О романе Захара Прилепина Тума

Понятно, почему это произведение никак не может называться именем Степана Разина – слишком сильно биография главного героя «Тумы» отличается от того, что известно о казацком атамане. Впрочем, я и не собираюсь взыскивать с автора романа за это расхождение, всякий сочиняющий исторический роман волен лепить свой сюжет, абы воплотить снедающую его идею.

Замечательно по этому поводу поется в известной песне Булата Окуджавы:
«Исторический роман
Сочинял я понемногу
Пробираясь сквозь туман
От пролога к эпилогу…
Каждый пишет
Как он слышит,
как он слышит – так и пишет,
Не стараясь угодить…»

Песня эта хорошо известна, а кому – нет, может послушать и подивиться на эту замечательную …инструкцию по написанию исторических полотен. А можно обратиться и к практике сочинителей, кто и каким образом соотносит архивные данные с собственным вымыслом, который по уверению Булата, «…не есть обман».

Всем известно, что Пушкин до написания «Капитанской дочки» основательно изучил историю Пугачевского бунта – и даже написал собственное исследование. А в повесть из архивов перекочевал образ подлейшего Швабрина, который, согласитесь, придал особую остроту драматургии повествования.

Точно также поступил и Гоголь, который аж девять лет изучал сведения о Запорожской Сечи, и тоже написал свой трактат на эту тему. А в повести «Тарас Бульба» у него действуют вымышленные герои на убедительном достоверном фоне, так что нет ничего удивительного в том, что Тарас Бульба и его сыновья живее всех невымышленных героев. Их поднимает высокая идея о патриотизме и несгибаемом мужестве воинов, о том, что предательство не может быть извинительно никаким помешательством от любви.

Кондратий Рылеев, написавший поэму «На смерть Ермака», предварил свое сочинение короткой исторической справкой, о ком речь, и чем герой знаменит. Сама поэма так прекрасна, что в коротком изложении до сих пор поется и многими воспринимается как народная песня: «Ревела буря, гром гремел, во мраке молнии блистали…» Мой отец её замечательно пел.

В подходе к исторической тематике есть и прямо противоположные примеры, Вальтер Скотт в своем романе «Айвенго» рисует Ричарда Львиное Сердце таким идеальным героем, преданным своей стране и своему народу, что просто дух захватывает. История же гласит, что прототип был прямой противоположностью литературной версии.
Не будем далеко ходить, еще один англичанин Джулиан Барнс написал книгу о Шостаковиче «Шум времени», полной дичайшими измышлениями и грязными враками. Когда его спросили, зачем же он так бессовестно клевещет и на композиторов, и на страну, он спокойно ответил, что сделал это сознательно, дабы ярче представить сталинский режим.
Меня больше всего возмутила даже не позиция этого англичанина (Нобелевского лауреата!), а то, что русские это непотребство перевели и выставили на продажу в своих книжных магазинах в аккурат к юбилею Дмитрия Шостаковича. Руки бы поотрывала…

Однако, я сильно отвлеклась. Роман Прилепина, несомненно, вещь художественная, выдержанная в едином стиле, органичной лексике, интересно скомпонованная композиционно. Начинается произведение на высокой трагической ноте: герой приходит в себя в темнице, в плену, избитый, изломанный, израненный до …несовместимости с жизнью. Степану помогает человеческим участием серб, тоже пленный, с созвучным именем Стефан. Потом появится грек, который вправит вывихнутые конечности, наложит шины, зашьет раны. Возьмет своё и крепкий организм.

Не буду пересказывать сюжет, отмечу главное: сцены происходящего с героем во вражеском плену перемежаются с его воспоминаниями, так мы постепенно из этих отрывочных картин восстановим всё с ним произошедшее, биографию, статус, друзей и женщин. Это чередование в романе продлится практически до самого его финала, отчего жизнь до плена и в плену читателю покажутся равновеликими во времени. То есть в «Туме» есть страшное долгое заточение (которого не было у исторического героя Степана Разина), и нет его бунтарских походов (которые, собственно, и сделали его знаменитым). Означает ли это, что роман будет продолжен, и пока издана лишь его первая часть – не ясно.  Читателю предлагается воспринимать «Туму», как цельное законченное произведение. Так и будем воспринимать эти 700 страниц без малого.

