она сбежала. И она похожа на ту девушку, которую я
подцепил, хотя я думал...

«Не обращай внимания на то, что ты подумал!» — отрезала она. «Может быть, я и служила
олигархии и знатным домам — до того, как была настолько глупа, что сбежала
с никчёмным рыбаком, — но я вижу, что она леди. Что ж, она может
на меня положиться».

— Говорят, — намекнул дьякон, — что если пойти в Тарог и
спросить в нужном месте, то можно получить награду.

Маленькая старушка напугала его, она выглядела такой смертоносной.

"Дьякон Хоммс!" — прошипела она. "Если вы продадите эту бедную девочку Скару
Балте, ваши лицемерные белые глаза больше никогда не закатятся, потому что
Я вырву их и скормлю рыбам. Понятно?

Заметно пошатнулись, диакон говорит, что он понимает.

 * * * * *

Но на следующее утро, на безмятежное лоно канал, он забыл ее
предупреждение. Заведениях Tarog позвонил ему. Tarog, где он провел
для молодежи и деньги с роскошной рукой. Tarog, где награда его ожидает.

Он поднял якорь, пустил неуклюжую лодку по течению и
налег на вёсла.

 Вернувшись в хижину, миссис Хоммс и Сира, не подозревая о предательстве,
быстро подружились.  Будучи проницательной и хорошо разбирающейся в людях,
Сира без колебаний призналась, кто она такая, и без каких-либо
задавая любопытные вопросы, старая женщина вскоре узнала всю историю. Это взволновало
ее, этот обзор жизни, которую она когда-то видела, будучи служанкой.

"Интересно, увижу ли я когда-нибудь Тарога снова!" - тоскливо вздохнула она.

"Увидишь!" Сира пообещала, "если ты поможешь мне".

- Я с радостью сделаю все, что в моих силах.

«Мне нужны рабочие брюки и блузка, а ещё шляпа от солнца, чтобы
прикрывать лицо. У меня есть план, но я должна добраться до Тарога. Вы можете
достать мне всё это?»

 «У меня нет денег, но подождите!» Она пошарила скрюченными пальцами в
щели в стене и достала маленькую золотую брошь с розовым камнем.
земная жемчужина в центре.

"Это подарила мне моя последняя хозяйка", - сказала она, грустно улыбаясь. "Я поплыву
к торговому судну и куплю то, что тебе нужно. Останется немного
денег, чтобы оплатить проезд на грузовой барже."

И вот почему, когда в тот вечер дикон прибыл во главе отряда
солдат, никакой девушки, похожей на него по описанию, не было
найдено. Не обращая внимания на съежившегося и несчастного искателя награды, старуха
обратилась к старшему сержанту:

"Принцесса? Ха! Дьякон видит принцесс и русалок в каждой луже
банк. Его воображение тоже разрослось и вытеснило его совесть. Нет,
мистер, здесь нет никакой принцессы.




ГЛАВА VIII

_В пустыне_


Мелли, личная горничная Сиры, была слишком расстроена похищением своей госпожи,
чтобы искать другую работу. Она видела телетрансляции со свадьбы,
сделанные правдоподобными с помощью хитроумных технических приёмов, но слухи
о побеге принцессы свободно распространялись, несмотря на жёсткую
цензуру. Она представила это прекрасное тело в грязи канала,
по которому ползают скользкие твари, и её затошнило от ужаса.

Мелли жила со своим братом Василом Хопшуром и престарелой матерью.
Васил был опытным техником на службе в Межпланетной радио- и телекомпании, и его дохода хватало на то, чтобы
обеспечить дом, который был лучше среднего, на краю пустыни в Южном
Тароге. Здесь Мелли сидела в саду под стеклянной крышей, угрюмо глядя на
пышную растительность.

Она рассеянно посмотрела на молодого человека, спускающегося в сад ходить,
раздражает возмущения. Там было что-то знакомое в свей
его бедра, как он поступал.

А потом она полетела вверх по тропинке. Ее руки обвились вокруг посетителя, и
Мелли, служанка, и принцесса Сира поцеловались.

Мелли тут же смутилась. Это было ужасным нарушением этикета.
Но Сира рассмеялась.

"Не обращай внимания, Мелли. Для меня, беглянки, хорошо, что я нашла дом.
Ты оставишь меня здесь?"

"Останусь ли я?" Мелли вложила в эти слова всё своё обожание.

"Мелли, пришло время действовать. Не для монархии. Я сыт по горло
своими претензиями. Я бы отдал все... Вы помните молодого офицера
Военно-воздушных сил? Того, который поцеловал меня?

"Да".

"Ну, об этом позже. Сначала я должен рассмотреть военный заговор.
Вы слышали об этом?

- Ходят слухи.

— Это правда. Поможет ли мне Васил?

 — Он боготворил тебя, моя принцесса, с тех пор, как я позволила ему помочь мне служить тебе на играх.

 — Ещё один вопрос. — Глаза Сиры были нежными и затуманенными. — Моя дорогая Мелли,
ты понимаешь, что за мной могут следить? Что может случиться с тобой?

 — Да, моя принцесса. И мне всё равно!

 * * * * *

Когда Мюррей расставался со своим боевым товарищем Саймоном Хемингуэем на крыше
цилиндрической крепости в Серых горах, он остро ощутил
горькое презрение в глазах последнего. Ему очень хотелось
Сайм хотел было что-то сказать, но не осмелился, потому что циничная улыбка Скар Балты
намекала на то, что он может видеть насквозь и читать мысли людей. Поэтому Мюррей до мельчайших подробностей разыграл свою роль отступника,
даже заставляя себя думать так, как он должен был думать, чтобы какая-нибудь
незначительная деталь не выдала его. В любом случае, он убедил другого агента.

Но у Мюррея было нехорошее предчувствие, что Балта над ним насмехается, и
когда хитрый политик-солдат пригласил его на свой корабль, чтобы
отвезти обратно в Тарог, Мюррей интуитивно почувствовал, что
Мюррей не смог бы выйти из корабля, когда тот приземлился на
парковке отеля Скар Балты.

Будучи безгранично доверчивым к своей интуиции, Мюррей
составил собственные планы.

Он заметил, что в корабле, который был гораздо роскошнее, чем можно было
ожидать от простого армейского полковника, в полу главного салона был люк. Мюррей задумался о назначении этого люка. Он не мог придумать, как использовать его в обычных условиях плавания на корабле.

 Но он не мог отделаться от мысли, что это был бы отличный способ
чтобы избавиться от нежелательного пассажира. Если бы тело человека упало в этот люк,
оно бы продолжало падать, пока не разбилось бы о камни внизу.

  Затем Мюррей осмотрел нейропистолет, который ему дали. Он выглядел нормально. Но когда он сломал пломбу и открутил маленькую стеклянную трубку в рукоятке,
он обнаружил, что она пуста. Серый
синтетический радиоактивный материал, из которого он черпал свою энергию, был удалён.

Мюррей ухмыльнулся при этом открытии, но без веселья. Это было окончательно.

 * * * * *

При первой же возможности он толкнул одного из солдат, сбив его с ног.
нейропистолет упал на пол - и его собственный тоже. И когда он с извиняющимся видом
наклонился и подобрал их, у успокоившегося солдата был тот, в котором был
пустой магазин.

Пока все хорошо. Мюррей отметил, что все настенные розетки были
снабжены парашютами. Было бы просто взять один из них,
произвести долгий подсчет и оказаться на земле до того, как его хватятся. При условии,
что он сможет улететь незамеченным.

 Корабль уже был в воздухе и начал удаляться от
форта. Но они находились всего в десяти милях, и Мюррей едва
Мюррей не ожидал, что Балта будет так торопиться.

 «Выходи!» — сказал Балта, и Мюррей почувствовал дуло нейропистолета у своего позвоночника.

 Ухмыляющийся солдат взялся за потайное кольцо и поднял люк.

 «Значит, вы собираетесь меня убить», — спокойно сказал Мюррей.

«Я не рискую», — коротко ответил Балта. «Шаг!»

Мюррей шагнул, пошатываясь, как человек в смертельном страхе. Он опустил ноги в дыру. Глянув вниз, он увидел, что они вот-вот пройдут над солёным озером, которое иногда встречается в марсианской пустыне.
Он посмотрел в дуло угрожающего нейропистолета.

"Бэлта, ты собака!" — холодно заявил он.

"По крайней мере, живая собака," — заметил тот с кривой усмешкой. "Ты
знаешь поговорку о мёртвых львах."

Мюррей сжал пальцами край ковра. Он был тонким и
прочным, сотканным из тонких металлических нитей. Они были уже почти у края
солёного озера.

Мюррей провалился, но мёртвой хваткой вцепился в ковёр.
Он резко дернулся, когда люди наверху споткнулись, упали и отчаянно
выкарабкались.

 * * * * *

Сердце Мюррея чуть не остановилось, когда он преодолел первую тысячу футов.
Ковер, прозрачный, как тончайший шелк, не смог удержать ветер. Она вытекла
как тонкая металлическая струйка, следуя за Мюрреем в его бесконтрольном падении.

Но у него было еще несколько секунд, чтобы упасть, и он воспользовался временем, оставленным ему
. Он пошарил по углам, нашел два, потерял драгоценное время
искал остальные. Он обмотал три угла вокруг одной руки,
когда ветер наконец подхватил прозрачную ткань и с резким треском
выдул её наружу. От внезапного торможения он чуть не вывихнул руку.

Несмотря на это, он всё равно падал с ужасающей скоростью. Свободный угол
ковра волочился по земле и злобно щёлкал, а мутно-белые воды озера
стремительно приближались!

 Как бы то ни было, ковёр удерживал его в вертикальном положении, так что он не упал в воду плашмя. Его пальцы ног ударились о воду, как стрела, и ковёр вырвался из его рук. Вода с оглушительной силой обрушилась на его голову. После этого Мюррею показалось, что ему всё равно. Не имело значения, что у него щипало глаза, что его горло было наполнено
горьким щелоком. Все его ощущения слились в одно всеобъемлющее,
комфортное тепло. Было ощущение текучей черноты, времени
стоящего на месте.

Возвращение Мюррея в сознание было гораздо менее приятным. Всю свою
тело плачет от боли: каждый внутренний орган, что он знал о питал
боль ее собственного. Он застонал, и по этому знаку знал, что он был
дыхание.

