Боль угасающего

                Э.Э.Каммингс
                яд вкусившей мыши
                что вопрошает,
                что я сделала такого
                чего не делал ты?
                (перевод с английского)
                Алексей Адх.
                (Свободный перевод Евгении Поздняковой)



Боль угасающего взгляда,
Если не жаль,то не смотри,
Тот яд, что выпила с отрадой,
Разлился у меня внутри.

Каким же всё-таки, наивным,
Я был во сне, и наяву!
Ты гибнешь в этот миг невинно,
А нагрешивший, я живу..


Рецензии
Евгения, здравствуйте!
Здорово написано, сильно и с глубоким смыслом.

Очень понравилось!

С уважением,

Владимир Войновский   09.07.2025 16:12     Заявить о нарушении
Владимир!
Я бываю, такая иногда, "глубокомысленная" "без царя в голове")))
СПАСИБО!

Евгения Позднякова   09.07.2025 22:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.