Глава 14. На Совете
Магистр очнулся, вздрогнув от до боли знакомого голоса. Быстрым взглядом он обнаружил Назара, который сидел рядом с ним на коленях и тряс за плечи.
— Ты в порядке? Что здесь произошло? — Назар отпустил нашего героя и указал пальцем в сторону.
Мэрман, проводя взгляд на указанное место, увидел осколки разбитого зеркала, разбросанные на, рядом и неподалеку от тумбочки.
— Почему ты был на полу? И что с твоим глазом?
— Что?… — наш рыцарь пытался вспомнить, что произошло.
— Ты не помнишь?… — удивленно спросил коммандор, — Никто не входил, когда я ушел?
— Нет… Я лишь переоделся и стал ждать, а потом… — Мэрман нахмурился, пытаясь вспомнить события, из-за чего он взглянул на правую руку — на ней была царапина, — Кто-то запер меня в комнате и я пытался выбраться, после чего я увидел в зеркале свое отражение, но оно было… Другим. Оно будто не было мною, я и он — отдельные люди…
Назар с подозрением глядел на бормочущего магистра.
— Тебе не могло ли это присниться?
— Но ведь после нашего с ним диалога я ударил и разбил все вокруг… — вспомнил Мэрман, — А еще… Я был будто вне себя на несколько мгновений после того, как он что-то сказал…
— Тогда ты либо лунатик, либо я не знаю, что происходит… — пожал плечами растерянно Назар.
Мэрман почесал затылок.
— Я и сам не понимаю, что произошло…
— Ох, я совсем забыл… Надо идти на Совет, — Назар встал и подошел к двери, — Сам подняться и пойти сможешь?
— Да… — сказал Мэрман, глянув на осколки зеркала, — Скажи слуге, чтобы прибрались… Я заплачу за работу и за ущерб…
— Хорошо. Я догоню тебя по пути, — кивнул Назар и отправился к слугам.
Осторожно подойдя к осколкам, Мэрман глянул в один крупный. И вновь увидел алый левый глаз…
— Что же ты такое?… — вздохнул он, рассматривая изменение глаза.
Но, тут же вспомнив, что надо идти на Совет, наш герой поспешил выйти из комнаты и направиться в зал заседаний.
…Дверь в зал открыли стражники, пропустившие наших героев внутрь. За двумя длинными столами уже ожидали остальные магистры и коммандоры других Орденов Бальварии. Все восемь из них были на месте: Ордена Красной Гвардии, Стражей Солнца, Крыльев Феникса, Лара Сиднэра и Феана Соднэра, Объединенного Ханства Гоборков, Изгнанников и Эльфийского Союзного. Лишь Альвонский Орден ждали несколько дольше, так как наш магистр задержался по известным нам причинам, но не остальным заседающим.
— Магистр Альвонского Ордена Мэрман Фокс-Младший и его коммандор Назар Василес! — объявил Курт-писарь и сел подле королевы за свой стол.
Наши герои прошлись под взглядом всех присутствующих до центра зала, встали, поклонились Александре и Мирабелле, что присутствовала с недавних пор почти на каждом собрании, затем — заняли свое место между Ларом Сиднэром с его коммандором и Лепучем Дуной с Грейтоном Нуретбергом.
— Вы задержались, Фокс, — сделал замечание Лар, погладив свою серую бородку, — Что же вас так остановило?
— На то были свои причины — пробормотал Мэрман, почувствовав язвительность со стороны оппонента.
— Он был без сознания, — выпалил Назар, что заставило нескольких присутствующих удивленно посмотреть сначала на коммандора, затем — на Фокса. Мирабелла обеспокоенно взглянула на слегка ослабевшего Мэрмана.
— Что случилось, сэр Фокс? — спросила королева.
— Не столь важно, Ваше Высочество, просто я задремал и мне стало плохо… — ответил Мэрман, ткнув Назара под столом и глянув на коммандора укоризненно.