С трудом придя в себя, он понял, что находится в пещере, лежа на тонкой, сложенной ткани, которая вполне могла быть ковром, послужившим ему запасным парашютом. Он видел неровную арку входа в пещеру, мог различить очертания грубого камня
внутри.

 * * * * *

 Он с трудом сел. Во рту стоял мерзкий привкус, и он огляделся в поисках чего-нибудь попить. Рядом с ним на полу стояла бутылка с водой из пустыни. Это означало, что его нашла и спасла какая-то марсианская пустынная крыса, которая, вероятно, была свидетельницей его падения. Он прополоскал рот чистой, сладкой родниковой водой из бутылки и стал пить. Его желудок тут же воспользовался возможностью избавиться от щелочи, и Мюррей, сдерживая рвоту,
Его стошнило, и он выполз наружу, под ослепительный марсианский полдень. Он увидел, что пещера находится высоко на склоне одного из самых заметных утёсов. Таких углублений было много, и это указывало на то, что наклонная полка, на которой он сейчас лежал, когда-то была берегом огромного моря, которое в своё время, должно быть, покрывало всё, кроме самых высоких вершин Серых гор. Конечно, это море
отложило скудный слой почвы, который кое-где покрывал скалы. В течение геологических эпох он уменьшался, пока почти полностью не исчез.
осталось лишь несколько небольших солёных озёр в неожиданных впадинах.

 Под наблюдательным пунктом Мюррея простиралась череда доисторических пляжей,
отмечавших каждый временный уровень моря и придававших горе
террасную форму.  В тысяче футов внизу лежало белое озеро,
вялое и мёртвое.

 Мюррей искал человека, который его спас.  Он смог разглядеть его,
приложив немного усилий, поднимаясь по крутым склонам. Он
был уже почти у самого подножия. Он видел только, что тот был одет в белые брюки и блузку, а на голове у него была
широкополый солнцезащитный шлем. Он нёс что-то в сумке через плечо. Он с привычной лёгкостью преодолевал трудное восхождение, сильно наклонившись вперёд и быстро двигаясь для такой, казалось бы, неторопливой походки.

 * * * * *

 От яркого света пустыни у Мюррея заболели глаза. Он закрыл их и уснул.
Он проснулся от того, что кто-то тряс его за плечо, и увидел перед собой
лицо с чёрной бородой, такой же густой и пышной, как у него самого. Но
в отличие от Мюррея, у этого человека волосы были такими же густыми и чёрными, как его
борода. Он снял шлем, и его массивная голова была
Его силуэт вырисовывался на фоне неба. У него было крепкое телосложение и широкие плечи.
 Большие умные глаза и блестящая коралловая кожа выдавали в нём уроженца Марса.

 Когда он заговорил, его белые зубы ярко сверкнули.

"Чувствуешь себя лучше? Чувак, тебе вообще повезло, что ты здесь! Я снова и снова видел, как Шрам Балта сбрасывал их в это озеро, но ты
первый, кто снова вынырнул на поверхность. Он дал тебе передышку,
хотя. Впервые он дал кому-то хоть носовой платок, чтобы смягчить падение. Это озеро полезно для Шрама. Оно
Тела, которые он оставляет, никогда не всплывают в качестве улик.

Мюррей всё ещё боролся с тошнотой. «Хочу поблагодарить тебя, —
выдавил он. — Мне было очень плохо. Ой! Меня тошнит!»

Марсианин зашевелился. Он разровнял древнюю гальку,
сделав небольшую песчаную подушку для головы Мюррея. Солнце уже
близилось к западному горизонту, и его жар уже не был таким невыносимым.
Мюррей наблюдал сквозь полуприкрытые веки, как здоровяк спустился
на небольшое расстояние и вернулся с охапкой коротких, жирных веток.  Он
разломал ветки на части, сложил их в аккуратную стопку, а сверху положил ещё одну стопку.
Он подкладывал топливо, пока не получилась плоская коническая куча высотой около восьми дюймов и
диаметром два фута.

 * * * * *

 Из карманного сейфа он достал крошечную зажигательную таблетку. Он смочил ее слюной и быстро бросил в центр кучи топлива.
Таблетка начала яростно тлеть, излучая сильный жар. Через несколько секунд топливо
загорелось, быстро и без дыма.

— Я бы не осмелился делать это на открытом месте, — объяснил марсианин, — если бы от этого
вещества вообще шёл какой-нибудь дым.
Из плоских камней получается хороший костёр, но они дымят и оставляют чёрный пепел, который хорошо видно с неба. Теперь просто отдыхай. Скоро тебе станет лучше, когда ты поймаешь несколько скитти.

Скитти оказались разновидностью квазимоллюсков с полусферическими раковинами. Вместо второй половины раковины они прикреплялись к осадочным породам. Они были единственной формой жизни, которая смогла приспособиться к химическому составу древнего морского остатка. Марсианин оставил им тонкие чешуйки камня. Теперь он положил раковины на раскалённые угли, и через очень
Вскоре появились хрустящие и аппетитные скитти.
 Следуя примеру хозяина, Мюррей подцепил один из них кончиком своего
стилета и подул на него, чтобы охладить. Он оказался восхитительным, хотя
и немного солоноватым.

 «Пей с ним много воды, — посоветовал ему марсианин. — Ещё больше
воды на глубине пятисот футов. Там есть артезианский источник. Дело в том, что это единственное, что не даёт озеру высохнуть. Вы должны увидеть, как поднимается туман по ночам.

Мюррей съел четыре скитти. Затем, поскольку солнце уже собиралось садиться, они осторожно потушили костёр, разбросав угли.
пепел. Агент И. Ф. П. почувствовал себя значительно лучше после еды
и помог своему хозяину с вечерними делами. С наступлением ночи они
устроились в своей тёмной пещере, готовые к вечерним посиделкам.

 * * * * *

"Я взял на себя смелость осмотреть ваши вещи," начал марсианин.
"Вроде как представился вам. Тот факт, что вы были в форме марсианской
армии, не был для меня рекомендацией, хотя я когда-то сам её носил. Ваше оружие я спрятал, кроме ножа, которым вы ели.
 Но вы найдёте его в маленькой выемке прямо над вашей головой.
Того факта, что ты враг Скар Балты, на данный момент достаточно.
 Это само по себе является вознаграждением за труд, который я вложил в то, чтобы пронести тебя весь этот путь.

Затем Мюррей рассказал ему о работе на Марсе. Не было смысла что-либо скрывать от человека, который явно был таким же беглецом, как и он сам, и которого можно было бы убедить избавиться от своего гостя, если бы у него возникли достаточно сильные подозрения. Он рассказал о военном заговоре, о финансово-политической
олигархии и противостоящих ей монархистах. Он рассказал о своём разоблачении
и аресте, о мнимом вступлении в ряды войск Скар Балты,
Это привело к незамедлительным и безжалостным действиям Скара. Закончив, он
почувствовал, что произвёл глубокое впечатление на своего собеседника. Тот
заговорил:

 «То, что вы мне рассказали, Мюррей, меня очень успокоило, — сказал он. — Я
знаю, что мы можем работать вместе. Вы, наверное, хотите знать, как я здесь оказался. Возможно, мне сорок или пятьдесят лет. Но мне тридцать. Я
был директором по связям с общественностью в телекомпаниях. Не нужно быть
очень умным, чтобы понять, что многое из того, что нам приказывали
транслировать, было пропагандой, чистой и простой. Пропагандой в интересах войны,
пропаганда для финансистов. Коммерческая пропаганда тоже.

"Да ведь то, что мы выпускали, было преступлением! Обслуживание телетаблоидов было худшим. Вы знаете, как они опережают новости; нанятые актёры играют роли персонажей в новостях. Вы когда-нибудь их смотрели? То, как они разыгрывают убийство, — это хорошо, не так ли?"

 * * * * *

«Нам приказали надавить и на вашу службу, на I.F.P. У вашей
команды слишком много точек соприкосновения, они перемещаются с планеты на планету.
Полагаю, высшее командование не могло видеть то, что нравилось банкирам.

«Поэтому всякий раз, когда в новостях появлялся человек из I.F.P., мы выставляли его в самом невыгодном свете. Мы нанимали на его роль бродяг, преступников, порочных дегенератов. Люди верят тому, что видят, — вот в чём идея. Я видел очень немногих ваших людей, но знал, что мы с ними плохо обращаемся. Однако приказы есть приказы. Мы получали много приказов, которых не понимали. Затем были заключены тайные сделки, и эти приказы были
отменены.

"Но приказ против I. F. P. остался в силе, и мы, безусловно,
вели эффективную борьбу с ними. У людей не было возможности
Они тоже не знали разницы, потому что компания контролировала все средства связи, а I.F.P. выполняла большую часть своей работы в отдалённых местах. Чтобы показать вам, насколько эффективной была наша работа, люди на специальном плебисците проголосовали за то, чтобы отказаться от поддержки плутонианской кампании! Но это было уже слишком; финансисты тихо отменили это решение.

«В то же время мы получили приказ прославлять Уилкокса, президента планеты. Это был Уилкокс, подписавший закон о кормлении голодных — после того, как их имущество было конфисковано налогами. Это был Уилкокс».
великодушный Уилкокс-супермен. Уилкокс в тщательно отрепетированных
драматических ситуациях, воспроизводимых на стереоэкранах в каждом доме.
 Знаете, кто придумал лозунг «Уилкокс, Солнечный Спаситель»? Мы это сделали. Это было легко!" Он коротко рассмеялся.

"Единственный раз, когда мы потерпели неудачу, был, когда они захотели раз и навсегда покончить с
престижем королевского дома. Это было после того, как они купили
убийство претендента, его жены и их сына. Не осмелились
убить и принцессу Сиру, потому что она всегда была любимицей народа.
 Было бы слишком жестоко уничтожить всю семью. Они оставили одного
претендентка, видите ли? А потом они поручили нам дискредитировать её!

"Чувак! Это провалилось! Первая попытка была очень удачной. Но
она вызвала такой шквал осуждения, что им пришлось отказаться от неё.

