Путешествие к таинственной горе
***
I. СИЛЬНЫЕ СЛОВА II. НОВОЕ ИЗОБРЕТЕНИЕ 3. Подозрения Неда 4. Неожиданные новости V. Работа и заботы VI. Испытание VII. Гонка 8. Каннингем на проводе
IX. Мрачная гора X. Ревность XI. Разгадка тайны XII. Предупреждение
13. Заброшенный дом XIV. Странное исчезновение XV. На тропе XVI. Два странных человека. 17I. Побег из плена,18. Выстрелы из засады 19. ПЛЕННИКИ 20. В ЗАМКЕ
XXI. ЗАГОВОРЫ И ПЛАНЫ XXII. ПОБЕГ XXIII. ЛОВУШКА XXIV. КАК РАЗ ВОВРЕМЯ
XXV. СВАДЕБНЫЕ ЗВОНКИ.
*****
ГЛАВА I
СИЛЬНЫЕ СЛОВА
Том Свифт, отрицательно покачав головой, пододвинул несколько бумаг через
стол, разделявший его с дородным краснолицым мужчиной, который пристально
наблюдал за молодым изобретателем.
«Тогда вы отказываетесь от этого контракта, мистер Свифт, — контракта на строительство»
оборудование стоимостью более ста тысяч долларов, на котором вы можете
получить хорошую прибыль? Вы категорически отказываетесь?
Краснолицый мужчина в нетерпении подался вперёд.
"Да, мистер Каннингем, я отказываюсь!" — резко ответил Том. "Строительная компания Swift
не желает этим заниматься."
Мистер Бартон Свифт, отец молодого человека, который так спокойно отверг, казалось бы, выгодное деловое предложение, кивнул в знак согласия с тем, что сказал его сын.
«Это ваше последнее слово?» — спросил Бэзил Каннингем, который явно был разочарован.
его английские предки проявляются не только в лице и фигуре, но и в его
общей осанке и манерах. "Этот отказ окончательный?" он поинтересовался.
"Совершенно окончательный и завершенный", - ответил Том, добавляя еще один документ
к стопке тех, что он подтолкнул к своему посетителю. Они были синими
принты, технические характеристики, а также формы контрактов, но они все перешли
таблица. "Вопрос закрыт".
"Но, послушайте! Я говорю, сейчас же! — и мистер Каннингем начал волноваться,
если не сказать злиться. — Я не могу понять…
— Вы хотите сказать, что не понимаете по-английски? — спросил мистер Свифт.
улыбка на лице пожилого изобретателя сгладила остроту слов, которые могли бы прозвучать иначе. «Я думал, что мой сын выразился предельно ясно. Он сказал «нет», и именно это он имеет в виду».
«Но послушайте, мистер Свифт! Вы с ним согласны?»
«Абсолютно!»
«И вы не будете рассматривать контракты дальше?»
— Дело закрыто, я же сказал вам! — и голос Тома Свифта стал немного резче.
Властным жестом дородный англичанин собрал свои бумаги
и начал запихивать их в кожаный портфель, набитый другими
документами. Если это было возможно, то его лицо покраснело ещё сильнее.
- Ну, - начал он, - из всех...
Том Свифт резко поднял голову. Он был на грани того, чтобы что-то сказать
что, он сам признался, он может впоследствии было жалко, когда
дверь личного кабинета открылась, и в настоящий великан довольно
продрался сквозь дверной проем.
"Что это, Коку?" - спросил том, не совсем доволен такой
перерыв в это время.
— Простите, господин, — пробормотал иностранный великан, которому иногда было трудно говорить на чужом языке. — Но пришёл новый двигатель, и мистер Джексон сказал, что его нужно поднять, так что я подниму, если вы хотите.
Словно демонстрируя свою силу, великан просунул палец под край тяжёлого стола, за которым сидели трое мужчин, и с такой лёгкостью, словно поднимал пёрышко, наклонил его.
«Боже мой, человек! Не делай этого!» — воскликнул мистер Каннингем, потому что одна из его ног была близко к ножке стола, и он явно боялся, что вес стола обрушится на его пальцы, когда Коку отпустит его.
«Не волнуйся, — сказал Том с улыбкой. — Коку его не уронит».
