Странные мотивы песидской поэзии

Недавно мне прислал свои рассуждение один из немногих, кто снисходит до того, чтобы поучать таких неверных, как я.  Он присылал мне свои мысли по поводу недостойного и развратного запада. Экспертное мнение об их нравах, очень напоминающее понятия пятилетнего ребенка, чей мозг наполнен волшебными сказками, о мире леших и водяных.

В голове ребенка живут картинки таинственного темного леса с лешими, костлявой бабой ягой, соблазняющими, но губящими душу русалками, кощеями. Такую картину красочно описал Пушкин в своем вступлении к поэме «Руслан и Людмила», заканчивая известными словами: «Там русский дух, там Русью пахнет».

Когда ребенок вырастает, он понимает. Что картина мира иная. Мы все-таки мудреем год от года.


Но увы, как показывает течение событий, мы мудреем, так сказать в обратном направлении. Высоцкий верно подметил «Мы всё-таки мудреем год от года. Распятья нам самим теперь нужны. Они богатство нашего народа, хотя и пережиток старины» Высоцкий обратил внимание, что это пережиток старины. Но это возвращается на наши знамена: «Они богатство нашего народа!!!!» То есть, традиционные ценности.
 
Хуже нет незнающему леса плутать в чащобе. Он думает, что выбирается на свет, а заходит все глубже в чащобу. И так привыкает к мраку, что не нуждается в свете.  Есть риск, что на пути возврата к традиционным ценностям можно зайти в такую средневековую глушь, откуда уже и не выбраться. А кто сказал, что нужно выбираться. В чащобе лучше.

Ребенок, вырастая, понимает, что царь Кощей и баба Яга придуманы. Это образы в девственном сознании темного народа, который боялся всего непонятного. Народ, глубинную массу и пугает темь леса. Но он к лешим привыкает. Тогда собственная темноте и вера в леших уже не пугает.

Из-за боязни всего неизвестного, непонятного народ восприимчив к сказкам. А для темного народа все вокруг – тайна, грозящая бедой. Человек растет.  Сказки с бабой Ягой меняются на другие. Технология подачи информации остается прежней.

 Но народ – это объединение людей.  индивидуальный человек в Кощея не верит.  Но верит в другие чудеса, сказки о других темных силах, потенциальных угрозах. И он с охотой хавает. Потому что предупрежден значит вооружен.   
 

А как же «подвергай все сомнению»? Это сказал Сократ.  Кто такой этот Сократ? Уже тогда общество его осудило. 
Вот цитата из интернета

«Поводов к недовольству с точки зрения общества Древней Греции и граждан Афин Сократ давал немало. Для того времени считалось нормой, чтобы подросшие дети учились у родителей, а школ как таковых не было. Молодежь воодушевилась славой этого человека и гурьбой валила к прославленному философу. Старшее поколение было недовольно таким положением вещей, отсюда и родилось роковое для Сократа обвинение в «развращении молодежи».
Людям казалось, что философ подрывает самые устои общества, настраивая молодых людей против собственных родителей, развращая неокрепшие умы пагубными мыслями, новомодными учениями, греховными, противными греческим богам намерениями.
Другой момент, ставший роковым для Сократа и приведший к смерти мыслителя, связан с обвинением в неблагочестии и поклонении другим богам вместо тех, которые признавали афиняне.»

Сократ плохо кончил. Наше общество верит своим авторитетам, знает своих светочей мысли.  Есть авторитеты гораздо сильнее Сократа. Почему сильнее? Да хотя бы потому, что авторитеты нашего общества занимают высокие посты. А сам пост – залог мудрости. У них же обязанность такая – думать.  Мнение думающих не подвергается сомнению.

Тем более что наши мудрецы – и есть народ. Они народу говорят, что он, народ, чист и в своей мудрости велик. А поскольку они, мудрецы и есть народ, квинтэссенция народа, значит величественны в своей мудрости. Диалектика!!!!