Замечательно, что в этой незаурядной книге из всех человеческих чувств самые яркие – обоняние и осязание. От первой страницы и до последней повествование пронизано запахами, ароматами, там все воняет, смердит, источает чесночный, сальный, потный дух; в романе даже патриарх Никон на Соловках в беседе со Степаном пахнёт на казака холодной водой. А сиделец в тюрьме, страдая от неопределенности своего завтрашнего положения, обливается потом, и держащий его в плену эмин бросит ему, что это – скотский запах труса.

И столь же неистребимо в описываемом обществе осязание – кровавых ран, выскребаемых из них червей, вывалившихся кишок, шкур, грубых рук, металла, рыбы…
Страшно это читать, какой-то звериный мир, в котором всё сущее определяется нюхом и наощупь. Отношение к женщинам в этом мире  тоже далеко от человечного, - похоть и блуд, естественные у животных и скрываемые у людей.
Это сознательная позиция автора или натурализм, который из желания нарисовать мир семнадцатого века как можно ярче, выразительнее, перерос в самодовлеющую идею?

На этом фоне непрерывным потоком льющиеся сцены жестоких боев, просмакованных без стеснения картин смерти, убийств, как оправданных в противостоянии военных, так и бессмысленных, когда крошат детей, стариков, женщин, довершают впечатление.

…Казаки входят в деревню с русскими, которые «обасурманены»  прокатившимися через неё мусульманами. По всем приметам они предали христианскую веру, в чем невольно сами признаются: выжить хотели, а им еще и землицы дали, построиться позволили… Вершится правый суд – убиты все, вплоть до последнего младенца и ничтожной старухи.
Читатель (во всяком случае так сужу я) в потрясении спрашивает себя и этих ревнителей веры: как они могут судить этих несчастных, если сами нарушили буквально все заповеди Господа, не убий, не укради, не возжелай жены ближнего… Да все!

В романе есть страницы, на которых Тимофей Разин перед смертью, осознавая свои грехи, поручает Степану совершить паломничество в Соловецкий монастырь, что он и исполняет. И есть страницы, на которых сам Степан припоминает длинную череду своих грехов. Но при этом не однажды повторит (в разных обстоятельствах), что такова его казацкая жизнь, сопряженная с чередой убийств и прочих греховных деяний. А в монастыре патриарх Никон, после недолгой беседы практически благословляет Степана, сказав, что быть ему не монахом, а казаком. С чем Разин и возвращается к своим товарищам, своему промыслу.

Несомненно, с желанием повыше поднять репутацию своего героя, писатель приводит сцены, где Степан выступает толмачом. Он знает и свободно изъясняется чуть ли не на всех языках, клубящихся на этих украинных землях народов: поляки, украинцы, сербы, турки, татары, цыгане, греки… В книге эти диалоги экзаменаторов и пленного изложены в русской транскрипции, короткие и длинные периоды, причем не только чисто бытовой лексики, но и высокой, в рассуждениях о Боге и Вере. Налицо исключительных талантов герой, под стать избранным полиглотам!

Демонстрирует Степан и житейскую сообразительность, советуя пленным, как ловчее сподвигнуть своих земляков на выкуп, все предложенные им схемы работают. А когда поляк спрашивает его, коли такой умный, чего же сам тут сидишь? Степан отвечает, что за него не выкуп хотят, хотят его самого. Всех-то дел – веру сменить, чего он себе позволить никак не может. Ни донских казаков не предаст, ни веры, с необычайным мужеством вынося страшные мучения. В яме змею полоза загрызет, чуть не погибнет… Нет, невозможно даже кратко повторить все те мерзости и ужасы, что подробно и даже сладострастно описаны в романе. А уж пережить такое… Конечно, герой!

