Знакомьтесь, депутат Парламента РМ Н. Давидович. 2

<<Знакомьтесь, депутат Парламента РМ Н. Давидович.(Пара ласковых слов>>). Окончание. (Начало здесь - http://proza.ru/2025/04/12/759 )

Однако мадам Давидович знаменита не только своим, разобранным нами в первой части выступлением в Парламенте.

Депутат Парламента Давидович ранее заявляла, что Молдова идёт к отмене школьного образования на русском языке и пример в этом необходимо брать с Эстонии...
(Замечу, что президент РМ М. Санду с подобной инициативой никогда не выступала).

Сразу же подчеркну, что подобное заявление мог сделать только НЕВЕЖЕСТВЕННЫЙ в правовых вопросах человек, и прежде всего   - вопиюще невежественный в вопросах межэтнических отношений, по совместительству не семи пядей во лбу, а – проще говоря – неумный, а главное – вредоносный для имиджа PAS.

Или же  - сознательный сторонник АССИМИЛЯЦИИ НАЦМЕНЬШИНСТВ.

Отложим на потом доказательство, что данное намерение идёт вразрез, точнее нарушает текущее законодательство РМ и Рамочную конвенцию СЕ о защите национальных меньшинств, ратифицированное Молдовой.

А НАЧНЕМ С УКАЗАНИЯ, ЧТО НЕДОПУСТИМО ПЕРЕНОСИТЬ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ОБ ЯЗЫКАХ ИЗ ЭСТОНИИ В МОЛДОВУ.

Ведь эти страны КАРДИНАЛЬНО РАЗНЯТСЯ ПО УСЛОВИЯМ И СИТУАЦИИ…

I.
Если мадам депутат не знает( или преднамеренно это не учитывает), то в Эстонии (как и в Латвии) был отвергнут закон о гражданстве с нулевым вариантом предоставления гражданства, при котором гражданство автоматически получали все жители республик, который был принят в Молдове и других странах СНГ, а принят закон, ЛИШИВШИЙ ГРАЖДАНСТВА ЗНАЧИТЕЛЬНУЮ ДОЛЮ ПОСТОЯННО ПРОЖИВАЮЩИХ В ЭСТОНИИ ЖИТЕЛЕЙ НА МОМЕНТ ПРИНЯТИЯ ЗАКОНА – в основном русских (на 12.01.1989 г. они составляли 30,3 % от общего количества населения) и русскоязычных.

Этот закон “О гражданстве” (аналог закона Эстонии 1938 года) вступил в Эстонии в силу 30 марта 1992 года, автоматически дававший гражданство по “праву крови”.
Согласно этому закону гражданство Эстонской республики предоставлялось имевшим его на 16 июня 1940 года и их потомкам. Остальные жители Эстонии, не имевшие гражданства на момент аннексии Эстонии СССР, могли получить гражданство в порядке натурализации.

Одним из следствий этого было ЛИШЕНИЕ ИЗБИРАТЕЛЬНЫХ ПРАВ ОКОЛО ТРЕТИ ЖИТЕЛЕЙ ЭСТОНИИ, в результате чего вновь избранный в 1992 году парламент Эстонии оказался на 100 % состоящим из этнических эстонцев

Вследствие чего указанная категория постоянно проживающих в Эстонии жителей были объявлены НЕГРАЖДАНАМИ И СУЩЕСТВЕННО ОГРАНИЧЕНЫ В ГРАЖДАНСКИХ, ПОЛИТИЧЕСКИХ, СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИХ И КУЛЬТУРНЫХ ПРАВАХ.

В частности, неграждане лишались права владения крупной собственностью (в начальный период эстонской приватизации наиболее привлекательная собственность оказалась во владении неэстонцев.

ПОЛУЧАЕТСЯ, ЧТО ДЛЯ МАДАМ ДАВИДОВИЧ СТОЛЬ МАССОВАЯ ДИСКРИМИНАЦИЯ РУССКИХ И РУССКОЯЗЫЧНЫХ ЯВЛЯЕТСЯ ИДЕАЛЬНОЙ МОДЕЛЬЮ ВЗАИМООТНОШЕНИЙ МАЖОРИТАРНОГО ЭТНОСА И НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ.