"Можете себе представить, как мы, ребята из центрального офиса, к этому отнеслись. Неудивительно, что мы стали циничными и потеряли всякое самоуважение. Мы бы вообще не смогли этого вынести, но иногда мы устраивали особую вечеринку, просто чтобы выпустить пар. Мы их хорошенько вздрючили? Чем более возмутительной была лесть, которую мы рассылали под видом новостей, тем более откровенными мы были на этих утренних репетициях.
микрофоны и телеграфные аппараты вышли из строя. Уилкокс был нашей любимой мишенью.

"Конечно, это было безрассудство. Однажды ночью микшер в комнате этажом ниже нас
перепутал номера, убив банкетную программу на магистральном канале
и вместо этого запустив наш возмутительный бурлеск. Когда бедняга
обнаружил свою ошибку, он бросился на дно канала. Что касается меня,
я отправился в пустыню. Я так и не узнал, что стало с остальными, а
это было шесть лет назад. Интересно, сильно ли я изменился.

"Как тебя зовут?" внезапно спросил Мюррей.

"Туман. Нет, Туман."

"Остальных, должно быть, поймали. Что касается тебя, то приказ был отдан.
Они послали людей по всей Солнечной системе, чтобы убить тебя на месте. Они повесили на тебя убийство того электрика.

 — Таков их обычай! — мрачно отозвался Ней Туман. — За мою голову назначена награда.
 Полагаю, они думали, что я спрячусь на каком-нибудь ракетном лайнере.

 — Ты не боялся, что какая-нибудь пустынная крыса тебя выдаст?

— Никакой опасности. Они сами почти все беглецы. Они прятали меня,
пока у меня не выросла эта листва. Они показали мне, как найти еду и воду
там, где их, казалось бы, не было. Пустыня не бесплодна. Я знаю
о трёх или четырёх мужчинах в радиусе пятидесяти миль отсюда! Иногда они останавливаются
у моего источника за водой. Что касается упряжных рам в форте, то эти
соплеменники с таким же успехом могли бы быть слепыми, учитывая, как много они упускают.

"Некоторое время назад ты спросил, сильно ли ты изменился. Ты изменился. Я помню
твою фотографию. Мы все изучали её, потому что за твою поимку
назначено вознаграждение в 100 000 долларов. Тогда ты был стройным парнем, а не пушистым медвежонком, каким ты стал сейчас. Не хочешь ли ты пойти со мной в Тарог? Кажется, они нас уже одолели, но ты когда-нибудь слышал, что И. Ф. П. наиболее опасен, когда его уже полностью одолели?

— Я не знаю, я привык к одиночеству, — возразил Туман. — В городе
я бы заблудился.

Но Мюррей переубедил его. Он умел убеждать.

 * * * * *

 На следующее утро они отправились в путь, ориентируясь по солнцу. Они
не пытались идти быстро, но дорога была лёгкой. Хотя они
отдыхали в дневную жару и зарывались на ночь в прогретый солнцем песок, они проходили около пятнадцати миль в день.
 Они не видели других людей. Эти жители пустыни встречались не ради
простого общения.

Они покинули горы на второй день, спустившись в низину
уровень широкой, бесплодной равнины, усеянной низкими зеленоватыми холмами.
бугры целлюлозы, которые больше напоминали замшелые камни, чем растительность. Спустя
еще два дня они прибыли в район, где огромные каменные блоки
преобладающего оранжевого или кирпичного цвета были разбросаны по равнине.

"На мой взгляд, они выглядят неплохо", - сказал Туман. - Если сейчас появится какой-нибудь патруль,
по крайней мере, у нас будет достаточно укрытия. Этот пояс шириной в сто миль, может, чуть больше. Там хорошая охота. Много диких свиней,
таких же жирных и круглых, как кусок коровьего масла. Я могу сбить их с ног.
— С камнем, а в крайнем случае можно использовать нейро.

Вскоре после этого им действительно удалось поймать одно из маленьких существ, и, бросив на кучу мякоти смоченную в воде огненную таблетку, они вскоре уже жарили мясо.

Однако ни один из них ни на секунду не ослабил бдительность. Почти одновременно они заметили маленькую чёрную точку, которая, казалось, вынырнула из неровного южного горизонта. Они вскочили на ноги,
потушили огонь. Они бы засыпали пепел песком,
но на сотни футов в обе стороны не было ничего, кроме голых
скал.

"Неважно!" сказал Мюррей. "Давайте искать укрытие. Они могут подумать, что это
старый камин. Из-за дождей, которые выпадают примерно раз в три года, это место
будет выглядеть так бесконечно ".

- Да, - согласился Туман, убегая, - если бы они не увидели дым!

 * * * * *

Когда корабль приблизился, они разглядели оранжево-зелёные цвета марсианской армии.


"Из форта," — догадался Мюррей. "Должно быть, Скар Балта сомневался во мне. Он приказал им закончить работу, если потребуется."

"Он дрейфует," — заметил Туман. "Похоже, у него нет рулевого хвоста."

"Ну, во всяком случае, он идет вниз, и, когда армия корабль идет вниз
нет места для нас".

Они услышали шарканье ее киль, когда она уселась. Мюррей издал
вздох удивления.

"Туман", - пробормотал он, - "этот парень в марсианской форме -
Агент I. F. P. по имени Хемингуэй. Форма ему не по размеру, и я готов поспорить, что человек, у которого он её взял, уже мёртв. Вы знаете этого великана рядом с ним?

 «Судя по грязи и крови, я бы сказал, что это Толто, любимец принцессы Сиры. Ни один другой марсианин не может быть таким большим! Семь или восемь лет назад — она тогда была совсем ребёнком — она подобрала его в каком-то
Сельская провинция. Дети просто так тянутся к домашним животным, не так ли? И принцесса не была исключением. Но сейчас он выглядит как ничейный питомец. Я бы предпочла, чтобы он пристрелил меня из своего нейро, чем взял на руки!

Они наблюдали, как Сайм и Толто медленно расходились всё шире и шире, и когда они оказались достаточно далеко, Мюррей и Туман приблизились. Они не рассчитывали, что корабль будет незапертым, и
не стали тратить время на попытки его открыть. Вместо этого они взобрались на плоский
каменный блок высотой около десяти футов. С этого места они могли
командуйте с помощью нейронов Мюррея любым, кто попытается проникнуть на корабль.

"Эти ребята - наша лучшая надежда", - сказал Мюррей Туману. "Но мы должны
сначала убедить их, что мы друзья. Иначе мы можем превратиться в холодное мясо.
А холодное мясо никого не убедит. Не высовывайся ".

Необходимость лежать неподвижно, чтобы не выделяться на фоне неба,
лишала их возможности видеть.
 Тем не менее они могли определить по звуку голосов, когда Сайм
и Толто вернулись.  Когда показалось, что они прямо под ними,
Мюррей рискнул выглянуть.  Вот они.

Мюррей осторожно повернул маленькое колёсико фокусировки для максимального рассеивания.
 Он был уверен, что это не приведёт к летальному исходу, учитывая расстояние и физическую силу людей, которых он собирался задержать. Он нажал на спусковой крючок.

"Быстро ложитесь!" — рявкнул он. "Я на секунду отвлекусь, а ты хватай их за нейроны."

Туман быстро выполнил приказ. Отступив назад, он направил пистолеты на их недавних владельцев, в то время как Симе и Толто, слегка ошеломлённые, с трудом поднялись на ноги. Человек может спорить или рисковать, когда ему угрожает луч-игла, но простая храбрость не имеет значения для невротиков.
Нервные системы мужчин схожи, и когда нервы на пределе,
мужество бесполезно.




ГЛАВА IX

_Заговор и контрзаговор_


Пока эти четверо мужчин стояли друг напротив друга в косых лучах
заходящего солнца далеко в пустыне, президент планеты Уилкокс
сидел в своём кабинете во дворце правительства в Южном Тароге, расположенном, как и многие общественные здания, на берегу канала.

Уилкоксу было за шестьдесят. Седой мужчина, педантичный в своей речи, с волевыми чертами лица: его короткий и прямой нос почему-то выражал
его крайняя нетерпимость к возражениям. Его длинная, прямая нижняя челюсть
слегка выдавалась вперёд, символизируя его упорство, его жажду власти. Его
большие серые нетерпимые глаза холодно смотрели вперёд. Уилкокс был
результатом союза двух ветвей человеческой расы, земного отца и марсианской
матери. Он унаследовал интеллект обоих, но не совесть ни одного из них.

Теперь он сидел в строгом кресле с прямой спинкой перед строгим, массивным столом.
Даже комната, казалось, нахмурилась. На лице Уилкокса не было морщин, но все же
оно тоже нахмурилось. Казалось, он не видел пылающей дорожки, заходящего Солнца
обращает на широких просторах канала, так как он думал о
более крупные вещи. Уилкокс был немного сумасшедшим, но он был сумасшедшим с
воображением и ресурсами, и он был не первым, кто контролировал
судьбы мира.

"Ваффинс!" Его голос прозвучал резко и ворчливо. Слуга,
великолепный в дворцовой ливрее зеленого и оранжевого цветов, мгновенно оказался перед ним.
Низко поклонившись.

— Кто ожидает нашего удовольствия?

 — Скар Балта, сир, — ответил Ваффинс, снова низко поклонившись.

 — Мы его увидим.

 Ваффинс исчез.  Скар Балта вошёл один, как обычно, лоснящийся.
на его лице не отразилось ни тени раздражения от долгого ожидания. Он даже не взглянул на мрачные занавеси, скрывавшие несколько ниш в стене. Шрам знал, что за этими занавесами стояли стражники, вооружённые нейропистолетами или иглолучевыми пистолетами в качестве предосторожности против постоянной угрозы покушения. А за этими нишами были бойницы, в которых стояли другие вооружённые люди, как постоянное предупреждение для любого из внутренних стражников, чьи мысли могли обратиться к предательству.

 * * * *

 Скар Балта почтительно поклонился.

 «Ваше превосходительство желали меня видеть?»

«Я хотел вас видеть, иначе я бы вас не вызывал», — раздражённо ответил Уилкокс. «Я хочу, чтобы вы чётко понимали, как мы будем действовать на следующей неделе на нашей конференции с финансовыми делегатами. Садитесь сюда, рядом со мной. Нам не нужно кричать о нашем деле на весь мир».

Бэлта сел на стул рядом с Уилкоксом, и они заговорили вполголоса.