Очарованный этим удивительным проявлением силы, когда великан поднял несколько сотен фунтов на одном пальце, англичанин
начала двигаться от его близости к Коку. Но повода для тревоги не было
, хотя своевременное появление гигантского приспешника Тома Свифта
очевидно, остановило тираду, которая была на устах посетителя.
- Хватит, Коку, - тихо сказал Том. - Я скоро увижусь с мистером Джексоном
и посмотрю на новый двигатель.
— Да, господин, — пробормотал великан, чей шёпот, однако, был хриплым, в отличие от других.
Коку вышел, а Каннингем, уставившись на закрытую дверь, словно не мог поверить в увиденное, продолжил складывать в портфель отвергнутые контракты.
— Мне жаль, что так вышло, — сказал англичанин более сдержанным тоном, чем
до появления Коку. — Мне не только жаль, но я
разочарован и думаю, что со мной обошлись несправедливо. — Его гнев
снова вспыхнул, это было очевидно.
— Что вы имеете в виду — несправедливо обошлись? — резко спросил Том.
«Да чёрт возьми, когда я впервые заговорил с вами об этом, я был почти уверен, что ваша фирма возьмётся за изготовление аппарата для меня».
«Вы были уверены в обратном», — спокойно ответил Том.
— Я говорю, что это так! — и англичанин с силой ударил кулаком по тяжёлому столу, который Коку приподнял одним пальцем. — Я говорю вам, что со мной здесь постыдно обращались, и я этого не потерплю. Я…
Дверь снова внезапно открылась, и Бэзил Каннингем сделал движение, словно собираясь спрятаться под столом, по которому он только что стучал. Но вместо
Коку на этот раз незваным гостем оказался старый и дряхлый темнокожий мужчина, чьи
седые вьющиеся волосы составляли жалкую рамку для его чёрного, морщинистого
лица. Трудно было представить себе более кроткое существо, чем этот человек.
Мистер Каннингем, который, очевидно, ожидал возвращения великана,
выглядел немного глупо.
"Вы звали меня, масса Свифт?" — мягко спросил негр.
— Нет, Рэд, мы не звонили, — сказал Том, добродушно улыбнувшись пожилому слуге, который часто говорил о молодом изобретателе: «Я нянчился с ним с самого детства, вот что я сделал!»
— — Простите, масса Том, — продолжил Истребитель. — Но мне показалось, что я слышал здесь какой-то шум, и…
— Мы просто разговаривали, Рэд, вот и всё. Мы почти закончили, — и
Том многозначительно посмотрел на раскрасневшегося британца. — Я позвоню тебе, если ты мне понадобишься, Рэд.
- Да, сэр, - и Искореняющий, шаркая, вышел.
- Нет смысла дальше тратить ваше или мое время, мистер
Каннингем, - продолжил Том Свифт, когда все трое снова повернулись друг к другу.
другой. "Мое решение полностью принято, и вы видите, что мой отец согласен".
"Я полностью согласен со своим сыном", - добавил престарелый мистер Свифт.
— Тогда мне придётся найти кого-то другого, кто выполнит этот контракт! —
рявкнул мистер Каннингем. — Я обращусь в какую-нибудь фирму, которая знает, как получить
большую прибыль, когда она есть.
— Это ваше право, — ответил Том, улыбаясь. — Нам это не нужно.
В его словах было что-то настолько окончательное, что мистер Каннингем понял:
лучше, чем прибегать к другим аргументам. Последняя бумага была засунута в кейс
, и то, как англичанин щелкнул замком, свидетельствовало о его
гневе. Он схватил шляпу и, буркнув "до свидания", - и поспешно вышел.
"Ну, вот и все", - сказал Тома Свифта, что-то между вздохом
облегчение и сожаление.
"Том, ты поступил совершенно правильно!" - воскликнул его отец. "Я не хотел
вмешиваться, но вы дали ему правильный ответ. Мы не хотим иметь ничего общего
с такими, как он, даже если нам, возможно, придется закрыть завод из-за
отсутствия заказов".
"У нас немного не хватает денег", - признал Том. "И учитывая все, что я потратил на
«Говорящие картинки» не принесут нам существенного дохода в ближайшее время, и мы можем вскоре оказаться в затруднительном финансовом положении, папа.