Неужели, в эти условия и ситуацию хочет нас, национальные меньшинства, ввергнуть депутат Н. Давидович?

Несмотря на социальные, экономические и политические изменения со времён СССР, по состоянию на 2024 год в Эстонии и соседней Латвии, русское меньшинство в процентном отношении, СОСТАВЛЯЛО САМЫЙ БОЛЬШОЙ ПРОЦЕНТ НАСЕЛЕНИЯ СРЕДИ ВСЕХ СТРАН МИРА.

Так, по данным на 2024 год, постоянное русское население Эстонии составляло 21,55 % населения страны (296 268 чел.).

Специально для мадам Н. Давидович разъясняю, что путь, который избрала Эстония, являлся НЕ ПУТЕМ ИНТЕГРАЦИИ, при котором государство не только  содействует изучению государственного языка представителями национальных меньшинств, но   одновременно  создает благоприятные условия, позволяющие обеспечить лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, возможности поддерживать и развивать свою культуру, а также сохранять основные элементы их самобытности, а именно: религию, язык, традиции и культурное наследие( как это сказано в ст. 5-ой Рамочной конвенции О защите национальных меньшинств), а ПУТЁМ НАТУРАЛИЗАЦИИ НЕГРАЖДАН( при этом максимально затрудняя этот процесс) И АССИМИЛЯЦИИ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ.

В открытых источниках можно прочитать, что Правительство Эстонии, полагая, что люди должны иметь возможность выбора гражданства, призвало лиц без определённого гражданства ходатайствовать об эстонском гражданстве путём натурализации либо о гражданстве других стран.

До 2000 года процедурой натурализации воспользовалось для получения гражданства 113 000 человек.

Однако согласно интервью с бывшим директором Департамента гражданства и миграции АНДРЕСОМ КОЛЛИСТОМ, опубликованному в 2000 году, политика возглавлявшегося им ведомства с самого начала строилась НА СТИМУЛИРОВАНИИ ВЫЕЗДА ИЗ ЭСТОНИИ РУССКИХ, А ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЭСТОНИИ БЫЛО СДЕЛАНО ВСЁ ВОЗМОЖНОЕ ДЛЯ ОСЛОЖНЕНИЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГРАЖДАНСТВА ИЛИ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО.
 
ВЕРОЯТНО, И МАДАМ ДАВИДОВИЧ ХОЧЕТ, ЧТОБЫ ВСЕ РУССКИЕ И РУССКОЯЗЫЧНЫЕ БЫЛИ ВЫТЕСНЕНЫ ИЗ СТРАНЫ, ИЛИ АССИМИЛИРОВАНЫ.

14 сентября 2001 года вышло заключение Консультативного комитета Совета Европы по выполнению Европейской рамочной конвенции о защите национальных меньшинств на доклад Эстонии о выполнении этого документа. В заключении констатировались сохраняющиеся медленные темпы натурализации и был сделан вывод о том, что одним из препятствий для натурализации является ЗАВЫШЕННЫЙ УРОВЕНЬ ТРЕБОВАНИЙ К ЗНАНИЮ ЭСТОНСКОГО ЯЗЫКА.

23 апреля 2002 вышел доклад Европейской комиссии по борьбе с расизмом и нетерпимостью, в котором констатировалось замедление процесса натурализации и рекомендовалось принять меры по стимулированию неграждан ходатайствовать о получении гражданства Эстонии. Согласно докладу, «несмотря на принятые поправки к Закону о гражданстве, его требования всё ещё воспринимаются многими людьми, желающими приобрести эстонское гражданство, как барьер».

Согласно «Мониторингу интеграции-2005», 70 % неэстонцев оценивали политику в области гражданства как СЛИШКОМ ЖЁСТКУЮ И НАРУШАЮЩУЮ ПРАВА ЧЕЛОВЕКА.