И тут вспомнишь строки Карамзина
.
Когда Сократ, мудрец славнейший,
Но в славе всех других скромнейший,
Всю жизнь наукам посвятив,
Для них и жизни не щадив,
За тайну людям объявляет,
Что всё загадка для него
И мудрый разве то лишь знает,
Что он не знает ничего, —
Тогда глупец в мечте приятной
Нам хвалит ум свой необъятный:
«Ему подобных в мире нет!»
Хотите ль? звезды он сочтет
Вернее наших астрономов.
Хотите ль? Он расскажет, как
Сияет солнце в царстве гномов,
И рад божиться вам, что так!

Как же сияет солнце в царстве гномов? Мы знаем, как оно неправильно светит в царстве западных гномов. Наслышаны. Ужасы там творятся. Сатанинский шабаш.

  Мы не знаем сомнений в собственной правоте. Мы православные, то есть правоверные. Наша вера истинная, а у других - сатанинская, не истинная. И нечего подвергать это сомнению.



А почему же Ленин, который еще не совсем отвергнут, пока в чем-то авторитет, если так много людей хочет вернуться в социализм, и который был уж точно не глупцом, писал «Коммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечество.»  Но как это сделать?  Как обогатить себя знанием?  Горький со своим девизом «любите книгу – источник знаний», понимая, что приучить глубинную массу к чтению и накоплению знаний – непростая работа, затеял издание книг в серии «Всемирная литература». Задача неподъемная. Всего не издашь. Редколлегия должна была выбрать самое существенное. (конечно, для российского читателя) И это в годы, когда редколлегия находилась под отеческой рукой идеологии. Но все-таки.

  И тут отвлекусь от высоких сфер и сошлюсь на свой личный опыт.   В год моей юности книги были дефицитом. Точнее, книг типа «вышли мы все из народа» было валом. Дефицитом была мировая классика. А уж книги из серии «Библиотека всемирной литературы» являлись страшным дефицитом. Если увидишь у кого дома на полках такие тома, знай, у этого человека блат.

Случалось мне держать такие тома в руках. Просить почитать я даже не заикался. Но полистать – пожалуйста. Привлекало в этих книгах то, что там было много пояснений, комментариев. Короче моя любовь к этим книгам долго оставалась неразделенной.

Но вот я закончил институт. Отрабатывал свои три года как молодой специалист в Кишиневе. Работал на заводе. Жил в заводской общаге, недалеко от завода. В промзоне, на самой окраине города. Целый район общежитий различных заводов.  Промзона – словно другая планета.

  А в соседнем здании в полуподвальном этаже скромная библиотека. Но зато в ней блестели девственной чистотой эти самые тома из «Библиотеки всемирной литературы», по которым я томился в студенческие годы.  Объяснение простое. В наших общежитиях жили в основном рабочие из сел. Не интеллектуалы. И к тому же они предпочитали книги на молдавском. Так что в чтении у меня не было конкурентов.

И многое к чтению располагало. Троллейбус в центр ходил раз в час. Осенью дорога до остановки становилась труднопроходимым месивом. Так что сами городские власти способствовали тому, что в дождливыми вечерами я читал эти тома. И нужно сказать, много интересного мне открылось. Того, чего я прежде не знал, о чем и не подозревал,

 И вот когда в присланном мне сообщении я прочитал какой упадок нравов на западе и какая чистота нравов в   Иране, вспомнил библиотеку в Кишиневе. Среди прочих томов читал я и том средневековой персидской поэзии.

 К слову, персидская поэзия – это мощный культурный слой, оказавший несомненное влияние и на соседние страны и на тюркскую поэзию, и на арабскую поэзию, и на армянскую, и на грузинскую.  Преобладает любовная лирика. Но какие-то моменты в этих стихах мне казались непонятными. И несмотря на то, что текстам сопутствовало много комментариев и пояснений, эти туманности так и оставались не объясненными.

Уже много лет спустя я купил в букинистическом том персидской поэзии в другом издании. С обширными комментариями. И там к этим туманностям было пояснение. Туманности — это намеки на гомосексуальную любовь. Тогда я не стал копаться. Гомосексуальная любовь меня не интересовала.

Но время прошло. Теперь гомосексуализм для России – кость в горле, первейший враг, закравшийся с запада.   Когда-то из каждого утюга слышалось: «Мы за мир», «Куба- любовь моя». А теперь, когда слово МИР стало нежелательным, из каждого утюга несется: «Мы против гомосексуалистов.
 