«Не волнуйся, Том. Мы как-нибудь справимся. Ты ведь можешь чем-то себя занять,
не так ли?»
«О да, я должен закончить свой дом на колёсах», — и Том
произнёс это с большой буквы, так близко к сердцу он принял это новейшее
изобретение.
«Ах да, Том, твой дом на колёсах», — и мистер Свифт слегка усмехнулся.
«Я время от времени поглядывал на него. Кажется, у тебя получилось неплохо».
— Я надеюсь, что всё получится, — ответил молодой человек.
«Похоже, ты собираешься в кругосветное путешествие», — продолжил
улыбаться его отец. «Собираешься?»
«Не совсем, пап».
«Я могу сделать ещё одно предположение, Том, мой мальчик», — и пожилой мужчина
снова рассмеялся.
"Ну, нет такого закона, который я знаю, папа, чтобы остановить тебя от принятия
догадки", а Том занимался ряд статей, которые, казалось,
необходимо уделять повышенное внимание.
"Ну, тогда, Том, я предполагаю, что ты собираешься использовать свой новый Дом на
Колесах для свадебного путешествия. Как насчет этого?"
— Кто что-то говорил о свадебном путешествии? — воскликнул Том, и его лицо стало почти таким же красным, как у англичанина.
— О, никто ничего не говорил, Том, — мягко ответил отец. — Но судя по тому, как вы с Мэри Нестор в последнее время ходили по городу, заглядывали в витрины мебельных магазинов и…
— О, в этом городе слишком много разговоров! — воскликнул Том, и
отец от души рассмеялся, видя явное замешательство сына.
— Что ж, свадебное путешествие или кругосветное турне, ваш новый «Дом на колёсах», похоже,
отличная работа, — продолжил мистер Свифт. — Когда он будет готов?
— Точно сказать не могу. Хотя теперь, когда появился новый двигатель,
как сообщил мне Коку, я могу поторопить события. Я ждал, пока
прибудет оборудование. Вот почему я в каком-то смысле рад, что мне не пришлось брать на себя
контракты Каннингема.
"Какими бы ценными они ни были," заметил мистер Свифт.
"Какими бы ценными они ни были," согласился его сын. — А теперь, если ты меня извинишь,
папа, я пойду взгляну на этот новый двигатель.
— Мне нужно кое-что уладить, — сказал старый мистер Свифт, который,
хотя и перестал принимать активное участие в делах завода некоторое время
назад, всё ещё осуществлял общий надзор за некоторыми вопросами.
Он вышел из кабинета как раз в тот момент, когда Нед Ньютон, молодой финансист,
менеджер, вошедший в некоторой спешке. Кивнув отцу Тома, Нед повернулся к
молодому изобретателю и спросил:
«Что это я слышу о том, что ты отказываешься от работы Каннингема?»
«Я не знаю, Нед, что ты слышал и как, поэтому не могу ответить».
«Я как раз проходил через двор, когда увидел, как Каннингем садится в машину с человеком, у которого было крысиное лицо. Он был мне незнаком, но Каннингема я, конечно, знал. Боже, он был сумасшедшим, этот англичанин! Я слышал, как он бормотал что-то о том, что вы отказались от его контрактов, и, насколько я мог понять, он ругался на вас
Он носился туда-сюда и угрожал не только перевести свои контракты в другую фирму, но и поквитаться с вами.
«Да, он был зол, когда уходил отсюда», — признал Том. «Но это всё
ерунда насчёт того, что он собирается поквитаться. Это было обычное деловое предложение.
Каннингем — хороший бизнесмен, кем бы он ещё ни был, а бизнесмены не мстят просто за то, что одна фирма не будет производить для них продукцию.
«Может, и нет. Возможно, это была просто накалённая обстановка. Но
я не могу понять, Том, почему ты не взял его работу.
вы сказали мне, что после предварительного расследования это принесло неплохую прибыль.
"Да, прибыль была".
"Да, прибыль была".
"Ну, тогда что плохого было в таком выгодном контракте на тот самый
вид оборудования, для производства которого мы так хорошо оснащены?"
"Если ты действительно хочешь знать, Нед, я тебе расскажу".
"Конечно, я хочу знать".