А согласно социологическому опросу «Перспективы эстонцев», проведённому в Эстонии в 2006 году, 72 % лиц без гражданства и 35 % граждан России высказали желание получить гражданство Эстонии, при этом только 19 % лиц без гражданства и 9 % граждан России полагали, что смогут сдать для этого экзамен по эстонскому языку.

В 2006 году КОМИТЕТ ООН ПО ЛИКВИДАЦИИ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ выступил с рекомендацией Эстонии «принять дальнейшие меры для активизации процесса натурализации и упрощения доступа к нему». Комитет, в частности, рекомендовал создать для всех лиц, подавших заявления о натурализации, бесплатные и высококачественные языковые курсы, а также вновь предложил Эстонии ратифицировать Конвенцию о сокращении безгражданства и Конвенцию о статусе апатридов.

В феврале 2006 года орган Совета Европы — Европейская комиссии по борьбе с расизмом и нетерпимостью — выпустил доклад о ситуации в Эстонии. В этом докладе констатируется, что число лиц без гражданства в Эстонии (11 % населения) чрезвычайно велико, а основным препятствием для натурализации остаётся СЛИШКОМ СЛОЖНЫЙ ЭКЗАМЕН НА ЗНАНИЕ ЭСТОНСКОГО ЯЗЫКА.

В сентябре 2007 года председатель Парламентской ассамблеи совета Европы Рене ван дер Линден    совершил визит в Эстонию, после чего заявил, что эта страна слишком медлит с предоставлением эстонского гражданства проживающему в стране русскоязычному населению. По его мнению, Евросоюз не может допустить того, чтобы у одного из членов ЕС было такое число жителей без гражданства.

Он заявил, что показатель, названный эстонским правительством, согласно которому предполагается предоставление гражданства 5-7 тыс. человек в год, является слишком низким: «Я надеюсь, правительство страны увеличит эту цифру до 10 тыс. человек, поскольку если мы говорим лишь о 5 тыс. человек в год, то процесс предоставления гражданства 100 тыс. русскоговорящего населения растянется на 20 лет.

Международный фонд прав личности  Bertelsmann Stiftung в своём отчёте за 2008 год дал такую оценку возникновения ситуации с гражданством в Эстонии : “Хотя в Эстонии сохраняются серьёзные национальные разногласия, ограничительная политика гражданства означает, что РУССКИЕ ИМЕЮТ НАМНОГО МЕНЬШЕ ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВ, в противном случае они могли бы замедлить ход реформ”(? – Э.В.).

Этот ряд замечаний и рекомендаций можно продолжить.

Обобщим все замечания И РЕКОМЕНДАЦИИ, высказанные в течение 3-х десятилетий различными международными правозащитными организации в адрес властей Эстонии по данному вопросу:
1)упрощение натурализации вообще или для пожилых людей;

2)более эффективную регистрацию детей неграждан в качестве граждан;

3)разрешение постоянным жителям, не имеющим гражданства, работать в государственном секторе, и внесение поправок в языковые требования к занятым в частном секторе с тем, чтобы дать возможность лицам, не владеющим эстонским языком, работать в отраслях, предполагающих контакты с населением, в тех регионах, где русский язык является родным для подавляющего большинства клиентов/покупателей;

4)ПРИЗНАНИЕ РУССКОЯЗЫЧНОГО МЕНЬШИНСТВА ЯЗЫКОВЫМ МЕНЬШИНСТВОМ и обеспечение его полноценной защиты согласно положениям Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств;
[Кто не в теме, при подписании РАМОЧНОЙ КОНВЕНЦИИ ЭСТОНИЯ ОГОВОРИЛА, ЧТО РУССКИЕ И РУССКОЯЗЫЧНЫЕ НЕГРАЖДАНЕ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ НАЦИОНАЛЬНЫМ МЕНЬШИНСТВОМ. – Э.В.]

