О священной горе. В. Пелевин, Тайные виды...
гору Фудзи”” 18+)
Главная аллегория романа В.Пелевина опирается на одно из
довольно известных японских хайку, поэта Иссы Кобаяси. Там
сказано об улитке, которая медленно взбирается на гору Фудзи.
Один из вариантов перевода звучит так:
Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!
Толкований (как и отметил Пелевин) этого хайку очень
много. Например, такие:
Ползти рожденный,
восходит в гору!
Все в землю ляжет!
Все прахом будет!
Нам же кажется, что в поисках смысла нужно исходить из
того факта, что улитка ползёт не на простую гору, а – на
СВЯЩЕННУЮ! В этом главная “фишка”!
А что есть гора Фудзи для японца? Она олицетворяет саму
суть Японии, её красоту, силу и стойкость духа, это символ
ЧИСТОТЫ И БЕССМЕРТИЯ. Для всего мира – это образ всеобщей
красоты, гармонии и мира!
Также, согласно синтоизму – основной религии японцев -
святость Фудзиямы происходит от того, что она связывает
НЕБЕСНОЕ и ЗЕМНОЕ начала.
Для чего ползёт улитка на вершину Фудзи? – Чтобы там
постичь, прикоснуться, наполнится святостью, чистотой души и
красотой. Обрести стойкость духа! Такое не достигается быстро,
а кропотливо, медленно, не спеша, в нелёгком труде! Вот, где
нужно искать смысл стиха Иссы.
Что же говорит нам об этой священной горе Пелевин устами
своего персонажа-дельца?... Цитаты:
“–...вершина Фудзиямы – несомненный символ высочайшего
достижения. Настолько в реальности невозможного, что его
используют сугубо фигурально. Мол, ползи, улитка, вверх, к
чуду, и не надейся даже, что доползешь, а пребывай в здесь и
сейчас, пока не сдохнешь от стресса… Важна не цель, а
движение”
То есть, Фудзи по Пелевину - “символ высочайшего
достижения”, скажем (если по теме романа), в “ковке денег”,
материальном успехе и уж совсем не в духовной гармонии,
чистоте и бессмертии.
И далее:
“Но как быть, если улитка все-таки добралась до вершины Фудзи?
Или, вернее, каким-то чудом там оказалась – потому что, между
нами говоря, честно доползти туда по склону нельзя?”
То есть – “честно” достичь жизненных высот нельзя, -
говорит нам Пелевин, без вариантов! А, может, они есть?... Нет
– утверждает “великий” писатель. И походя бросает кусок грязи
в святое для японцев! Это замечание “по ходу”.
И такое:
“...холодное одиночество в тундре, помноженное на риск в любой
момент сгореть в потоке магмы – есть просто иносказательное
описание внутреннего мира человека на самом верху социальной
пирамиды”.
Так вполне себе можно толковать “ползание” к вершине по
склону любой горы-вулкана. Но это же Фудзи! И цель её
покорения (как уже отмечалось выше) как священной горы -
обретение СВЯТОСТИ. А совсем не ”холод, одиночество” и риск
“сгореть в потоке магмы”, ради меркантильной цели - наживы.
И здесь представляется довольно циничной попытка Пелевина
использовать священный японский образ как символ “успешного
жизненного пути” морально ущербных олигархов и проститутки-
феминистки – главных героев романа!
Название уже первой части романа - “Fuji ?, о многом
говорит в русле указанного выше цинизма. О чём она, эта часть,
повторимся вкратце: к олигарху Фёдору Семёновичу прибывает
стартапер из Сколково и предлагает купить технологии
“счастья”! Их три: воспроизведение детской эротической мечты;
двадцатиэтажный бордель в Гонконге и буддийские медитации. То
есть, представлены технологии “ползания” для обретения, в
данном случае, некоего счастья. И как Пелевин назвал этот
стартап с небоскрёбом, заполненным проститутками? Цитаты:
“Федор Семенович вздохнул.
– Название-то у твоего стартапа уже есть?
– Есть. «Фуджи И». Пишется так – большими буквами FUJI и «e»
в кружочке”.
Ну и “шедевр” пошлости и вульгарности (простите за частый
повтор этой цитаты):
“– А-а-а-а, – протянул Федор Семенович. – Вот теперь, кажется,
понял.
– Что вы поняли?
– Да разговор один пьяный у Рината. Что Баргашов веществ
пережрал, и с ним бэд трип случился на какой-то длинной
лестнице. Бегал, говорят, в наручниках, голый и со вставшим
***м – двадцать этажей вниз, двадцать вверх, и так всю ночь.
Вообще остановить не могли, пока тазером не повалили. Это про
это твое «FUJI-Ё», да?”
Как пояснил далее “технолог”, это “ё” и подчёркивает
бордельную многоэтажную “технологию счастья”...
Если это очень “тонкий” юмор или “неподражаемая сатира” –
то направлены они на священный символ Японии! Что иначе как
оскорблением чувств японцев, и назвать нельзя!
И о названии “Тайные виды...” То есть герои Пелевина
“втайне”, в глубине своих душонок, мечтают добраться до вершин
”социальной лестницы”. Ради бога! Дерзайте! Но возникает
вопрос (что мы показали выше!) – причём тут священная японская
гора Фудзияма???...
Апрель, 2025 года.
Свидетельство о публикации №225062100920