— Прежде всего, — хотел знать Уилкокс, — как продвигаются ваши дела с
принцессой Сирой?

 — Ваше Превосходительство знает, — осторожно начал Балта, — что
информационные агентства рассылают наглядные прогнозы…

"Сохранить экивоки для других!" Уилкокс резко прервал его. "Я
в курсе агитационную работу. Это был мой заказ услуги
были распространены и на вас. Я также знаю, что принцесса сбежала из
дворца Джоро. Потрясающая ошибка! Она действительно сбежала или
Йоро затевает какой-то собственный заговор?

"Он кажется искренне встревоженным. Он потратил целое состояние на то, чтобы канал
прочесали водолазы, летающие корабли и надводные суда. Если Сира не
выйдет за меня замуж, жизненные амбиции Джоро потерпят крах, и надежды
монархистов будут потеряны навсегда.

— Верно, но у его Джоро какой-то более масштабный план? Я не понимаю его, и поэтому всегда должен бояться. Человек, у которого нет амбиций для себя, но есть только для абстрактного понятия. Это невозможно!

 — Не невозможно! — настаивал Балта. — Джоро — странный человек. Он верит, что монархия улучшит условия жизни людей. И, Ваше
Ваше превосходительство, разве я не был бы хорошим королём?

 * * * * *

 Уилкокс угрюмо посмотрел на него. В его низком голосе слышался холод.

"Не предвосхищай события, мой друг! Есть определённые договорённости
нужно договориться с банкирами о выборах губернатора Солнечной системы! Его большие серые глаза горели. «Губернатор Солнечной системы! Никогда в истории не было губернатора всей Солнечной системы. Судьба всё подстроит под себя, а потом появится человек, который удовлетворит её потребности!»

 «И этот человек сидит здесь, рядом со мной», — ловко добавил Балта. Уилкокс не уловил иронии в его словах. Он уже собирался
сам закончить предложение. Но его разум был практичен.

"Банкиры должны быть удовлетворены. Земная война должна быть обеспечена,
прежде чем они окажут свою поддержку."

"Теперь это практически гарантировано", - настаивал Балта. "Наше бюро пропаганды
работает непрерывно, и общественное мнение
доведено до удовлетворительного уровня. Только прошлой ночью двое землян
коммивояжеры были разорваны на куски толпой по подозрению в том, что
они были шпионами.

"Хорошо!" Уилкокс одобрил. "Пусть в работе не будет перерывов.
Наши земные агенты сообщают об отличных результатах на Земле. Им удалось отравить водоснабжение города Филадельфия.
 Тысячи погибших, а вину возложили на марсианских шпионов. Наши агенты
Я счёл необходимым создать в пантерном сенате миротворческий блок,
чтобы они не объявили войну немедленно. Но вас это не касается. Вы
договорились с ключевыми фигурами в армии?

"Да, Ваше Превосходительство. Они рвутся в бой. Открытое
действие будет совершено в назначенное время, и земной лайнер
будет уничтожен без следа."

«И вы позаботились о том, чтобы уничтожить корабельные
документы?»

 * * * * *

«Наш собственный корабль? Я подумал, что лучше всего спрятать на борту бомбу замедленного действия.
 Таким образом, будут уничтожены не только записи, но и не останется никого, кто мог бы заговорить, когда прибудет послевоенная комиссия по расследованию».

«Хорошо сработано!» — коротко одобрил Уилкокс. «Смотри, чтобы не было
ошибок!» Он отпустил молодого человека, погрузившись в свои мысли,
где царил хаос.

Скар Балта вышел на улицу, ярко освещенную наступлением ночи, и его мысли были далеки от спокойствия. Отсутствие
принцессы было серьезным препятствием, которое вполне могло обернуться катастрофой.
С её согласия и помощи всё было бы так просто! Люди,
совершенно не осознавая, что их эмоции направлялись именно в те каналы, которые были нужны,
могли бы легче всего поддаться влиянию принцессы.

 Сначала, конечно, война, а затем, когда угроза
восстания бизнеса против финансового контроля была подавлена, по всей планете
прокатилась волна сентиментальных настроений по поводу возрождения монархии и
бракосочетания прекрасной и популярной принцессы. Став принцем-консортом, Шрам без труда
мог бы занять место настоящего короля.

Но без принцессы! Ах, это было что-то новенькое! Впервые за всю свою коварную и успешную карьеру Скар Балта почувствовал себя по-настоящему несчастным. Он строил планы, страдал и убивал, чтобы получить эту блестящую возможность, и он неизбежно потеряет её, если не сможет найти Сиру.

  В разгар своих печальных размышлений он подумал о Мелли.

  * * * * *

Сира хорошо знала, что Василь обожал ее. Он питал к ней ту же собачью
преданность, что и Мелли. Она знала, что может попросить сохранить ему жизнь, и он
Она бы дала ему это. И то, что она для него задумала, было почти равносильно
просьбе о его жизни.

Она сказала ему об этом, сидя рядом с ним на скамейке в саду. Его
гладкое коралловое лицо сияло, большие глаза вдохновляли.

"Я сделаю всё, как ты мне велела!" — торжественно заявил он и
хотел поцеловать ей руку.

"Ты должен не только сделать это, но и держать всё в секрете. Ты
не должен даже говорить об этом с Мелли. Обещаешь?

"Обещаю!"

Она поцеловала его в лоб. "Прощай, Уэйсил. Я здесь уже два дня — гораздо дольше, чем позволяет благоразумие. Они будут здесь
— Они ищут меня. У тебя есть деньги?

Уэсил достал рулон банкнот и протянул ей.

«Поцелуй за меня Мелли», — крикнула она, выскальзывая из сада.
Она всё ещё была одета в грубую рабочую одежду, которую купила на торговом судне, и легко смешалась с толпой на улицах. Она надеялась, что не встретит Мелли, потому что преданность девушки
могла перевесить её здравый смысл.

Остаток дня Сира бродила по городу.  Общаясь с простыми людьми, она по-новому взглянула на их трудности.
их печали. Проходя мимо стен своего дворца, теперь запертых и опечатанных, она, как ни странно, испытывала негодование из-за того, что здесь скопилось столько богатств, в то время как люди вокруг едва ли имели самое необходимое.

 * * * * *

 Она также удивлялась тому, как изменилось её отношение к жизненным амбициям принца Джоро. Размышления старика о социальных
условиях, которые мог бы изменить благосклонный монарх, всегда казались ей
просто академическими и не представляющими особого интереса. То
содействие, которое она ему оказывала, было продиктовано исключительно
амбиции. Теперь она вспомнила некоторые теории Джоро, прокрутила их в голове,
помолчав.

 Она всегда натыкалась на стену, когда дело доходило до Скар Балты. Чем больше она о нём думала, тем больше он её отталкивал. Она размышляла об этом. Скар был довольно привлекательным.

 Тарог, каждый промышленный город вдоль экваториального пояса и даже самые
отдалённые провинции бурлили военными разговорами. У телетаблоидов на
уличных перекрёстках всегда была заинтересованная аудитория. Сира смотрела один из них. В партии фруктовых соков из
Земля. Телетаблоиды подробно показывали дьявольски выглядящих
землян в лабораторных фартуках, заражающих соки. Затем последовали
шокирующие клинические картины вызванных заболеваний. Мужчины, отвернувшись
прочь, глухо зарычали, а женщины пронзительно защебетали. В
Парках толпились люди, пришедшие послушать патриотических ораторов
.

Там почти никого не было в стерео-экраны, где Новости недвижимого
большое значение придавалось.

«Президент Уилкокс объявил сегодня, что через три дня в его офисе состоится межпланетная конференция финансистов.
начиная с третьего часа после восхода солнца. Президент Уилкокс, чьи
неустанные усилия были направлены на предотвращение войны, которая с каждым днём казалась всё более неизбежной, заявил, что ситуацию ещё можно спасти, если не произойдёт какой-нибудь явный акт агрессии.

 В то же время на экране появилась трёхмерная фотография президента планеты, впечатляющая, доминирующая, суровая, но эта суровость могла означать почти что угодно. Сира, спеша домой в недорогой пансион, подумала:

«Три дня с сегодняшнего дня! Я сделал всё, что мог. Теперь надежды Солнечной системы
связаны с Василем. Я всего лишь беспомощная сторонняя наблюдательница».

 * * * * *

Тарог ожидал завтрашней конференции, разодетый, как невеста.
Повсюду развевался марсианский флаг, оранжевый и зеленый. По обе стороны канала
на ярко освещенных магистралях было неспокойно от
пешеходов, а воздух кишел такси. Всеобщее возбуждение царило
, и бизнес шел хорошо.

Сияние городов-близнецов было видно далеко в холодной пустыне.
Четверо мужчин, устало спотыкаясь, время от времени оценивали расстояние
усталыми глазами и брели дальше.

 После долгого молчания Мюррей заметил:

— Хорошо, что левитаторы вышли из строя именно сейчас. Мы
двигались очень медленно — практически не продвигаясь вперёд. Вероятно, нас бы
заметили, если бы мы продвинулись дальше.

 — Да? — с сомнением согласился Сайм Хемингуэй. — Но нас всё равно могут
заметить. У нас нет пропусков, и никто из нас не выглядит очень привлекательно. Что касается
Толто, мы могли бы спрятать дом так же легко, как и его.

«Но мы должны идти, — сказал Туман, марсианин. — Те огни кажутся слишком яркими, слишком многочисленными для обычного дня. Там какое-то торжество.»

Они шли ещё несколько часов. Хотя усталость давала о себе знать.
ноги налились свинцом, веки слипались, они не смели остановиться. Каждый из них
лелеял какой-то тайный страх. Толто думал о своей принцессе, своем ребенке
богине и мысленно сражался с тем, кто стоял между ним
и ней. Сайм и Мюррей видели в этих огнях только войну, быструю и
ужасную. Туман представил себе город, полный врагов, безжалостных и
могущественных.

Постепенно, по мере приближения, огни начали гаснуть один за другим.
Город засыпал.

 * * * * *

Час спустя они подошли к освещенному столбу, обозначавшему конец дороги.
улица. К этому столбу был прикреплен телетаблоид, который жужжал, но его
стереоэкран был пуст. Мюррей нашел монету и вставил ее в прорезь.