5)обеспечение полной реализации на практике законодательства, запрещающего дискриминацию при найме на работу и любую дискриминационную практику на рынке труда;

6)присоединение к Конвенции о сокращении числа лиц без гражданства и Конвенции о статусе апатридов;

7)отмена ограничений для неграждан на членство в политических партиях.

Одним из шагов Правительства Эстонии по учету и воплощения в жизнь приведенных Рекомендаций явилось принятие Парламентом Эстонии в январе 2015 г. поправок в Закон «О гражданстве», предоставляющий автоматически гражданство Эстонии детям неграждан.

ОДНАКО ПО ОСТАЛЬНЫМ ПУНКТАМ ВОЗ И НЫНЕ ТАМ.


II.
При формировании языковой политики властей в сфере межэтнических отношений того или иного государства, важно учет не только   этнической структуры населения, но еще в большей мере имеет значение РАСПРЕДЕЛЕНИЕ НАСЕЛЕНИЯ ПО РОДНОМУ ЯЗЫКУ И ЯЗЫКУ ПОВСЕДНЕВНОГО ОБЩЕНИЯ.

Так вот, по данным переписи населения Эстонии 2021 года в стране РУССКИЙ ЯЗЫК ЯВЛЯЕТСЯ РОДНЫМ ДЛЯ 379 210 ЧЕЛ. (28,47 % НАСЕЛЕНИЯ ЭСТОНИИ). Среди них, помимо граждан Эстонии были граждане России (79 332 чел.) и лица без гражданства (62 216 чел.). И если вычесть две последние категории, то получается, что у 237662 (19,87 % населения Эстонии) граждан Эстонии родным языком является русский язык.

ПОЭТОМУ, СОГЛАСНО МЕЖДУНАРОДНЫМ ПРАВОВЫМ АКТАМ, ГРАЖДАНЕ, ДЛЯ КОТОРЫХ РУССКИЙ ЯЗЫК ЯВЛЯЕТСЯ РОДНЫМ, ДОЛЖНЫ ИМЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ОБУЧАТЬ СВОИХ ДЕТЕЙ НА РУССКОМ, ЕСЛИ ТАКОВА ИХ ВОЛЯ.

Ради справедливости надо отметить, что до недавнего времени ситуация с образованием на русском языке и на языках нацменьшинств было удовлетворительным. Дети имели право учиться до девятого класса в школах нацменьшинств на родном языке, а образование на русском языке можно было получить примерно в 70 школах по всей стране.

Самой крупной школой в Эстонии являлся Линнамяэский русский лицей в Таллине, где обучались около 2 тыс. человек. Всего в русских школах республики обучалось более 20% всех школьников.

Однако русофобские власти Эстонии не могли смириться с подобным положением дел, и они решили полностью и окончательно отменить обучение на русском языке даже в тех населённых пунктах, где они составляют значительную долю населения.

Осенью 2022 года правительство Эстонии приняло поправки о переходе к обучению на эстонском языке к 2030, а русские школы должны быть закрыты к этой дате.

Парламент Эстонии в декабре 2022 года утвердил закон, который устанавливает порядок перевода всей системы образования в стране на эстонский язык.

Реформа началась 1 сентября 2024 года. Согласно ей, в первых и четвертых классах, а также в детсадах перешли на эстонский язык в обучении.

Полный же переход школ на эстонский намечен на 2030-2031 годы, при этом уже в 2029 году доля уроков на эстонском в школах должна составлять не менее 60%.
Не лишним будет упомянуть, что ЗАСТРЕЛЬЩИКОМ в принятии этого вопиюще дискриминационного решения явилась небезызвестная Кая Каллас, премьер-министр Эстонии с 2021 по 2024 г. (ныне Верховный представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности и Заместитель председателя Европейской комиссии – с 1 декабря 2024 г.).

Будучи еще премьер-министром Эстонии и отвечая в эстонском парламенте Рийгикогу на вопросы депутатов о единой эстонской школе , Каллас заявила, что эстонские власти намерены добиться того, чтобы "все жители Эстонии находились в едином информационном пространстве, чтобы в Эстонии говорили на эстонском языке и чтобы людей, использующих эстонский язык, становилось всё больше и больше".