— Вы готовы продолжить свое присутствие на Совете? Если нет — то мы соберемся завтра, один день не проблема… — уточнил Грейтон, старший коммандор Красной Гвардии.
Мэрман молча кивнул.
— Тогда… — Александра встала с трона, — Господа магистры и коммандоры, прошу выслушать речь магистра Альвонского Ордена Мэрмана Фокса-Младшего и обсудить тему Совета!
Наш герой поднялся с места, серьезно окинув присутствующих взглядом, поправил повязку на левом глазу и начал свою речь:
— Господа! Вы знаете или слыхали издалека, что мой Орден, возглавляемый ранее моим покойным отцом Мэрманом Фоксом-Старшим, потерпел масштабное поражение во время выполнения боевого задания от Ее Высочества Александры в Верхнем Бьотте. В том бою погибли почти все наши коммандоры, выжившие же ушли в отставку. В том же бою погиб и мой отец… Но самое возмутительное в этой ситуации то, что нашими врагами были не кочевники, на которых шли наши отряды. Это был… Орден Кровного Братства.
Магистры стали переглядываться.
— Вы не понаслышке знаете об этом Ордене, образовал который Хэрон Блэйд со своими приспешниками-культистами… Сейчас они заняли Бьотт и продолжают свои опрометчивые попытки захватить новые территории. Недавно подверглась их жестокому нападению деревня моего замка Нуклеона, Насберг. Было убито много мирного населения и разграблено почти все… Мы начали восстановление деревни, а также прибегли к поиску союзников в защите границ Нуклеона. И сейчас мы готовим отряды к походу на Кровных Братьев, но наших сил недостаточно… Их слишком много, и их сила весьма сокрушительна. Я выношу вопрос на Совет — кто готов вступить в союз с Альвонским Орденом под мое командование против Кровного Братства и совместными усилиями раз и навсегда разбить этих наглецов?
Мэрман сел под начавшийся шум из-за переговоров магистров и коммандоров меж собой, сурово глянув на каждого из присутствующих.
— Ваше Высочество, встречный вопрос магистру альвонцев, — оборвав обсуждение, поднялся магистр Феан Соднэр и обратился к Фоксу, — Сэр Фокс-Младший, каковы шансы того, что Кровное Братство начнет полномасштабное вторжение в Бальварию, если они, фактически, воюют лишь с вами?
— Начнем с того, сэр Соднэр, что присутствие даже малого отряда, будь то хоть торговый караван Кровного Братства, будет являться незаконным, ведь Хэрон Блэйд объявлен вне закона. Если вы помните закон, то коли магистр является объявленным вне закона — его Орден так же является преступным по отношению к Бальварии, а его нахождение на нашей территории в любом формате будет запрещено, — парировал Мэрман, встав со своего места, — К тому же, я уверен, что деревни ваших Орденов так же могли быть подвержены набегу со стороны прихвостней Хэрона…
— Но тогда вам стоит учесть, что существует и межличностный конфликт между Орденами, а значит, не имеет смысла тратить нам свои средства на помощь вам, так как это не имеет для нас никакой выгоды, — продолжил Феан, язвительно улыбнувшись.
— Если вы пришли сюда за выгодой лично для себя — то вы ошиблись дверью, сэр Соднэр. Базар на площади, patata, — поднялся с места седоволосый магистр Стражей Солнца Орландо Беркуд.
— Ваше Высочество, я протестую! — обратился Соднэр к Александре.
— Сэр Соднэр, будьте внимательны со своими убеждениями, — упрекнула королева магистра, нахмурив брови, — А вам, сэр Беркуд, не стоит слишком громко выражаться при мне.
— Прошу прощения, Ваше Высочество, — улыбнулся с пониманием Орландо, подмигнув одноногому магистру Крыльев Феникса Нунату Фуфыну.
— Кстати, насчет условий, — поднялся магистр гоборков Булнаг Шер, — Что вы предлагаете для союза, сэр Фокс-Младший?