"Свадьба принцессы Сиры и Скар Балты состоится сразу
после финансового конгресса," — проговорила машина. Он быстро набрал текст, и
в такт бегущей строке на экране начали появляться картинки.

 У Сима, равнодушно наблюдавшего за происходящим, перехватило дыхание.  Ему показалось, что он знает эту девушку, которая, как ему показалось, шла к нему по величественной садовой аллее.  Она уверенно шла вперёд царственной, лёгкой походкой.  И теперь, казалось, она увидела его, потому что повернулась и посмотрела прямо ему в глаза.  Казалось, что выражение её лица изменилось со смеющегося на умоляющее. И он узнал девушку со стилетом, которую застал в своём гостиничном номере.

Однако он ничего не сказал.  Он едва мог объяснить это чувство.
грусть, охватившая его. Он стоял молча, пока остальные
взволнованно комментировали ошеломляющие военные новости.

"Все в порядке", - мрачно сказал Туман. "Много раз я помогал
готовить что-то подобное. Парни в центральных офисах
смеются или ругаются, в зависимости от состава. Бедняги не владеют
своими собственными душами, если у них есть таковые. Я бы предпочел быть здесь,
ожидая, что при свете дня меня бросят в камеру!" Он поежился от
ночной прохлады.

Им повезло, когда они больше всего в этом нуждались. Разъезжающее такси
Они набросились на них, требуя плату за проезд. Остаток пути они пролетели на
крыльях. Им повезло. Городской полицейский, заметив, что они, спотыкаясь,
бредут в дешёвый отель, не стал спрашивать у них документы. В ту ночь он видел много таких людей, солдат и
гражданских, в окровавленной и порванной одежде. Волнения этого дня
в сочетании с тем фактом, что почти у всех было оружие, привели к
многочисленным дракам, многие из которых закончились смертельным исходом.

- Мерлайт! - ухмыльнулся полицейский, подавляя икоту.
- И, кроме того, из-за этого здоровяка меня было бы двое.




ГЛАВА X

_Тысяча к одному_


 План, который Сира изложила Василю, был прост — прост и
прямолинеен. Более того, он был надёжен, если всё пройдёт успешно. Его реализация
была совсем другим делом. Его шансы, выражаясь математически, были примерно
такими:

 Если каждая деталь сработает так, как ожидалось, это будет грандиозный
успех. Соотношение: 1:1000.

Если хоть одна деталь выйдет из строя, Васил немедленно и наверняка погибнет.
Соотношение: 1000:1.

Принцесса знала, что власть Уилкокса, поддерживающей его олигархии
и межпланетных банкиров зиждется на умелом использовании
пропаганда. Если бы жители Марса и Земли знали о силах, которые
на них влияют, их отвращение было бы быстрым и ужасным.
 Войны бы не было. Были бы события, болезненные и катастрофические для
их нынешних правителей, но значительно улучшающие положение человечества.

Ключом к ситуации была новостная монополия, полный контроль над всеми средствами
массовой информации — стереоэкранами, телетаблоидами, — которые
окрашивали все события в угоду правящей группе. Жители Марса, как и Земли, были способны принимать разумные решения.
прямолинейно мыслящие, но у них редко была возможность узнать
правду.

Теперь они, благодаря сознательной игре на своих эмоциях, управляемой
психологами, были доведены до такой степени безумия, что требовали
войны. Их мотивы были самыми возвышенными у многих людей - чистыми
патриотизм, желание сделать солнечную систему безопасной для цивилизации.
Яркий, пылающий дух самопожертвования ясно горел над
дымкой страсти.

Что бы произошло, если бы все эти нетерпеливые миллионы жителей двух соседних
планет узнали истинное положение дел? Сира знала, что
это происходило на тех секретных собраниях, когда у
всех дверей и редких окон стояли двойные охранники; когда вся связь была
отключена, а двойные линзы телестерео и микрофоны
были мертвы. Князь Жоро сказал ей, с усталым цинизмом. Но Жоро было
также сказал ей, что олигархов охраняют этот жизненно важных и уязвимых
очко со скрупулезной тщательностью.

 * * * * *

Однако Сира проникла за пределы их первой защиты. Василь был верен
своей соли, но он был верен и привязан к принцессе Сире.
Когда наступил день межпланетной финансовой конференции, он уже был на пути в зал заседаний, величественно раскинувшийся на южном берегу канала, готовый отдать свою жизнь.

 Собственно, зал заседаний был лишь западным крылом великолепного здания с высокими арками.  Его блестящий, полированный металлический фасад отражал красный свет восходящего солнца.  В восточном крыле, помимо различных второстепенных административных помещений, также находился сложный аппарат для ведения пропагандистских трансляций. На крыше,
возвышаясь высоко в небо, стояло огромное шарообразное сооружение, разделённое на части
на многочисленные зоны, из которых на новостные экраны как на Марсе, так и на Земле транслировались различные волновые диапазоны. Планетарные правители не допускали никаких ошибок в своей пропаганде. Центральные офисы, где драматизировались новости и пропаганда, находились в другом здании, но поскольку всё, что исходило из этого источника, должно было пройти через офицера-рецензента, доверенного члена самой олигархии, в его запертом и охраняемом кабинете, это не представляло никакой опасности для распространения неверной информации среди населения.

Когда Васил добрался до телецентра, его пропустили четверо
вооруженная охрана. Он запер за собой дверь и обнаружил, что его помощники
уже заняты, тестируют схемы и аппаратуру. Стимсон, главный
инженер, сидел за своим столом, изучая приказы.

 * * * * *

Через несколько минут он подозвал к себе людей. Кроме Васила, там были еще трое.
молодые марсиане, проницательные, умелые и, как большинство
технарей, лояльные правительству, которое их наняло.

— Сегодня ты особенно осторожен, — проворчал Стимсон, почесывая свои белоснежные
волосы, которые стояли торчком и отливали коралловым оттенком.
скальп. "Должно быть, это очень важно, чтобы все было сделано правильно. Уилкокс
лично написал приказ. Если кто-нибудь сегодня промахнется, ему в полярную
исправительную колонию!" Старый марсианин, любящий Солнце, поежился.

- И вот еще одна блестящая идея. На станцию будет допущен только один человек.
После того, как все цепи будут протестированы! Как, во имя Плутона,
он справится, если перегорит предохранитель? Но кого это волнует!
 Мы же технари! Мы должны знать всё, и чтобы ничего не
пошло не так!"

"Но почему только один человек?" воскликнул Скарба, один из младших инженеров.
«Это слишком большая просьба! Я не буду её выполнять, насколько я понимаю. Моя
отставка будет готова в ближайшее время, как только я смогу получить бланк!»

«Я тоже!» Я с тобой, Скарба! Мы работаем как проклятые, чтобы привести всё в
первоначальное состояние, а потом... Трудолюбивые и не жалующиеся
техники открыто выражали своё недовольство.

 «О, я понимаю, о чём ты», — согласился Стимсон.  «Я мог бы потерпеть Балту, но
 Уилкокс — это уже слишком». Но вы думаете, мальчики для одного
минуту мы могли уйти с забастовкой?" Он рассмеялся сердито. "Я могу
помню, когда technies получили возможность требовать соблюдения своих прав гильдии. Но
вы, мальчики, тогда еще даже не родились. Теперь давайте проясним ситуацию.:

"Мы собираемся делать так, как нам говорят. Уилкокс, конечно, никогда не
разъясняет порядок, но причина, имеющие только одного оператора на
работа заключается в том, чтобы просто сосредоточиться ответственность на одного человека. Есть
будет никакого оправдания, если он терпит неудачу. Перед началом конференции и после ее окончания
будет отправлено сообщение. Сама конференция, как обычно, будет закрытой. Во время конференции будут какие-то
запланированные мероприятия от центрального офиса."

"Да уж!" фыркнул один из мужчин. "Это точно. Один из нас
— Я застрял, но если это из-за меня, то я выйду и отправлюсь в пустыню.

 * * * * *

Стимсон посмотрел на него с сардонической улыбкой. «Я забыл упомянуть:
двери будут заперты на засов, и, конечно, там нет окон».

Уэсил присвистнул. «Они очень осторожны. Что ж, Стимсон». Я весь день ничего не
делаю. Я возьмусь за это.

Все посмотрели на него, не уверенные, что расслышали правильно.

"Что случилось, сынок?" медленно произнёс Стимсон. "Перебрал Мерклита
вчера вечером? Тебя трясёт!"

"Это возможность!" настаивал Васил.

«Возможность всю оставшуюся жизнь топтать лёд у полюса!»

«Хорошо. Я рискну!»

Они без особых возражений согласились возложить на Василя эту опасную ответственность. В 2:30, через два с половиной часа после восхода солнца по марсианскому
счёту, он подписал документ, подтверждающий, что все цепи в порядке, и остался за тяжёлыми дверями наедине с лабиринтом сложных приборов и кабелей, заполнявших большую комнату от пола до потолка.

Теперь дело было сделано! Случай поставил Васила в такое положение, что он
он мог бы без особого риска провалить свой план. Но в то же время обстоятельства сложились так, что он, Васил, должен был умереть,
независимо от исхода!

 Если бы ему удалось передать в эфир ход собрания и если бы это
настроило общественность против Уилкокса, Василу всё равно не удалось бы
сбежать. Уилкокс или Скар Балта пришли бы прямо в эту тюрьму с нейропистолетом или иглоукалывателем в руках!

Даже если бы ему это не удалось, смерть была бы его наказанием за попытку.

 * * * * *

Размышляя таким образом, Василь сел и тщательно перепроверил схемы. Сообщение
-наполнитель из центрального офиса, должно быть, отправлено в города-побратимы
Тарога. В противном случае конвенция будет слишком скоро узнают, что
происходит, и хотел прерывать свой бизнес. Тысячи людей, которые ждали
на широких террасах должны быть угостила развлечения, как
первоначально планировалось.

Но что касается остальной части Марса и Земли, то они на этот раз узнают правду
. Эти банкиры будут говорить откровенно, в уединении этого
зала. Здесь нет надзора. Условности, пустая вежливость будут забыты.
забыто. Резкие тирады, хлесткие факты, угрозы, завуалированные и открытые,
будут передаваться через стол между этими повелителями денег и людей.