"Чтобы у нас не было двух разных систем, и именно над этим мы работаем", — сказала Каллас.

Эстонский премьер заявила, что правительство республики "не намерено русифицировать эстонских детей". Каллас также подтвердила планы властей прекратить финансирование русскоязычного образования и перейти на единую форму обучения на эстонском языке.

Разумеется, Организация Объединённых Наций не могла не отреагировать на намерения властей Эстонии запретить обучение на русском языке для русских и русскоязычных. ООН предупредила Эстонию о нарушении прав человека в связи с запретом обучения на русском языке.

Так, в частности,"серьёзную озабоченность" по поводу отмены обучения на русском языке в Эстонии высказывали эксперты ООН по правам человека. Об этом сообщается на сайте управления Верховного комиссара ООН по правам человека. "Похоже, что недавние поправки к законодательству серьезно ограничивают обучение на языках меньшинств в Эстонии, делая переход на обучение на эстонском языке обязательным для всех дошкольных и школьных учреждений, в том числе работающих на языке меньшинств или двуязычных учреждений", — заявили эксперты ООН.

В международной организации обратили внимание на то, что законодательством Эстонии "язык меньшинств фактически упразднён как средство обучения", так как закон разрешает изучение родного языка и культуры детям из числа национальных меньшинств, чей родной язык не является эстонским, "только при определённых условиях", в рамках конкретных занятий по изучению родной культуры и в течение короткого периода времени.

Особую обеспокоенность эксперты ООН выразили по поводу русскоязычных жителей Эстонии, составляющих значительную часть населения страны. Отмечается также факт закрытия русскоязычных школ в Эстонии, несмотря на протесты русскоязычного населения.

Самым забавным и, по сути, наглым, является заявление МИД Эстонии, что закрытие русских школ не противоречит нормам международного права и международным обязательствам страны.

ТАКИМ ОБРАЗОМ, В ЭСТОНИИ ГРЯДЕТ ВОПИЮЩАЯ ДИСКРИМИНАЦИЯ РУССКИХ И РУССКОЯЗЫЧНЫХ ЖИТЕЛЕЙ, ЛИШЕННЫХ ВОЗМОЖНОСТИ УЧИТЬ СВОИХ ДЕТЕЙ НА РОДНОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ.


III.

И вот в условиях негативной реакции ООН на решение эстонских властей на закрытие русских школ, мадам Н. Давидович и другие сторонники этой вопиющей зловредной идеи, как в ничем не бывало, решили перенять дискриминационный опыт Эстонии.

"Мы используем их [эстонцев] опыт и двинулись в ту сторону. Мы внесли изменения в Кодекс об образовании, ввели туда понятие мультилингвального образования, чтобы детям русскоязычных школ преподавали не только румынский язык, как предмет, а преподавали школьные предметы на румынском для того, чтобы решить эту проблему. Это первый шаг к тому, чтобы со временем перейти к преподаванию полностью на румынском языке".(https://news.tek.fm/news/297753)

Мадам Н. Давидович явно что-то НЕ ПОНИМАЕТ. И ПУТАЕТ.

Ибо введение мультилингвального (многоязычного) образования отнюдь не означает, что следующим шагом с неизбежностью будет переход к образованию только на государственном языке и соответственно запрет образования на языках нацменьшинств.

Многоязычное образование является одним из способов лучшего освоения государственного языка нацменьшинствами.

«Многоязычное образование – это обучение на двух или более языках одновременно, с целью развития компетенций эффективного общения на румынском и родном языках, которое осуществляется в учреждениях на ином, нежели румынском языке».

