Пушкин. Февральский кризис 1836-го

1835-й год  Пушкин заканчивает стихотворным отрывком, говорящим о бедственном (Сурат назвала его суицидальным) душевном состоянии человека: он будто простонал:
 – Не видала ль, девица,
Коня моего?
– Я видала, видела
Коня твоего.
– Куда, красна девица,
Мой конь пробе<жал?>
– Твой конь пробе<жал>
На Дунай реку —
___
[Бежа<л> твой конь,
Тебя проклинал —
Тебя проклинал]

***
Убежал конь, проклиная

***
Жильбер Дюран отметил:  лошадь «связана с великими природными часами» и все истории, будь то о солнечных лошадях или хтонических скакунах, имеют общую черту — «страх перед течением времени» (см.  Жильбер Дюран, «Антропологические структуры воображаемого: введение в общую археологию», Dunod, 1985, 10-е изд)

Страх течения времени …

В 1836-й год он вошел с этим страхом

Страх вызван одним: царя в тревожащей его 4 года  треухе «Он - НН – Царь» заменил явно по заказу  Дантес  - корнет кавалергардов по патенту … он же – Стажер в кружке «красных императрицы». Это означало одно = «его заказали». А это означает одно – ему не дадут жить и выжить

И вот следствия – февральский психокризис:

В течение короткого времени – всего одной недели  ( с 1-го по 5 февраля)  Пушкин, теряя контроль над собой и ситуацией (поведением жены, в частности и в основном)  провоцирует три конфликта, которые ориентированы на дуэльную разборку:
- 1 февраля с В.А Соллогубом
- 4 февраля с Н.Г. Репниным
- 5 февраля  с С.С. Хлюстиным

Об этом свидетельствуют его письма к ним:

(1)
Vous vous ;tes donn; une peine inutile en me donnant une explication que je ne vous avais pas demand;e. Vous vous ;tes permis d’adresser ; ma femme des propos in[d;cents] et vous vous ;tes vant; de lui avoir dit des impertinences.
Les circonstances ne me permettent pas de me rendre ; Twer avant la fin du mois de mars. Veuillez m’excuser.

(2)
Князь,
С сожалением вижу себя вынужденным беспокоить ваше сиятельство; но, как дворянин и отец семейства, я должен блюсти мою честь и имя, которое оставлю моим детям.
Я не имею чести быть лично известен вашему сиятельству. Я не только никогда не оскорблял Вас, но по причинам, мне известным, до сих пор питал к вам искреннее чувство уважения и признательности.
Однако же некто г-н Боголюбов публично повторял оскорбительные для меня отзывы, якобы исходящие от вас. Прошу ваше сиятельство не отказать сообщить мне, как я должен поступить.
Лучше нежели кто-либо я знаю расстояние, отделяющее меня от вас; но вы не только знатный вельможа, но и представитель нашего древнего и подлинного дворянства, к которому и я принадлежу, вы поймете, надеюсь, без труда настоятельную необходимость, заставившую меня поступить таким образом.
С уважением остаюсь Вашего сиятельства нижайший и покорнейший слуга
Александр Пушкин.
5 февраля 1836.

(3)
Милостивый государь,
Позвольте мне восстановить истину в отношении некоторых пунктов, где вы, кажется мне, находитесь в заблуждении. Я не припоминаю, чтобы вы цитировали что-либо из статьи, о которой идет речь. Заставило же меня выразиться с излишней, быть может, горячностью сделанное вами замечание о том, что я был неправ накануне, принимая близко к сердцу слова Сенковского.
Я вам ответил: […] Отождествлять вас с [свиньями и мерзавцами] — конечно, нелепость, которая не могла ни придти мне в голову, ни даже сорваться с языка в пылу спора.
К великому моему изумлению вы возразили мне, что вы всецело принимаете на свой счет оскорбительную статью Сенковского и в особенности выражение [„обманывать публику“].
Я тем менее был подготовлен к такому заявлению с вашей стороны, что ни накануне, ни при нашей последней встрече вы мне решительно ничего не сказали такого, что имело бы отношение к статье журнала. Мне показалось, что я вас не понял, и я просил вас не отказать объясниться, что вы и сделали в тех же выражениях.
Тогда я имел честь вам заметить, что все только что высказанное вами совершенно меняет дело, и замолчал. Расставаясь с вами, я сказал, что так оставить это не могу. Это можно рассматривать как вызов, но не как угрозу. Ибо, в конце концов, я вынужден повторить: я могу оставить без последствий слова какого-нибудь Сенковского, но не могу пренебрегать ими, как, только такой человек, как вы, присваивает их себе. Вследствие этого я поручил г-ну Соболевскому просить вас от моего имени не отказать просто-напросто взять ваши слова обратно или же дать мне обычное удовлетворение. Доказательством того, насколько последний исход был мне неприятен, служит именно то, что я сказал Соболевскому, что не требую извинений. Мне очень жаль, что г-н Соболевский отнесся ко всему этому со свойственной ему небрежностью.
Что касается невежливости, состоявшей будто бы в том, что я не поклонился вам, когда вы от меня уходили, то прошу вас верить, что то была рассеянность совсем невольная, в которой я от всего сердца прошу у вас извинения.
Имею честь быть, милостивый государь, ваш нижайший и покорнейший слуга
А. Пушкин
4 февраля

***

Нижайший и покорнейший слуга стремился избежать казни его царским наймитом

А причина у всего этого  была одна: его жена влюблена, заезжий молодой ровесник  балагур тронул ей сердце …   

Пушкину требуется кровельщик: яростная ревность и бессилие нелюбимого мужа «сносят ему крышу»

Пройдет чуть более полугода и он найдет  лекарство: Иду искать смерти – скажет он баронессе Вульф (Зизи)


Рецензии