ЛЕТО

               
   Лето - ах, лето! Лето это маленькая жизнь! Сколько милых слов сказано об этом времени года. Но мы сегодня о происхождении термина "лето".

   Названия этого времени года, как и терминов: лить, летать, ливень,  слива, литовец, линять, лишай, лист,  связано со слогзвуком «ли-», имеющий отношение к теплу, тепло.

  Об этом  в один голос утверждают все лингвисты.


  Ле;то. Согласно одной из этимологических гипотез, это слово одного корня с глаголом лити и когда-то имело значение «время дождей» (в противоположность зиме, когда идет снег). Впоследствии развилось значение «год». Крылов Г. А.

  Лето. Древнерусское, старославянское — лето. Слово образовалось от индоевропейской основы leto в значении «время солнечного света и тепла». Исследователи полагают родственными совами древнеирландское слово laithe (день). В современном русском языке слово имеет следующее значение: «самое теплое время года между весной и осенью». Родственными являются: Украинское — лiто. Белорусское — лета. Болгарское — лято. Сербохорватское — лето. Производное: летний. Семёнов А. В.

  Ле;то. У этого слова много разных объяснений. Всего вероятнее, что оно связано со старославянским «л;;» («л;ю») и было названо так, как дождливое (а не снежное) время года. Значительно позже у него появилось значение «год», как в выражении «сто лет». Успенский Л. В.

  Ле;то, диал. также «юг», олонецк.; ле;тний, диал. также «южный», лете;е — нареч. «южнее», олонецк. (Кулик.), ле;тень, ле;тний ве;тер «южный ветер», олонецк., укр. л;то, блр. сле;цiць «согреть», сле;тный «тепловатый», смол. (Добровольский), ст.-слав. Л;то ;;;;;;, ;;;;, ;;;;;;;; (Супр.), болг. ля;то, сербохорв. љ;то, словен. le;;to, чеш. l;to, слвц. lеtо, польск. lаtо, в.-луж., н.-луж. le;to. || Возм., родственно др.-гутнийск. la;igs «весной», шв. диал. la;ding, la;ing «весна», i la;digs «прошлогодней весной (прагерм. *l;;-), ирл. laithe «день» (*lati-); см. Миккола, Ursl. Gr. 1, 46, 124; Jagi;-Festschrift 360; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 133, 177, 538; Бернекер 1, 713 и сл. Однако Бье;ркман («Anglia Beibl.», 29, 336), Альквист (1378) подозревают в сканд. словах заимств. из ср.-англ. оur lаdуе in march, ;е lady in lent «благовещение, весенний церк. праздник». Если этот вариант отпадает, то остается кельт.-слав. соответствие. Ср. знач. гот. dags «день»; др.-прусск. dagis «лето», лит. da;gas «жатва»; см. Бернекер, там же. Кроме того, le;tо сближали со ст.-слав. л;;, лити «лить» (см. лить); ср. лит. lytu;s, lietu;s «дождь» (Мi. ЕW 167; Младенов 282; Брюкнер 291). Абсолютно неприемлема мысль о кельт. происхождении; ср. ирл. l;th «праздник» (Шахматов, AfslPh 33, 91), поскольку эта этимология наталкивается на семантические трудности; см. против этого Фасмер, RS 6, 191; Бернекер, там же. Совершенно гадательно также сближение слова *le;tо из *vl;to- с алб. vаlе; «кипение, волна» (не «кипеть»!), лит. vi;ldyti «подогревать», др.-исл. уlr «теплое испарение», которые связаны с волна; (см.), вла;ять «колебать», вопреки Г. Якобссону (79 и сл.) [Махек (Еtуmоl. slovn., стр. 265) считает исходным *le;tо (verme;), родственное лат. laetus, первонач. «прекрасный», т. е. le;tо = «прекрасное (время)», ср. нов.-греч. ;;;;;;;;; «лето» от ;;;;; «прекрасный», ;;;;;; «время». — Т.] Фасмер М.


  В авторской статье « Слог и слово ...» можно прочесть:

  «Общеславянское слово "лито" при разборе на смысловые слоги означает "тепло это". Если говорить о литье как о технологии, то непременно необходимо применение тепла для перехода рабочего материала из разных агрегатных состояний. Если речь идет о времени года, то лето (укр. "лито")самый теплый календарный период. У славян наблюдается звучание слова "лето" через смягчение согласного "л-" - "льето  (ль*ето, ли*ето)", в которых части "-ето, -то" своего рода артикулярно-утвердительные составляющие.»

  Глагол "летать (лета*ти)" появился как следствие явления энергичного перемещения, передвижения больших масс живых организмов именно летом. Причём глагол "летать" часто применяется в отношении просто быстро перемещающихся объектов, не важно что они делают:  мчаться, бегут, или прыгают. То есть летом всё летает и торопится жить.


  Интересно попутное происхождение термина «лютый», в значении жгучий, обжигающий (сравнение с огнём и жаром).
  В связи с этим название ярко-желтого первоцвета «лютик» , обильно покрывающего землю после схода снега, представляется не как «выдерживающий холод», а «яркий, огненный».

  Выводы:

1. Термин «лето (лито)» мог возникнуть в северных областях обитания человека с длительным морозным периодом и наличием стабильной температуры отрицательных значений.

2. Возможно происхождение слов с реверсом слогов «ли-» и «-то», с формированием корней терминов, обозначающих временные промежутки связанные с таянием снега, дождями, а так же с теплом и жаром: толи, толь, тлеть. Например: талый, тол (остяц. Год).


  Но очень интересно возникновение термина «тол» в фино-угорской речи для обозначения зимнего времени года.

  Послушайте как звучат термины «зима»  и «огонь» на языках  этих народов, проживающих в широтах с долгой зимой.

Тол, тыл — зима и огонь (удмурдский).
Talvi, tuli — на финском.
T;l, t;z   -  на венгерском.
Тел;м, тылым — на горномарийском.
Т;в, би — на коми.
Тalv, tuli — на эстонском.

  Очевидно, что у этих  народов приход зимы неотрывно связан с временем, когда огонь становится основным спутником человека, дающим возможность на выживание в условиях жестоких, обжигающих морозов. И в этом смысле финны и угры называют зиму «огненной», «обжигающей», тем более, что обморожения похожи на ожоги огнём.

  Достаточно посмотреть сколько дров запасается по деревням на зиму. Южным людям это представить сложно. Можно сказать, что зиму так-то жителям северной России можно было бы обозвать, к примеру, дровянкой.

  Так,  что в переводе на русский язык смысл фино-угорского «тол, талу» можно вольно перевести как «жога»,  «жгуха»,  «ожега»,  или  «огнёва».

Впечатляет то, что угорские народы своё название зиме сложили из слогов «то-» и «-ли», а русские применили эти же слоги в названии своего лета.

Чернов Андрей июнь 2025 год.


Рецензии