В СВОЕ ВРЕМЯ МНОГОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ БЫЛО РЕКОМЕНДОВАНО КОНСУЛЬТАТИВНЫМ КОМИТЕТОМ СОВЕТА ЕВРОПЫ ПО РАМОЧНОЙ КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ. С ОДНОВРЕМЕННЫМИ РЕКОМЕНДАЦИЯМИ ПО РАСШИРЕНИЮ ОБРАЗОВАНИЯ НА ЯЗЫКАХ НАЦМЕНЬШИНСТВ.

В соответствии с этими рекомендациями концепция многоязычного образования как один из вариантов лучшего освоения государственного языка в августе 2023 г. был внесен в Кодекс об образовании РМ.

Мероприятия по внедрению многоязычного образования были утверждены также в Национальной стратегии развития «Образование – 2030» и в Национальной программе по изучению румынского языка национальными меньшинствами на 2023-2025гг.

Однако, согласно Европейской Конвенции по защите нацменьшинств, внедрение многоязычного образования вовсе не означает, что постепенно будет упразднено образование на языках нацменьшинств.

ЗАПРЕТ ЖЕ ОБРАЗОВАНИЯ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ НАЦМЕНЬШИНСТВ, В ЧАСТНОСТИ, НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ – НЕДОПУСТИМ, ТАК КАК ПРОТИВОРЕЧИТ УПОМЯНУТОЙ ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ (о ней чуть ниже).

Однако до мадам Н. Давидович эта простейшая истина не доходит. По какой причине – я не знаю. Остаётся только гадать – то ли она вопиюще невежественна в этих вопросах, то ли из-за элементарного недомыслия оказывает правящей партии медвежью услугу, ратуя за АССИМИЛЯЦИЮ НАЦМЕНЬШИНСТВ, тем самым лишая PAS минимальной поддержки со стороны нацменьшинств. А может, она это делает преднамеренно, выполняя роль ПЯТОЙ КОЛОННЫ.


IV.
Представители оппозиции уже указывали, что данная дискриминационная по отношению к русскоязычным инициатива противоречит национальному законодательству.

ВО-ПЕРВЫХ, она нарушает (2) пункт статьи 13 Конституции РМ: <<(2) Государство признает и охраняет право на сохранение, развитие и функционирование русского языка и других языков, используемых на территории страны>>.
Спрашивается, каким образом будет сохраняться, развиваться и функционировать русский язык на территории Молдовы, если будет запрещено образование на русском языке?

ВО-ВТОРЫХ, она нарушает статью 6 Закона РМ  № 382 от 19. 07. 2001 г. <<О правах лиц, принадлежащих к национальным
меньшинствам, и правовом статусе их организаций>>( процитирую её целиком) :
<<Ст.6. - (1) Государство гарантирует реализацию прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, получать дошкольное воспитание, начальное, среднее (общее и профессиональное), высшее и постуниверситетское образование на молдавском и на русском языках и создает условия для реализации их прав на воспитание и обучение на родном языке (украинском, гагаузском, болгарском, иврите, идише и др.).
(2) Для обеспечения образовательного процесса в учебных заведениях с полным или частичным преподаванием на языках национальных меньшинств государство содействует разработке программ и учебно-методической литературы, подготовке педагогических кадров, а также сотрудничает в этой области с другими странами.
(3) Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право получать высшее и постуниверситетское образование на их исторической родине и в других странах на основе международных договоров и соглашений.
(4) Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, и их организации имеют право в соответствии с законом создавать частные дошкольные учреждения и учебные заведения всех уровней. Изучение молдавского языка и литературы, а также истории Молдовы во всех учебных заведениях является обязательным>>.

В-ТРЕТЬИХ, она нарушает ст. 14 Рамочной Конвенции Совета Европы <<О ЗАЩИТЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ>>, которую Молдова ратифицировала еще 22 октября 1995 года: <<Статья 14
1. Стороны обязуются признавать за любым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право изучать язык своего меньшинства.
2. В районах традиционного проживания, а также там, где лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, составляют значительное число, Стороны, в случае достаточной потребности в этом, стремятся обеспечить, насколько это возможно и в рамках своих образовательных систем, чтобы лица, принадлежащие к этим меньшинствам, имели надлежащие возможности изучать язык своего меньшинства или получать образование на этом языке.
3. Положения пункта 2 настоящей статьи проводятся в жизнь без ущерба для изучения официального языка или преподавания на этом языке>>.
При этом, я не упоминаю <<Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств>>, которую Молдова подписала еще 11 июля 2002 года, но до сих так её не ратифицировала.