— Мы предлагаем условия «пятьдесят на пятьдесят» — мы делим обязанности поровну. Кто-то будет предоставлять ресурсов больше, кто-то — готовить воинов, — ответил Мэрман, заметив, что гоборк задумался.
Магистры принялись активнее обсуждать слова нашего героя.
— То есть, если мы предоставим ресурсы — вы будете обучать нанятых на наши общие средства воинов? Какой шанс успешного обучения с вашей стороны? — вновь не унимался Феан, надув толстые щеки.
— Он будет настолько успешен, насколько вы позволите этому случиться, — раздраженно ответил Мэрман, вновь встав с места.
— Как это понимать?
— Насколько вы будете честны и щедры — настолько будет и успешным обучение, — скрестил руки на груди наш магистр, заметив, как Назар закатил глаза с выражением на лице «какой-же этот Феан идиот».
— То есть, в любом случае все зависит от наших средств? — вновь прицепился Соднэр.
— Я не буду повторять условия, озвученные ранее в этом зале! — отрезал Мэрман, облокотившись руками на стол. Он почувствовал, как от раздражения в его руках все похолодело, как и в теле. Что это такое?…
— Я голосую против союза! — опустил большой палец вниз Феан Соднэр, — Ваше Высочество, разрешите удалиться с Совета?
— Дозволяю, — отмахнулась Александра, утомленно взглянув на надоедливого Феана.
Магистр Феан вышел из зала со своими коммандорами.
— Почему нами командовать будете вы? Вы что, опытный стратег? — дерзко обратился к Фоксу магистр Изгнанников Квертис Ог.
— А по-вашему, кто будет лучше командовать? Тот, кто был в бою с врагом или тот, кто ни разу в жизни его не видел? — вступился в разговор Назар, заметив, что Мэрмана достали каверзные вопросы магистров.
— Вопрос был задан магистру Альвонского Ордена! — возмутился Квертис, обращаясь к королеве, — Ваше Высочество, я протестую!
— Ваше замечание, Квертис Ог, не имеет смысла, ведь Фокс-Младший не давал запрета говорить своему коммандору… — ответила Александра.
— Тогда я выношу следующий вопрос на Совет — кто согласен, что Фокс-Младший вынес на Совет неудовлетворительный и бессмысленный вопрос? — Квертис поднял руку. За ним следом подняли руки Лар Сиднэр, Булнаг Шер и Ванис Вунида, магистр Эльфийского Союзного Ордена.
— Набрана половина голосов — вопрос Фокса-Младшего остается на Совете! — объявил Курт-писарь.
— Какой смысл вступать нам в конфликт с Кровным Братством, если это не принесет нам ровным счетом ничего? — задался вопросом Ванис, глянув презрительно на Мэрмана.
— А вы, магистр Вунида, кажется, забыли, что было с вашим народом до покойного отца Ее Высочества, короля Олафа Первого? — задал встречный вопрос Нунат Фуфын, опираясь на свою деревянную ногу.
— Ваше язвительное слово неуместно, Нунат Фуфын! Вы, очевидно, забыли, как вы потеряли ногу? — гневно парировал Вунида, сверкнув глазами на магистра Крыльев Феникса.
— Я прекрасно помню, как ваша покойная сестра лишила меня многого. Отблагодарите, что я лишил вас ее участи, — огрызнулся Нунат, сведя брови у переносицы.
— Господа магистры, прошу закрыть тему ваших прошлых конфликтов! — отозвался Орландо Беркуд, скрестив руки на груди.
— Не все конфликты столь быстро решаемы, сэр Беркуд, — молвил Булнаг.
— Господа, прошу не отходить от вопроса Совета! — постучал по столу Курт.
На несколько мгновений стало тише. Лишь злобные переглядывания меж старыми врагами накаляли обстановку.