Но на этот раз они будут безжалостно выставлены на всеобщее обозрение!

Васил лихорадочно осматривал ретранслятор. Это было малоизвестное устройство,
которое через час или два, по желанию, выдавало бы слова и
картинки, введённые в него. Хотя Тарог не смог бы узнать секреты конвенции так же быстро, как остальные жители Марса или Земли, Тарог всё равно бы узнал.
Васил накинул на него цепи и с кряхтением затянул болты.
Удовлетворение. Когда человек вот-вот умрёт, он хочет хорошо сделать свою последнюю работу.


Внезапно замигал красный огонёк, и раздался голос.

"Специальная трансляция. Только для канала Таро!"

"Доброе утро, Леннингс," — сказал Васил, глядя на лицо на экране. "Всё
готово? Начинайте."

Сотрудник центрального офиса поднял толстую пачку векселей и,
приятно улыбаясь, сказал:

"Кто-то в Северном или Южном Тароге или на прилегающей территории
завтра станет богаче на 100 000 долларов. Как бы вы хотели получить 100 000 долларов? Вы все хотели бы получить эту награду.
это цена маленького уютного космического крейсера для вашей семьи;
нового дома на канале; возможно, вашего собственного острова. Вам потребуется
на экскурсию в термы Венеры и оставить вам некоторые деньги. От
конечно, вы все хотите, чтобы эта награда!

"Теперь, если ты извинишь меня момент..."

 * * * * *

Изображение мужчины померкло, и экран засиял жизнью и красотой принцессы Сиры — Сиры, улыбающейся и манящей.

 «Вы все знаете эту юную леди, — продолжил голос диктора. —
Возлюбленную и милую возлюбленную Марса, невесту Скар Балты…»

Рядом с головой девушки появилась гладкая и ухоженная голова марсианина.

"— Скар Балта, чьи заслуги перед Марсом велики и не по годам; кто в случае угрожающей нам войны с Землёй станет одним из наших величайших оплотов безопасности."

Снова появилось лицо диктора, суровое и печальное.

«Великое несчастье постигло этих влюблённых — а весь мир любит влюблённых, знаете ли. Какие-то бандиты, которых полиция считает земными шпионами, похитили принцессу из дворца её дяди, принца Джоро из Ханлона. Считается, что они накачали её наркотиками и
загипнотизировал её так, что она забыла о своём долге перед возлюбленным и
своей страной.

Загорелся зелёный свет, и Васил разорвал цепь. Главный
задержался на мгновение, одарив Васила долгим подмигиванием.

«Каким же лжецом ты становишься!» — холодно заметил Васил. Но
главный, не обидевшись, рассмеялся.

«Значит, они предлагали награду!» И призывая к дальнейшему предательству как к акту
патриотизма! Однако Василь не слишком волновался. Перевоплощение,
которое выбрала принцесса, вероятно, сослужит ей хорошую службу. Кроме того, она
обещала по возможности оставаться в тени.

_Clack! Клак!_ Электрически управляемый замок двери
открытие. Только Уилкокс знал, что сочетание волн. Василь почувствовал холодок
задержание, как дверь открылась, и Шрам Балта, заходя в комнату. Он был полностью
вооружен, одет в военную форму; но теперь бывший полковник носил
на погонах концентрические кольца, обозначающие звание
генерала.




ГЛАВА XI

_Гигант против Гиганта_


Хотя принцесса Сира обещала не вмешиваться, она не смогла устоять перед
сильным притяжением тронного зала, в котором,
В этот день должна была решиться судьба двух планет. Когда толпы людей начали стекаться к залу, она присоединилась к ним, всё ещё одетая в бесформенную одежду рабочего, а широкий головной убор надёжно скрывал её лицо. Её длинные чёрные волосы были спрятаны под одеждой. Накануне она едва не ввязалась в драку, и теперь у неё был заляпанный, но всё ещё вполне пригодный для использования короткий меч, который она
украла у пьяного гуляки в канаве.

Тысячи людей уже собрались на террасах вокруг правительственного здания.
здания. Они толпились вокруг, потому что после ночной прохлады было ещё слишком рано садиться или ложиться на упругую красную траву. Такси
переправляли людей через канал из Северного Тарога, а водные
транспортные средства пересекали канал почти непрерывной вереницей.

Мерклитовые торговцы уже были на ногах, пробираясь
от группы к группе и продавая сильнодействующую и запрещённую законом
жевательную резинку, которая поднимала потребителей с убогой, жалкой
планки их повседневного существования на возвышенные, безрассудные высоты.


Тускло поблескивающие на солнце корпуса. Их левитационные винты уныло стонали, и, когда их длинные косые тени скользили по собравшимся тысячам людей, казалось, что они отбрасывают пророческую пелену; что повисла гнетущая тишина.

 Но эксперт-психолог, находившийся высоко на соседней башне, сразу же заметил падение показаний пси-радиационного счетчика, чья трубчатая антенна была направлена вниз. При повороте циферблата воздух наполнился
пульсирующей боевой музыкой, и эксперт с презрительным
удовлетворением отметил, что стрелка теперь стоит ещё выше, чем раньше.

Сира, как и все остальные люди, попавшие под влияние этой волнующей музыки,
почувствовала, как участился её пульс. Но она подумала:

"Вот он, этот день! Василь, если бы я только могла быть с тобой!"

Она с грустью подумала о Джоро, чьим проницательным наблюдениям и советам она
скучала больше, чем могла себе представить.

"Бедный, дорогой Джоро! Ты был бы лучшим королём, чем любой другой человек, которого ты мог бы найти!" Я бы хотел сделать так, как ты хотела.

 * * * * *

У главного входа в зал поднялась суматоха. Медленно спускалась большая частная
яхта. Она была украшена зелёным и золотым.
вымпелы земного правительства, зелёные и оранжевые вымпелы Марса.
 Её корпус сверкал золотом.

"Назад!" — крикнул капитан марсианской стражи, и солдаты побежали, волоча за собой украшенные вымпелами верёвки. Толпа хлынула на барьер, но в качестве подкрепления были высланы новые стражники,
пока они не расчистили место для корабля и проход к входу в зал.

«Марс приветствует почётных гостей с нашей планеты-сестры!» — прогремел
гигантский громкоговоритель на башне. Сразу после этого в динамиках зазвучала
песня «Террестрия — прекрасная зелёная Террестрия».
поток звука. Но откровенная и плавная мелодия была странно
искажена, с неприятными второстепенными поворотами и резким шепотом угрозы
, и психолог башни отметил дальнейший подъем стрелки.

В настоящее время утечки интерес. Толпа вновь прибывших мигрантов, а
ну как всегда-освежающий поток новичков, двигалась в сторону
teletabloids и более консервативные стерео-экранов. Однако в данном случае
они оба несли одно и то же послание. Сира услышала
последнюю выдумку отдела пропаганды о её предполагаемом
похищение земными агентами. Ей не нужен был дозиметр, чтобы понять,
какая мощная волна ненависти к Земле прокатилась по густонаселённому району.
За этим последовала другая эмоция — волна алчности, вызванная предложением
награда в 100 000 долларов за её возвращение. Она видела вокруг себя
жадные, тоскливые и даже сочувствующие лица. Но гораздо больше было лиц
с жестокими выражениями.

 * * * * *

Сира беспокойно переходила с места на место, чувствуя себя всё более неуютно
С каждым мгновением она чувствовала себя всё более подавленной. Ей казалось, что она полностью отстранена от жизни, что у неё нет друзей, что она одна. Среди всех этих тысяч людей у неё не было ни одного друга. Ей казалось, что никогда ещё не было такого малочисленного сообщества монархистов. Остролицые, с резкими чертами, они представляли собой почти другую расу среди этого практически порабощённого народа, сохраняя для себя приемлемое положение, несмотря на противодействие олигархии. Однако теперь они, казалось, исчезли. Всё это утро Сира никого не видела. Она бы не стала никому об этом рассказывать.
Она не знала, кто это, но было бы приятно увидеть кого-то из старых друзей.

 Она застряла в пробке.  Заглянув между телами двух крупных и потных мужчин, она поняла, что кто-то стоит на геодезическом
посту и произносит речь.

 «Великий Пантеус так повелел», — кричал оратор трескучим голосом, который временами переходил в визг. «Мы должны навсегда избавиться от этой угрозы с зелёной планеты — планеты, на которой правят злые женщины.

 О, друзья мои, прошлой ночью они пришли ко мне во сне, эти бледные
женщины с зелёной звезды. Они искушали меня и насмехались надо мной. Они клали
свои холодные руки на мой пылающий лоб, и их холодные руки жгли меня!

"О великий Пантеус! Как я страдал! Создательница, которая по своей злобе
создала этот порочный мир за пропастью..."

Марсианцы были заинтригованы дрожащим обвинением. Некоторые широко улыбались друг другу, другие зажимали уши большими пальцами и шевелили пальцами ног. Но старик продолжал. Наконец, двое самых нетерпеливых зрителей, почувствовав, что между ними протискивается крошечное тело, отошли в сторону.

«Не пропусти это, мой маленький человечек. Послушай, и, может быть, ты сам посмеёшься». Он слегка подтолкнул Сиру, так что она
чуть не споткнулась о блок, на котором стоял говорящий.

 * * * * *

 И этот старик вдруг замолчал, так что его беззубый рот
втянулся внутрь, а затем широко раскрылся. Слезящиеся глаза закатились, и прядь
грязных седых волос упала на его морщинистое лицо. Он поднял дрожащую
руку, указал узловатым пальцем.

- Вот она! - прохрипел он. - Вот она! Я утверждаю...

— Вот она! — захохотал пьяный мерклитовый жрец. — Создательница, пришедшая
наказать тебя! Отрежь ему нос, о Создательница, и засунь ему в рот!

Раздались крики и смех, все бросились вперёд, чтобы лучше видеть.

 «Нет! Нет! Я, дьякон Хоммс, требую награду!» — закричал старик.
«Она — принцесса, я знаю её. Она вышла из канала, чтобы соблазнить
меня! Она — принцесса Сира. Теперь я наконец-то попаду во Дворец
Радостей! Я требую 100 000 долларов!»