Попробуйте прочитайте этот роман, я в откликах слышала уже восторги некоторых читателей, у меня он светлого послевкусия не вызвал. Хотя, еще раз повторюсь, вещь безусловно художественная, производящая сильное эмоциональное воздействие.
Но если «Лавр» Евгения Водолазкина покорял высокой силой вдохновляющей любви, способной творить чудеса, «Тобол» Иванова утверждал, что мечту можно воплотить вопреки всем препятствиям, то «Тума», проведя по всем кругам житейского ада, из него читателя не выводит.

Допускаю, что сказалась незавершенность идеи, которая двигала в замыслах автором. Он где-то в интервью, да и на своих страницах оговаривал, что Разин прошлого очень близок Пригожину (основателю ЧВК «Вагнер») в нашем времени, который был ему, Прилепину, другом. Для меня миллиардер и бизнесмен на крови бунтарю прошлого  - плохая родня и никакое не оправдание кровавых деяний. Но это уже за рамками моей рецензии. Может быть, слишком скорой после прочтения, надо будет еще полистать «Туму». Но пока хочется эту художественную вещь отложить подальше. Хорошо, что на ней проставлено ограничение по возрасту +18. Не детское чтение.

Маленькое замечание по верстке романа: межстрочные интервалы и большие пробелы в самых неожиданных местах показывают, что воздуха в произведение закачали будь здоров. А где-то повествование вообще идет …лесенкой, как стихи. И вот эта поэтическая подача наряду с жутким содержанием сшибается противоречием. Интересно, это тоже по задумке автора?
Исключительно мое читательское мнение, на истину в последней инстанции не претендую.

24.06.2025


Рецензии
Я как раз разделяю восторги "некоторых читателей" касательно "Тумы". Ваши параллели между романом Прилепина и произведениями писателей эпохи романтизма (т.е. двухсотлетней давности) применительно к подаче исторического материала для меня неубедительны, несмотря на то, что я горячий поклонник как сэра Вальтера Скотта, так и декабристов. Мир за эти 200 лет резко изменился в худшую сторону, а после Миллениума усилиями глобалистов и либерал-фашистов вообще покатился в пропасть. Ни Рылеев, ни, тем более, "шотландский волшебник" участия в войнах своего времени не принимали (Рылеев - только формально), в отличие от Прилепина, да и войны в начале 19 века несравнимы с тем кошмаром, что происходит в 21-м, который по жестокости куда более сопоставим с поздним средневековьем 17-го, а эту "жесть", кстати, прекрасно изображал не только наш сравнительно молодой автор, но и великий поляк Сенкевич ещё в конце 19-го. Поэтому я оправдываю жёсткий натурализм Захара как в целом, так и в частностях. Немалый объём натуралистических деталей можно обнаружить даже и в "Тихом Доне", который, между прочим, писался практически "с натуры". Что касается героизации образа главного героя, то её достаточно передали и Злобин, и Чапыгин, и Шукшин, за что им спасибо, но это не значит, что Разин ещё раз должен воспеваться высоким слогом или отливаться в бронзе.
Всё сказанное мною выше вовсе не означает, что я недооценил Вашу рецензию на роман З.Прилепина. Просто я предрекаю этой книге большее будущее, чем Вы. Написал бы больше, да вот наткнулся на Вашу статью в позднее время, глаза слипаются.
С уважением, Андрей
P.S. Барнс пока не получал Нобелевку, и будем надеяться, что не получит.