— М-да… — вдруг с места поднялся Лар Сиднэр, все это время молчавший и наблюдающий за разговорами, — Уж чего, а от вас, господа магистры, я не ожидал столь сильной агрессии по отношению друг к другу… Единственное, с чем я согласен — так это с вашей позицией по отношению к вопросу сэра Фокса-Младшего… Кстати, господин Фокс, когда это вы стали магистром? Ведь, если я не ошибаюсь, Ее Высочество должна была вас посветить в присутствии нескольких свидетелей о вашей клятве… Неужели вы обошли этот закон? — самодовольно улыбнувшись, повернулся Лар к Мэрману.
— Свидетель есть, и он стоит на данный момент слева от меня, — ответил сдержанно наш рыцарь, подразумевая Грейтона.
— Лишь один? Как жаль, что не хватило на еще двух законных свидетелей, — наигранно покачал головой Лар, презрительно глянув на Фокса, а затем повернулся обратно к остальным, — Я не знаю, зачем я прибыл сюда, бросив все свои важные и неважные дела. Как было во времена Фокса-Старшего — так все и осталось…
При упоминании имени отца Мэрман вздрогнул, почувствовав, как холод, бывший ранее в теле, улетучился и заменился на что-то разогревающееся, словно готовящаяся магма подступала к жерлу вулкана… Сердце стало биться четким, как удар в барабан, ритмом.
— …Как оставались бесполезными вопросы со стороны альвонцев — так и остаются. Ваше Высочество, я с каждым днем разочаровываюсь в данной ветви власти. Стоит ли слушать подобных людей, что думают лишь о своих проблемах, забывая о делах других? Столь ли верны альвонцы, как вам кажется?
Александра потеряла дар речи от слов Сиднэра, промолчав в ответ.
— Как я и думал… — ухмыльнулся Лар, покачав головой, — Ничего не изменилось за десять лет. Господа, не будем лгать самим себе. Все мы знаем о легитимности Ее Высочества и ее семьи у власти. А особенно мы знаем об альвонцах и их деяниях против истинного наследника престола Олафа Первого, его брата…
…Сердце участилось в ритме, Мэрман медленно поднялся с места. Его нездоровое поведение приметил Назар, быстро приготовившийся к любым последствиям.
— …А еще мы помним в частности идеи и преступления нашего королевского индюка, Мэрмана Фокса-Старшего… Он так и не смог доказать мне обратное, ведь ныне он мертв… Жаль, сказал бы я, если бы был безумцем и не знал об истинной сущности Фоксов и их трусливого, бесчестного и безымянного рода. Особенно самого Фокса-Старшего, грязного шакала-прислужника, что вертелся подле королевских особ и был готов лизать все, что ему совали…
В висках пульсировало, лицо стало горячим, а тело наполнилось чем-то обжигающим…
— Сэр Лар Сиднэр! — громко и грозно воскликнула Александра, ударив кулаком по ручке трона, отчего все присутствующие вздрогнули, кроме одного…
Лар стал оборачиваться в сторону королевы с коварной улыбкой, но тут же получил по лицу кулаком, затем его ударили лицом о стол и, схватив за шиворот одежды, притянули к себе, а над ним замахнулся обнаженный кинжал. Перепуганный до нескончаемого ужаса Сиднэр увидел перед собой разъяренное и испепеляющее гневном лицо Мэрмана. Зрачок и радужка правого глаза полностью светились алым, а сведенные брови и не по-человечески искаженное от ярости выражение лица говорило за место слов «я тебя убью за это». Почему же кинжал не нанес удар?
Назар, навалившись всем своим весом, пытался остановить вооруженную руку своего магистра.
Королева вскрикнула. Лепуч Дуна и Грейтон Нуретберг, уронив стулья, вскочили, подбежали к Фоксу-Младшему и также схватили его за руки, стараясь остановить. Но даже их помощь не принесла стоящего результата, разве что почти полностью заблокировали слепые попытки Мэрмана вырвать руку из захвата. Остальные магистры и коммандоры, кроме Орландо Беркуда и Нуната Фуфына, что с интересом и удивлением встали со своих мест, потянулись руками к своему оружию, застыв в ужасе ожидания.