Но ему всё ещё нужно было поймать Сиру. Толпа, внезапно почувствовав, что этот
старый фанатик, возможно, говорит правду, яростно набросилась на него, каждый
чтобы завладеть призом или, по крайней мере, заявить о своих правах на долю
приза. Мужчины и женщины падали, и их безжалостно топтали.
 Они неизбежно мешали друг другу, и вскоре мечи
засверкали, а затем снова опустились.

"Стража! Стража! Бунт!" Кто-то убегал с места происшествия, кто-то
рвался вперёд, радуясь возможности выплеснуть лишнюю агрессию. Свежий
взвод солдат высыпал из киоска, ведущего в подземные казармы, как муравьи из потревоженного гнезда. Они рассредоточились, держа перед собой нейропистолеты с наведенными на максимум прицелами
рассеивание, следовательно, не смертельное - просто парализующей силы. Некоторые
бунтовщики повернулись, чтобы бежать, но другие упорствовали, желая, чтобы их
лишили сознания, просто чтобы оказаться рядом с ценной принцессой.

Несколько мгновений спустя капитан стражи оглядел массу
парализованных тел и изрезанных мечами трупов, все перемешалось.

"Что все это значит?" он потребовал ответа у покрытого шрамами, зловещего на вид парня
который первым приподнялся на локте.

"Принцесса Сира! Я требую награду. Там! Она стояла прямо передо мной
там!

"Убирайся, болван!" - прорычал капитан, сбивая парня с ног.
Он вырубил их тяжёлым стволом своего нейро. «Разберитесь с ними там.
 Моггинс, Шкамит. Немедленно. Вы будете делиться по рангу».
Но как бы усердно они ни искали, они не нашли Сиру. Пробираясь между
ногами обезумевших искателей наживы, она выбралась наружу и
спряталась под высоким красным конусообразным деревом, чьи густо переплетённые
ветви прижали её к земле, и она вцепилась в скользкий ствол.

 * * * * *

 Она поняла, что её убежище не слишком надёжно. После первого ажиотажа наверняка начнутся
методичные поиски, и она
ее бы обнаружили. Она потеряла свой солнцезащитный шлем, но, тем не менее, она
должна рискнуть и прорваться. Большая часть людей была
в таких шлемах. Возможно, ей удалось бы стащить один.

Но прежде чем такая возможность представилась, она увидела шанс броситься к
ближайшей поросли кустарника. С другой стороны была длинная живая изгородь, ведущая
в переулок позади группы складов. Если бы ей удалось добраться до этой
аллеи, она была уверена, что на какое-то время окажется в безопасности.

 По всему парку, площадь которого составляла тридцать или сорок акров,
происходили небольшие беспорядки, так как кого-то из бедняг принимали за принцессу
и слепо боролась за...

 Сира не теряла времени.  Она пробиралась вдоль изгороди, как испуганный кенгуренок.  Но когда она пересекала небольшое открытое пространство, раздался зычный голос:

 «Вот она!  Это она!  Принцесса! »

 Краем глаза она увидела, как он неуклюже бежит к ней, раскинув огромные руки. Туман ошибся, сказав,
что на всём Марсе нет человека крупнее Толто. Этот был крупнее,
и выглядел ещё более устрашающе. Вместо добродушного лица Толто
это было лицо разъярённого землянина.
Горилла, хотя в тот момент она действительно выражала радость и
воодушевление.

 К погоне присоединились ещё несколько человек, а затем и десятки. Они бежали быстрее, чем человек-обезьяна, но, когда они обогнали его в узком переулке,
он сбил их с ног случайными ударами своих ужасающих рук. После этого он, бесспорно, был впереди, а остальные довольствовались тем, что следовали за ним по пятам, хотя многие были вооружены, а великан — нет.

 * * * * *

Это было преимуществом для Сиры. Вся толпа замедлила ход.
Она бежала неуклюжей походкой человеко-обезьяны и без труда
удерживала лидерство. Несколько раз кто-то из преследователей
выбегал вперёд, намереваясь схватить её в каком-нибудь дверном проёме. Но каждый раз
она рубила их мечом и проносилась мимо.

 
 Она не успела пробежать далеко, как её опасения по поводу другой опасности
оправдались. Над головой раздался пронзительный свист, и рядом
промелькнула полицейская машина. Под действием нейропистолетов и гончие, и заяц были бы
парализованы, и её было бы легко поймать. Сира мечтала об одном из них
себе удобное оружие, но они были слишком дорого: она была
можете получить безопасный.

Теперь полицейская машина возвращается. Раздвижная передняя дверь была
отодвинута, и из нее высунулся человек с нервной тревогой. Умело оценив
расстояние, он нажал на спусковой крючок, и сотня человек упала
без сознания.

- Поймал их! - бросил он через плечо. - И принцессу тоже. Быстрее!

Сира, спасённая из-за нежелания офицера рисковать и ранить её, перепрыгнула через пролом в стене и помчалась через сад, заросший густыми сорняками с кожистыми листьями, некоторые из которых
выше ее головы. Она чуть не рассмеялась от облегчения, но когда она
завернула за угол дома, направляясь к улице, она увидела, что
гигант с лицом гориллы снова преследует ее, а за садовой стеной
полицейский корабль как раз садился на землю.

Просто казалось, что в тот день шел гигантский дождь. Сира выбежала из узкой
калитки в передней части дома на улицу, но была остановлена
огромным человеческим телом, таким же твердым и неподатливым, как гора. Она
отступила назад, обнажила меч —

 «Тише! Тише!» — умолял низкий голос. «Разве принцесса Сира
не узнаёт своего слугу Толто?»

"Tolto!" Внезапно напряжение покинуло ее, и Сира прислонилась
к стене, разрываясь между смехом и плачем.

""Толто" и его хорошие друзья искали тебя," большой человек грохотали
тревожно. "В teletabloids сказал, что там был ОМОН придет..."

 * * * * *

Он получил не дальше. Горилла-перед преследователя катапультировался
боком через портал, слишком широк, чтобы пройти в
обычным способом. Он издал хриплый крик триумфа:

"Я нашел ее! Это она, все в порядке! Я утверждаю...

Когда он протянул свою огромную, почерневшую от солнца руку, раздался глухой удар
Казалось, земля содрогнулась. Мгновенно придя в ярость, мужчина
тихо повернул маленькие глаза с красными ободками в сторону того, кто нанёс этот сокрушительный удар.
 Затем маленькая коническая голова опустилась между выпуклыми плечами,
длинные толстые руки вытянулись вперёд, и человек-обезьяна набросился на
Толто.

 Это была битва! С одной стороны — преданность, простодушная верность и
боевое сердце в теле, столь совершенном с точки зрения механики, какого Марс
никогда не видел ни до, ни после. С другой стороны — первобытный зверь, такой же
огромный, охваченный яростью, атавистический, дикий.

 Кулаки размером с голову обычного человека или больше
незащищенные лица и тела. Гигантские мышцы светились и потрескивали.
Удары эхом от стены к дому и, казалось, стук от сердца
зрителей.

Как будто время и память остановились. Настоящего не было
как и нынешних амбиций и обязанностей. Солдаты выскочили на улицу
с мечами в руках, но они остановились, чтобы посмотреть.
Сайм, Мюррей и Туман, привыкшие к мгновенным и автоматическим боевым действиям, наблюдали за происходящим.
 Столь титаническая борьба, по молчаливому, необдуманному согласию, должна
сама определять свой ход.

 * * * * *

Толто, казалось, постепенно набирал преимущество. Во время его послушничества
в качестве дворцового стражника другие мужчины обучали его науке
своего времяпрепровождения - сражений. Хотя он пренебрегал защитой от ударов
своего свирепого противника, он наносил свои собственные удары более проницательно,
более эффективно. Тот, с обезьяньим лицом, сквозь красную пленку почувствовал, что
его бьют и что эта схватка закончится смертью.

Внезапно он изменил свою тактику. Вбежав, он обхватил руками
огромное тело Толто. Он открыл пасть, и его длинные жёлтые клыки
вонзились в плечо Толто.

Толто, слегка застигнутый врасплох, быстро отреагировал на эту новую угрозу.
 Прижав мощное предплечье к разбитому, покрытому шерстью лицу, он
попытался откинуть голову назад. Но она была такой маленькой и скользкой от крови, что он не смог её сдвинуть.

 Так что Толто столкнулся с грубой силой против грубой силы. Его руки
обхватили тело врага, и огромные мышцы его плеч и тела начали напрягаться.

Так они стояли несколько секунд, словно на пороге вечности.


"Го-о-о-ви!" - воскликнул один из солдат в благоговейном страхе.

Медленно, подобно мучительно медленному пластическому скольжению металла под огромным
давлением, гигант с лицом гориллы уступал. Его темная кожа покрылась
пятнами. Дыхание стало прерывистым. Его веревочкой завязывают руки подсунули
мало.

Но это было не в его сдаться, что может еще спасти его
жизнь. Злобным поворотом головы он попытался вонзить свои
клыки в толстые мышцы плеча Толто. Рана начала
кровоточить сильнее, и дикарь задыхался при каждом затруднённом вдохе.

Теперь Толто пошёл вперёд.  Его противнику всегда приходилось отступать.
немного, неохотно, с трудом, ровно настолько, чтобы парализующее давление на его позвоночник не стало невыносимым. И медленно,
неумолимо Толто последовал за ним. Его руки напряглись. Его нога внезапно соскользнула с опоры. Толто крякнул. Казалось, что этот звук исходит из глубины его существа, из протеста его тела, когда он призвал на помощь последние резервы сил.

Словно эхо, раздался глухой треск, короткий мучительный стон обезьяноподобного
чудовища, и дикий, неизвестный великан рухнул на мостовую, мёртвый, со сломанной спиной. Толто, пошатываясь, прислонился к стене, тяжело дыша.

«Боже, что за бой! Что за _бой_!» Молодой марсианский капитан провёл
дрожащей рукой по лицу. Битва взволновала его сильнее, чем он хотел
признавать. Но через несколько секунд он вышел из своего
мысленного лабиринта.

"Внимание! Ладно, ребята, вы арестованы. Что касается девушки…"

— Что касается девушки, — раздался чистый женский голос, когда Сира вышла из-за
укрытия в дюжине футов от нас, — то девушка воспользовалась вашей занятостью, чтобы избавить вас от ваших неврозов. Как видите, у меня в руке их двое. Остальные вон там.
стена. Нет! Не пытайтесь нападать! Можете взять свои мечи, но здесь они бесполезны.