Белый Налив   15.09.2025 00:48     Заявить о нарушении
Андрей, я как раз очень хорошо понимаю разницу между реальностью - и художественным её отображением, все рецензенты и комментаторы не устают повторять, что реальность в прошлом была жестче, а ее отражение - деликатнее. Что наверное правда.
Меня героизация Разина Прилепиным настораживает высказанным не однажды убеждением писателя, что бунт - обязательная составляющая социального прогресса! Впервые он это заявил в связи с выступлением Пригожина с вагнеровцами на Москву, типа, власть понимает только язык силы! Но время на самом деле всё меняет очень сильно, Сорос с его цветными революциями эти бунты научился организовывать себе на пользу и на прибыль, глобальная политика с их помощью творится, и как раз против собственных стран-государств выступают майданы всех сортов и окрасов.
Я к Прилепину писателю отношусь с большим уважением, мои рецензии на его биографические романы всегда отличались восхищением в превосходной степени. Но когда он заявил, что Пригожин это нынешний Разин и ему надо поставить памятники во всех городах, я резко с ним заспорила. Подозреваю, что по идее Захар собирался эту параллель воплотить в художественной форме, не знаю, живо ли это намерение или ...осталась "Тума". Где вообще-то пока и Степана Разина нет, не только его нынешнего визави - Пригожина.
Полоса комментариев вынуждает меня излагать всё это в таком ...телеграфном стиле, но надеюсь вы меня поняли.
С большим уважением к вашему мнению, могу только добавить, что и я не отрицаю, что вещь у Захара получилась хоть и жесткая, но - художественная, очень впечатляет. Засим и откланяюсь, всего вам доброго.

Людмила Перцевая   15.09.2025 21:15   Заявить о нарушении
Я впервые услышал о какой-то связи между Прилепиным и Пригожиным в Вашей статье. Но никакой параллели между героем романа и Пригожиным не заметил, причём Пригожин и на секунду не мелькнул при чтении даже в подсознании. И я не согласен с тем, что Разина в романе нет. Он есть, и очень зримый, ощутимый даже обонянием. Но это не Разин из учебников, ЖЗЛовских книг или романов советских классиков. Тем более не Разин из народных (или не народных?) песен. И даже не суриковский. Всё перечисленное мною - это финальный этап его не слишком долгой жизни, который и вошёл в историю. Прилепин же моделирует его не известную историкам и нам жизнь ДО его главного дела, а параллельно воссоздаёт и жизнь Дона 17 века вообще, как Шолохов сотворил это про 1910-е-20-е годы. И уровень этого воссоздания чрезвычайно высокий. И язык такой, какого ещё не было ни у Шолохова, ни у Платонова. Слышал, что "Тума" - это только первый роман трилогии, на которую замахнулся Захар. Это меня несколько тревожит: получится ли, выдержит ли Прилепин тот же уровень?..

Белый Налив   15.09.2025 22:43   Заявить о нарушении
В романе, разумеется нет никакого Пригожина,я говорю о бурном обсуждении этой темы и связи на сайте Захара.
Что касается образа Разина в романе "Тума" - там действительно есть герой, названный именем Разина, есть ярко смоделированный мир, в котором слагается этот герой. Но с исторической личностью этот герой не совпадает. Я же и пишу в рецензии, что писатель волен в своих фантазиях (как и сочинители песен!), он слагает МИФ, подкрепляя его изданием песен, пластинок, уже и картинками на майках... Прояснить замысел действительно могли бы последующие тома - с трактовкой героя в его истинных деяниях. Медынский замечательную лекцию о Разине прочитал, как тот пиаром занимался, у него на стругах ряженые под Никона и царевича Дмитрия катались по Волге! А уж какого размаха разбойные грабежи разворачивались! Сами же казаки Разина царю и выдали, испугавшись этого разгула.
Андрей, тема крестьянских бунтов - огромная, неисчерпаемая, в контексте времен старых и нынешних - и актуальная и страшная. Мы тут с вами ни до чего не договоримся, на бегу, второпях. Спасибо за отклики, всегда вам рада.
А что касается "нобелевского лауреата" - он не за Шостаковича премию получил, за ранешние опусы. Всего вам доброго!

Людмила Перцевая   16.09.2025 00:50   Заявить о нарушении