— Клянусь, я убью тебя за те слова, что ты только что сказал!… — голос Мэрмана был неузнаваемым — он нес в себе угрозу и губящую ненависть к этому жалкому человеку. Лар в ужасе пытался вырваться, тихо дергаясь и боясь лишний раз сказать что-то.
— Мэрман, ты чего?! Опомнись, мы в зале Совета! — кряхтел Назар, с усилием держа руку сопящего от гнева рыцаря.
— Фокс, бросьте его, иначе вас посадят за это! — крикнул Грейтон.
— Мэрман Фокс-Младший! — властным голосом окликнула королева нашего героя. Но Мэрман будто бы не слышал слов из вне, либо игнорировал их.
С места сорвалась Мирабелла, кинувшаяся к месту потасовки.
— Мирабелла, стой… — со страхом воскликнула Александра. Но девушка не услышала этих слов.
Принцесса осторожно подошла к застывшему обозленному рыцарю и испугавшемуся от произошедшего заложнику. Прижавшись к Мэрману спиной, она протиснулась меж ними. Лар со страхом и жалобной просьбой в глазах глянул на девушку. Мирабелла взглянула в ответ лишь с укором и презрением, нахмурив брови.
Следом принцесса повернулась к Мэрману. Он не замечал ее, продолжая слепо смотреть в душу Лара Сиднэра.
— Сэр Фокс… — позвала Мирабелла, затем еще раз, только тоном тише, — Мэрман…
Она положила одну руку на правое плечо рыцаря, а вторую прижала к щеке Мэрмана. Тот, словно очнувшись, слегка встряхнул головой и заморгал. Затем он посмотрел алым глазом на Мирабеллу, которая ласково и с просьбой глядела на него.
— Не надо… — пролепетала она и чуток прижалась грудью к нашему герою, без обхвата руками приобняв его.
Мэрман изумленно застыл на месте. А следом — прикрыл глаз, почувствовав слияние тепла девушки с его телом.
Александра и все остальные с ужасом смотрели за стоящими на месте.
Когда наш рыцарь открыл глаз, Мирабелла заметила, что радужка и зрачок стали прежнего цвета. Лишь отдаленно в глубине радужки промелькнул оттенок бордового, но он тут же исчез, словно отступил, побежденный светом принцессы.
Во взгляде Мэрмана вновь были тепло и ласка, которыми он одарил прижавшуюся к нему девушку.
Затем, почувствовав в левой руке трепыхание взятого заложника, он с презрением и ненавистью взглянул на испуганного Лара, недовольно вздохнув и поджав губы…
Правая рука выпустила кинжал. Тот со звоном упал на пол.
Левой рукой наш герой толкнул Сиднэра назад, и того тут же поймали его перепуганные коммандоры.
— Слава Создателю, очнулся… — пробормотал Назар, отпуская руку Мэрмана и поднимая его выпавший кинжал, — Рад знакомству, Мирабелла… Ой, то есть, Ваше Величество, — кивнул он слегка растерянно и улыбнувшись холодными глазами.
Все облегченно вздохнули.
— Поблагодари Создателя, закон и Ее Величество Мирабеллу за свою никчемную жизнь, жалкий подонок… — проворчал Мэрман привычным всем, но уставшим голосом, недовольно отходя в сторону. Принцесса и Назар последовали за ним, находясь рядом на всякий случай.
Лар с подступающими к горлу обидой и гневом вырвался из рук своих коммандоров, вытер кровь, текущую из носа, и повернулся к королеве.
— Ваше Высочество, я проте-…
— Сэр Лар Сиднэр, я прошу вас добровольно удалиться из зала Совета Стола Защитников Бальварии и из столицы, иначе я буду вынуждена вызвать стражу и предъявить вам обвинения в оскорблении и критики действующей власти, покойных деятелей нашего округа и личных чувств нынешнего магистра Альвонского Ордена Мэрмана Фокса-Младшего с последующими провокациями вышеупомянутого магистра, — грозно взглянув на магистра Лара, оборвала Александра Справедливая протестующего, — Дважды я повторять не буду…
Грейтон Нуретберг и Лепуч Дуна, сведя свои брови вместе, предупредительно встали на пути Лара и скрестили руки на груди.