  Причинно-следственная в таких метаморфозах понятна. Обустраивать страну, которая протянулась «с южных гор до северных морей» долго. И это просто опасное занятие. Опасное потому что для того, чтобы строить заводы, нужно развивать свою науку.  И как показала практика, не только инженеров. Если наклепать инженеров-исполнителей и лишить их возможности решать, кибернетика и бионика продажные девки запада или нет, то получишь тот результат, к которому пришел СССР.  Для развития требуется грамотное население во всех тех науках, которые выработало человечество. А грамотное население – мина замедленного действия. Начнет задаваться ненужными вопросами.  Поэтому лучше иметь такое население, которое не задается, а выполняет задания. Умеет нажимать кнопки на ноутбуке.  И конечно маршировать под знаменем. Этого достаточно. А раз мы так чеканим шаг, что все трясутся, зачем строить?  Все необходимое завоюем. А для войны нужен казус белли.  Не все, кто умеют стрелять знают, что это такое. Это в переводе с латыни повод для войны. А этого хоть отбавляй. Кругом враги!! Например, гомики.

 Тут я и вспомнил о персидской поэзии. И заглянул в интернет. Ниже привожу исключительно строки из интернета. Это может найти любой желающий. Думаю, для читателя нижеследующее покажется интересным.   


Обзор от ИИ

В средневековой иранской литературе гомосексуальные мотивы присутствовали, особенно в поэзии, где часто описывались отношения между мужчинами, в том числе как метафора для связи с Богом. Несмотря на религиозный запрет, такие мотивы не были редкостью и встречались в произведениях различных авторов.

С самого зарождения персидской любовной поэзии в IX веке и вплоть до XX века гомосексуальные мотивы были неотъемлемой её частью . Особенно газели даже несмотря на запреты шариата были проникнуты гомоэротикой.

Знаменитый персидский суфист Джалаладдин Руми использовал сексуальные связи мужчин или юношей в качестве метафоры для связи с Аллахом . Также и у Хафиза объектом любви в большинстве произведений является молодой красивый юноша..
Фаррухи писал:


О, юноша, если ты желаешь порадовать моё сердце,
Подари мне свой поцелуй, после того как ты нальёшь мне вина.


Рабы в качестве возлюбленных

В большинстве случаев возлюбленными были молодые юноши из тюркских народов . В тогдашней персидской поэзии слово «турок» стало синонимом мужской красоты . Это были тюркские рабы, купленные на рынках рабов в империи Аббасидов и обученные для службы в армии или в качестве домашней прислуги.


 И еще одна цитата:

Гомоэротизм в персидской литературе
Автор — Дэнни Кут
Как благородный читатель уже мог заметить из заглавия работы сего раба Аллаха, речь пойдет о проявлениях искренней любви между представителями одного пола, коими так пестрят сочинения средневековых персидских авторов.

Наливайте чаёк в свои пиалы и устраивайтесь поудобнее, дорогие друзья

Европейский читатель впервые познакомился с персидской поэзией благодаря английским переводам XIX века. В частности, рубаи небезызвестного Умара Хайама стали популярны на весь мир благодаря переводам на английский язык, осуществленным Эдвардом Фицджеральдом (1809-1883). Разумеется, в пуританской Великобритании викторианской эпохи было просто немыслимо открыто говорить о гомосексуализме (привет Уайльду!), так что все «красавцы» были предусмотрительно заменены на «красавиц», чему способствуют особенности грамматики персидского языка. Подобный подход к переводу классической персидской поэзии стал традиционным, так что на протяжении XIX и XX веков во всех подозрительных местах предпочтение по умолчанию отдавалось женскому роду, а вопрос гомоэротизма в персидской литературе последовательно замалчивался. К нашему времени ситуация немного изменилась к лучшему, и о феномене хотя бы можно свободно говорить, не вызывая чьего-либо негодования. Однако никто до сих пор не осмелился проводить серьезные исследования по данному вопросу.

