Боль угасающего
яд вкусившей мыши
что вопрошает,
что я сделала такого
чего не делал ты?
(перевод с английского)
Алексей Адх.
(Свободный перевод Евгении Поздняковой)
Боль угасающего взгляда,
Если не жаль,то не смотри,
Тот яд, что выпила с отрадой,
Разлился у меня внутри.
Каким же всё-таки, наивным,
Я был во сне, и наяву!
Ты гибнешь в этот миг невинно,
А нагрешивший, я живу..
Свидетельство о публикации №225062101840
Здорово написано, сильно и с глубоким смыслом.
Очень понравилось!
С уважением,
Владимир Войновский 09.07.2025 16:12 Заявить о нарушении
Я бываю, такая иногда, "глубокомысленная" "без царя в голове")))
СПАСИБО!
Евгения Позднякова 09.07.2025 22:18 Заявить о нарушении