Магистр Ордена Сиднэра, обиженно и злобно глянув на коммандоров Красной Гвардии, а затем — и на королеву, недовольно выдохнул.
— Слушаюсь, Ваше Высочество… — процедил он угрожающе сквозь зубы и, недовольно взмахнув плащом, вышел прочь вместе со своими коммандорами. За дверьми он, злобно шагая на выход, пробормотал:
— Этот мелкий гаденыш Фокс-Младший пожалеет, что угрожал мне… — и скрылся в своей карете, подозванной коммандорами.
…Мирабелла теперь стояла рядом с Мэрманом, успокаивающе поглаживая его плечо. Мэрман же, в свою очередь, устало держал голову руками, облокотившись на стол.
Назар внимательно смотрел за своим магистром, все еще держа его кинжал при себе.
Остальные магистры и коммандоры тихо перешептывались, с опаской поглядывая на нашего героя.
— Курт, объяви, пожалуйста, пятый пункт… — придя в себя после случившегося, обратилась Александра к писарю.
— Хорошо, Ваше Высочество… Кх-кхм… Господа! Объявляю о вынесении вопроса магистра Фокса-Младшего на обсуждение за пределы зала и дворца! Заседание Совета объявляю закрытым по воле Ее Высочества Александры Четвертой. Ваши окончательные ответы на вопрос господина Фокса-Младшего ожидаю в течении трех дней, — объявил Курт, закрыв свою книгу.
Большинство магистров и коммандоров после объявления покинули зал. Остались лишь представители Орденов Крыльев Феникса, Стражей Солнца, Альвонского Ордена и Красной Гвардии.
— Сэр Фокс-Младший… — обратилась подошедшая к сидящему неподвижно Мэрману Александра, обеспокоенно отведя дочь чуть в сторону, — Что с вами произошло сегодня? Почему вы оказались так бесконтрольны в сей ситуации? Ведь я после слов сэра Лара Сиднэра могла его выслать из зала, и уже готова была это сделать…
— Ваше Высочество, я… — Мэрман начал обессиленно подниматься.
— Сидите. Вам плохо, по вам видно, — рука королевы легла на плечо, ласково надавив и посадив магистра на место.
— Благодарю, Ваше Высочество… — спутавшиеся локоны прикрывали лицо, а голос Мэрмана был ослабленным.
— Расскажите, что случилось с вами сегодня до собрания… — Александра села на стул, поднесенный ей Грейтоном Нуретбергом.
— Можно мы поговорим наедине?… — попросил наш рыцарь, убрав с лица волосы рукой.
— Конечно, мой дорогой магистр, — тихим тоном ответила Александра и обратилась к Грейтону, — Оставьте нас наедине…
— Хорошо, Ваше Высочество… Господа, прошу удалиться из зала! — окликнул Грейтон остальных магистров и коммандоров.
Те поспешно ушли, поклонившись Александре.
Остались лишь Мирабелла и Назар.
— Мирабелла, дорогая, подожди снаружи, пожалуйста… — сказала Александра ласково.
Принцесса, колеблясь, вышла из зала через другой вход, обернувшись обеспокоенно напоследок и взглянув на обессилевшего рыцаря ее сердца.
— Сэр Василес, а вы? — спросила королева.
Назар что-то хотел сказать, но его опередил Мэрман:
— Он может остаться, он уже видел…
Правительница удивленно повернулась к нашему герою.
— Видел?
— Да… — Мэрман медленно потянулся руками к затылку, сняв с головы повязку и открыв левый глаз на обозрение, — Вот это…
Он взглянул на Александру, изумленно уставившуюся на необычные изменения в лице магистра.
— Сэр Фокс… Вы… Вы обязаны рассказать мне, что с вами произошло до Совета, — твердо сказала королева, обеспокоенно взглянув в здоровый глаз Мэрмана.
Свидетельство о публикации №225062201529