Таким образом, депутат PAS Н. Давидович – из-за своего, вероятно, стремления холопски прислужничать правящей партии и быть святее Римского Папы (то есть, - Королевы нашей страны) и по причине своего полуневежества, а то порой и просто невежества  в проблемах межэтнических отношений, - подставляет правящую партию.

По-другому никак невозможно истолковать её предложение СО ВРЕМЕНЕМ ПОЛНОСТЬЮ ПРЕКРАТИТЬ В МОЛДОВЕ ОБРАЗОВАНИЕ НА РУССКОМ И НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ НАЦ. МЕНЬШИНСТВ.
ПОРАЖАЕТ И УДИВЛЯЕТ, ЧТО PAS ТАК И НЕ ОТМЕЖЕВАЛАСЬ ОТ ЭТОГО, ВОПИЮЩЕ ДИСКРИМИНАЦИОННОГО ЗАЯВЛЕНИЯ Н. ДАВИДОВИЧ.

Если Н. Давидович была бы в теме, то знала бы, что в Совете Европы имеется Консультативный Комитет по Рамочной Конвенции о защите национальных меньшинств, который периодически осуществляет мониторинг того, как Молдова выполняет нормы этой Конвенции, публикуя время от времени на этот счет ЗАКЛЮЧЕНИЯ и МНЕНИЯ.

И в этих Мнениях и Заключениях раз за разом констатируются НЕРЕШЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ НА ЯЗЫКАХ НАЦМЕНЬШИНСТВ В МОЛДОВЕ.

И одновременно приветствуется полиязычное обучение.


P.S. В свое время я много внимание уделял проблемам в межэтнической сфере в РМ, в частности защите прав национальных меньшинств и предлагал свои пути решения.
Вот, к примеру, один из многих: <<Об языковой  дискриминации де-факто русских и русскоязычных в Молдове в государственных и муниципальных органах>> - http://proza.ru/2022/03/18/1431


V.
Что же касается инициативы той же Н. Давидович о создании канала на ТВ на русском языке и языках нацменьшинств, то я, естественно, приветствовал и поддержал эту идею, чему посвятил отдельный текст - <<О цимесе свободы и русском канале в МолдоБессарабии…(Две ремарки)>>  - http://proza.ru/2025/03/19/1881 , при одном, правда, условии, что он, ЭТОТ КАНАЛ, БУДЕТ ПОЛНОФОРМАТНЫМ И ПЛЮРАЛИСТИЧЕСКИМ.

Настоятельно рекомендую его прочитать, он небольшой и в нем изложены все аргументы ЗА и критика аргументов ПРОТИВ.


VI.
ВЫВОД ЛЕЖИТ НА ПОВЕРХНОСТИ: Депутат от PAS Наталия Давидович на полном серьёзе ратуют за АССИМИЛЯЦИЮ НАЦМЕНЬШИНСТВ, ибо ничего иное её инициатива со временем прекратить образование на языках меньшинств, в частности, на русском языке, НЕ ОЗНАЧАЕТ.
И повторюсь: ПОРАЖАЕТ И УДИВЛЯЕТ, ЧТО PAS НИКАК НЕ ОТМЕЖЕВАЛАСЬ ОТ ЭТОГО ВОПИЮЩЕ ДИСКРИМИНАЦИОННОГО ЗАЯВЛЕНИЯ Н. ДАВИДОВИЧ.

19.06.2025 г.

[ Изначально был другой заголовок: <<Н. ДАВИДОВИЧ: Знакомьтесь, приблудная дочка правящей партии>>, но Проза.ру вынудила меня поменять заголовок].


Рецензии