Глава XII

«Он должен быть человеком с Земли»


Друг и враг были ошеломлены. Но они привыкли к тому, что в бою всё
переходит из рук в руки. То, что эта девушка обезоружила отряд солдат,
в то время как они и их собственные люди были поглощены таким обычным делом, как драка,
драка показалась им забавной. Они рассмеялись.

"Это лучше отдохнуть, то мы заслуживаем," Симе сказал, ухмыляясь с
след sheepishness. "Капитан, Ты возьми своих людей через дорогу
и держи их там. Мы собираемся одолжить твою машину. Без шуток!"
На улицы хлынули мирные жители. Скоро должна была собраться толпа.

"Мы не будем, - ответил капитан, - пытаться выкинуть что-нибудь смешное. Однажды, мой
друг, я надеюсь, что вы открыты со своим мечом", - добавил он.

"Всеми средствами," Симе согласился приятно. "Мое время-это очень хорошо
заняли, но неизвестно, когда я снова встречу тебя, в моей
бизнес. — Добрый день, капитан!

Туман остался у главных ворот со своим нейро, пока остальные
пробирались через заросший сорняками сад к полицейскому кораблю в переулке.
Он присоединился к ним, когда они были готовы взлететь.

 * * * * *

Собралась толпа. Если они и удивлялись виду этих
оборванных, покрытых шрамами и заросших щетиной мужчин; покрытому потом и кровью гиганту
Толто; явно высокородной девушке в одежде рабочего,
то благоразумно воздерживались от комментариев или действий из уважения к
нервам, которыми была пронизана вся компания.

 Оказавшись внутри и в безопасности, они смогли перевести дух. Мюррей,
с галантностью, которая плохо сочеталась с его внешностью пугала, немного прояснил ситуацию.

"Принцесса Сира? Как я и думал. Принцесса, или Ваше Высочество, если угодно.
официально, я ваш покорный слуга с сомнительной репутацией, Лидж Мюррей из
Межпланетной летающей полиции. Также этот джентльмен за
кистью - Сайм Хемингуэй. Вы знаете Тумана? Вы что-то упустили, ваши
Высочество! И "Толто"! Счастливчик!"

Сире быстро оправился от ее реакция после боя. Она
нашла аптечку и умело и быстро перевязала раненое плечо Толто. Она не подала виду, что узнала Сайма, когда тот неловко поклонился во время представления Мюррея, но теперь, когда Сайм протянул ей рулон бинта, она искоса взглянула на него, сверкнув глазами.

«Но я решила смягчить наказание — приговор, который я вынесла вам, мистер Хемингуэй», — сказала она с невинным выражением на милом, по-детски невинном лице.

 «Какое наказание?» — выдохнул Сайм.

 «Ну, смертную казнь! За то, что вы поцеловали меня той ночью!» — рассмеялась она, отворачиваясь.

 Мюррей направился обратно в правительственный парк. До полицейского участка было недалеко. Вскоре перед ними раскинулись обширные территории с разбросанными на них великолепными зданиями. Но в парках, как ни странно, не было ни одного живого существа. То тут, то там лежали тела мужчин и женщин.

«Что-то случилось!» — взволнованно крикнул Мюррей. «Берегись!»

 * * * * *

Он резко развернул корабль. Они избежали повреждений, когда атомная бомба,
неумело нацеленная, взорвалась далеко в стороне.

«Странно, что они стреляли по полицейской машине», — озадаченно сказал Сайм. «Возможно, они получили новости от того отряда, который мы остановили, но откуда они знают, что это не какая-нибудь другая полицейская или военная машина?»

«Это не солдаты, — решил Мюррей. — Там был бунт, и какой-то гражданский завладел атопроектором».

«Я знаю, что случилось!» — внезапно воскликнула Сира. "Васил-а
technie - удалось транслировать секретный сеанс! Это расстроило их
психологию. О!" Ее лицо засияло, и она вскинула руки в
экстазе. Так же быстро она успокоилась, и слезы навернулись ей на глаза.

"Василь!" - воскликнула она. "Если он мертв, Мелли никогда мне этого не простит!"

"Где этот техник?" - Резко спросил Сайм.

«В аппаратной. Но они, вероятно, убили его».

«Никогда нельзя быть уверенным. Веди машину прямо к главному входу, Мюррей!»

Мюррей резко направил машину вниз, и навстречу им взметнулся
портал вестибюля. Солдат частично высунулся из укрытия и помахал рукой.
сигнал. Мюррей не обратил на него внимания.

 Они врезались с грохотом. Прочный автомобиль пробил сверкающие двери из металла и стекла, и ещё до того, как упали осколки, четверо мужчин оказались в гуще короткой, яростной и решительной схватки. Их нейроны ядовито шипели, сталкиваясь с лучами противника. И принцесса, пробираясь сквозь обломки, плакала от ярости, когда грубая ткань её одежды цеплялась, безнадежно запутывалась и удерживала её.

 «Что-то странное!» — сказал Мюррей, когда они остановились, чтобы перевести дух после того, как преодолели незначительное сопротивление, с которым столкнулись.  «Может быть, это
ловушка. Но какая дорогая ловушка для кого-то! Где этот радиопередатчик?

«Сюда!» — нетерпеливо позвал Туман. «Может быть, мы ещё сможем спасти беднягу, который провернул эту аферу. Передавайте секретные сеансы! Только не говорите мне, что эта маленькая девочка не годится на роль правительницы!»

Тяжёлые металлические двери были открыты, и они поспешили внутрь. Но Толто,
заметив, что принцесса не последовала за ним, поспешил на поиски
ее.

 * * * * *

Сайм споткнулся о тело. Это был смуглый, холеный, моложавый мужчина.
Неровный ожог на его горле говорил о луче-игле. - Кто этот парень,
Мюррей?

Мюррей взглянул на тело. Он коротко улыбнулся с удовлетворением на лице.

"Это Скар Балта. Наконец-то он получил по заслугам. Помоги мне с этой птицей: он ещё жив. Хотя и замёрз!"

"Получил дозу нейро. Может, это и есть техник?"

Сайм нашёл источник воды. Он наполнил чашку и опрокинул ее на застывшее лицо.
От шока губы мужчины зашевелились. "Мелли, я сделал это!" - прошептал он.

"Кто такая Мелли?" - Спросил я. - "Я сделал это!" - прошептал он.

"Кто такая Мелли?" - Спросил Сайм.

"Мелли? Мне кажется, принцесса упомянула ее имя, это ее
брат. Он тот самый парень! — Успокойся, брат!

Но Василь смог сесть.

"Я точно одурачил его!" - выдохнул он. "Перепутал схемы. Шрам Балта
сидел прямо здесь, пока я транслировал секретные сеансы, и он был
наблюдал за большим количеством дерьма на экране управления.

"Когда Уилкокс получил известие извне, он понял, что с ним покончено. Он подумал, что
Шрам дважды подставил его, поэтому пришел сюда лично и отдал ему
игольчатый луч."

Несмотря на тошноту, Уосил выглядел счастливым.

 «Уилкокс пытался меня спасти, но я увернулся от этих рамок. Поэтому он попытался спасти меня с помощью нейро. Толпа снаружи бесновалась; там было...»

Он не смог закончить. Раздался взрыв, от которого здание содрогнулось.
его фундамент. Вбежал Толто. За ним последовала Сира:

"Приближается Джоро. Джоро взорвал военные корабли. Стражники в зале сдались. Совет заперт. Ему не сбежать!"

 * * * * *

События развивались слишком быстро, чтобы их можно было понять. Несколько дней спустя, сидя на скамейке во дворе дворца принца Джоро, Сира
рассказала об этом Сайму Хемингуэю.

 «Я собираюсь принять трон!» — сказала она.  «Я собираюсь стать настоящей
королевой. Джоро убедил меня, что это будет настоящим служением Марсу.
Милый старик строил планы и работал так долго, так бескорыстно".

"Да, и он не боялся сражаться!" Восхищенно добавил Сайм. "Когда он
выскочил из тех кораблей со своей бандой монархистов, сверкая мечами
, это было приятное зрелище. И когда они приблизились к
этой банде дешевых политиканов! Поговорим о крысах в углу!"

«Принц может сражаться не только мечом, но и умом». Сира
согласилась. «Всё было бы безнадежно, если бы он не
изобрел детонирующий луч, который уничтожил военные корабли.
— Помнишь те сильные взрывы, вскоре после того, как мы приземлились в зале, можно сказать? Это были последние из них.

Между ними повисла тишина, и Сайм теперь осознавал хрупкую, обманчивую красоту этой марсианской девушки. Что-то встало между ними, лишив их мужской откровенности, которая существовала во время их короткого и опасного совместного пребывания. Возможно, дело было в
мягко приоткрывающей драпировке расшитого золотыми нитями одеяния, в которое она была одета - истинно королевское одеяние, надетое ею впервые.
"Есть одно требование, на котором настаивает Джоро", - тихо сказала Сира
голосом.
— Что это? — спросил Сайм, удивляясь тому, что такие прозрачно-розовые
пальцы так хорошо управляются с мечом.
 — Он говорит, что я должен выбрать себе пару, чтобы обеспечить стабильность
королевского дома.
 * * * *
 Сайму показалось, что это заявление причинило ему невыносимую боль.
 — Это должно быть легко, — выдавил он. «Каждый марсианин без ума от тебя».

«Он может быть не марсианином. Он должен быть землянином», — твёрдо заявила Сира. -«Это так?» — спросил Сайм, искренне удивлённый. «Почему Джоро настаивает на этом?» - «Настаивает не Джоро. Настаиваю я».

Сайм обнаружил, что смотрит в глаза, наполненные робкой мольбой. Он
не мог, не хотел, ни за что на свете, совершить непростительное оскорбление,
отказавшись от любви, которую ему так откровенно предлагали. И всё же он не
знал, как принять это чудо. Он делал это неуклюже, с трудом раскрывая
тайники собственного сердца и то, что происходило там с той ночи, когда он
отобрал у неё нож и поцеловал её.

 * * * * *


Конец «Марсианской клики» Романа Фредерика Старзла, проект «Гутенберг»


Рецензии