Одна из причин возникновения такого феномена - отношение к женщине на средневековом Востоке как к чему-то запретному. Идеальная жена выходит из дома лишь на базар за покупками, покрытая с ног до головы. Как же тут восторгаться ее красотой? Тем более, что даже если вы попытаетесь, то навлечете позор бесчестия на девушку и сами прослывете распутником, как это произошло с поэтом Кайсом, главным героем знаковой поэмы «Лейли и Маджнун» Низами Гянджеви (1141-1209). Кайс, впоследствии получивший прозвище «Маджнун», то есть «обезумевший» был осужден своими соплеменниками за публичное чтение стихотворений, посвященных красоте Лейли, да и она получала за это упреки.

Является ли гомоэротизм в литературе исключительно персидским изобретением, или же привнесенным извне арабами, мы не можем сказать с большой уверенностью. В любом случае, в доисламской литературе Ирана ничего подобного замечено не было, как и в доисламской поэзии арабов. Впрочем, в обоих случаях до нас дошло немного письменных источников. Гомосексуальные мотивы впоследствии встречались и в арабской классической поэзии, однако не в таких крупных масштабах, как в персидской.

В дальнейшем любовь к безусым мальчикам получила переосмысление в рамках суфизма – исламского мистицизма, и развилась в концепцию «ш;хида» не путать с «шахи;дом»– падшим в войне за веру. «Ш;хидами» называли прекрасных юношей. Суфий, лицезрея луноликого мальчика и его мускусные кудри, способен постигнуть красоту Бога. Немаловажную роль в создании концепции сыграла история пророка Йусуфа (библейский аналог – Иосиф Прекрасный), изложенная в двенадцатой суре Корана и признаваемая многими красивейшей из историй, изложенных в нем. Йусуф является эталоном человеческой красоты, причем как внешней, так и внутренней. Сравнение с ним весьма распространенный прием в персидской литературе.
Например, строки из газелей великого поэта Хафиза (ок. 1325-1389/1390):

Ты прекрасен, как Иосиф! - утверждает весь Шираз,
Люди лгут - я убедился: ты прекрасней во сто раз!

Другой немаловажный образ гомоэротической любви, характерный для суфийской поэзии — юный виночерпий.:

У Хафиза есть замечательная газель, сюжет которой таков: лирический герой с друзьями пьянствуют в кабаке в компании прекрасного мальчика, когда к ним врывается мулла-святоша и пытается забрать юношу в мечеть. После словесной перепалки друзья-суфии убегают из кабака, прихватив с собой мальчика.
Таким образом, почитание мужской юношеской красоты сохранилось в персидской литературе и даже получило своего рода теологическую легитимацию вместе с изменением ее мейнстрима с придворной поэзии на суфийскую на рубеже XI и XII веков.

Аналогичная ситуация произошла с реальной хорасанской поэтессой X века по имени Рабиа бинт Кааба Киздари. Она была дочерью арабского наместника города, который после своей смерти поручил ее старшему брату блюсти ее благочестие. Она же влюбилась в тюркского раба Бекташа и принялась сочинять в его честь любовные вирши, передавая их ему через окно. Тот по своей дурости читал на базарах стихи, посвященные ему и во всеуслышание объявлял имя авторки. История закончилась тем, что брат узнал об этом, заточил Бекташа в темницу и приговорил к смерти, а Рабию оставил умирать в раскаленной бане, где она кровью на стене написала свое последнее любовное признание в стихах. Бекташу же удалось бежать.
Как видите, публичные воспеваемые гетеросексуальные отношения в пределах ислама ни к чему хорошему не приводили, поэтому персидские поэты обратили свой лик и калам к прекрасным юношам.


 В заключение скажу, что конечно Иран сейчас не тот. Нравственно очистился. Никаких кабаков, никаких винчерпиев, никаких мальчиков для утех. Сейчас там за гомосексуализм казнят. ну правда в мусульманских странах проблема с наркотой. Оттуда наркота ползет по всему миру. Есть некоторые мелкие проблемы. женщин держат на уровне скота? Далеко не везде. Женщины даже в парламент допускаются. короче, "человек проходит как хозяин". не то, что тна западе.   Но все ли в мусульманских странах устраивает христиан? А как с многоженством?

А что до гомосексуализма, то как видно это явление существовало и при мусульманстве. Это на заметку для ревнителей чистоты нравов.


Рецензии