«Что ж, тогда, по моему мнению, Бэзил Каннингем — обыкновенный,
неприукрашенный мошенник первосортный!»
ГЛАВА II
НОВОЕ ИЗОБРЕТЕНИЕ
Нед Ньютон несколько секунд пристально смотрел на своего приятеля.
деловой партнёр после решительного возражения Тома Свифта. Затем, чувствуя,
что как финансовый менеджер завода Свифта он не должен так легко
отказываться от возможности заработать, Нед заметил:
«Что ж, Том, полагаю, ты лучше всех разбираешься в своём деле, но у тебя должно быть что-то, что подтвердит твоё мнение о том, что Каннингем не в себе».
«У меня достаточно доказательств, чтобы убедить себя, Нед, но, возможно, недостаточно, чтобы
заставить тебя смотреть на вещи так, как смотрю я. На самом деле у меня нет никаких документальных
доказательств, но я всё равно утверждаю, что Каннингем — мошенник».
— В таком случае, конечно, мы не хотим иметь с ним ничего общего, — согласился
Нед. — Но какие у тебя доказательства, Том?
— Я могу ошибаться, — ответил Том, который был готов дать любому человеку шанс на ошибку, — но у меня есть очень сильное подозрение, что сложное оборудование, которое Каннингем хотел, чтобы мы для него изготовили, нарушает патенты на некоторые английские машины, используемые в научных и оптических работах.
— Нарушение! — воскликнул Нед.
— Вот что было бы, если бы мы взялись за это, и если бы это выяснилось,
мы бы подверглись судебному преследованию, — заявил Том. — Даже если бы мы не
— Если бы я узнал, то, конечно, не стал бы браться за такую работу.
— Конечно, — от всего сердца согласился Нед. — Но ты уверен? Ты делал довольно резкие заявления против Каннингема.
— Не думаю, что мне придётся доказывать это в суде, ведь это только между нами, — сказал Том. «Но я просмотрел предварительные чертежи
механизма, который этот англичанин хотел, чтобы мы для него изготовили. Сначала
я был склонен взяться за это. Но на днях я увидел в английской газете объявление
о новом научном механизме, который только что был завершён, и он был почти идентичен чертежам и
Каннингем показал мне спецификации. Если бы мы изготовили для него оборудование,
он бы открыл здесь мастерскую по производству этих инструментов, и мы бы
получили долю в голландской компании, как только она вышла бы на рынок.
— Верно, Том. Думаю, ты поступил мудро, отказав ему.
Он безумен, безумен, как мокрая курица, но пусть себе брызжет слюной. Вот что он делал, по мнению Королевы, когда садился в машину с этим крысоподобным типом.
«Да, пусть себе брызжет слюной, — согласился Том. — Он не может нам навредить».
Однако позже ему пришлось пересмотреть своё мнение об англичанине.
"Конечно, очень жаль терять все эти хорошие деньги", - задумчиво произнес Нед. "При
контракте на сто тысяч долларов мы, вероятно, могли бы снизить двадцать
процентов. как минимум".
"Да, - согласился Том, - это принесло бы неплохую кучу денег.
Но я не собираюсь делать патентные имитации под прикрытием для кого бы то ни было.
Я не хочу иметь ничего общего с мошенничеством. Думаю, мы можем заключить достаточно хороших
контрактов.
«Что ж, — заметил Нед, пожимая плечами, — хорошие контракты
в наши дни не ходят по рукам в поисках того, кто возьмёт их в свой
магазин. Но, думаю, мы справимся».
"Может быть, я смогу получить много заказов на свой дом на колесах, когда закончу его"
, - усмехнулся Том.
"Ничего не поделаешь!" - со смехом заявил Нед. "Ты сделаешь только один
Дом на колесах, и я вижу, как вы с Мэри катитесь в нем под
музыку...
"Эй! — Где ты это взял? — взорвался Том, безуспешно пытаясь ударить своего приятеля. — Это уже вторая шутка за сегодня. Сначала папа, а теперь ты. Где ты это взял?
— Ну, раз уж ты отказался от контракта с Каннингемом, — продолжил Нед,
несколько поспешно доставая из кармана какие-то бумаги, — давай предположим, что мы
перейти в Блейкли дело. Это не такая большая штука, но мы хотим
поддерживать технику в работоспособном состоянии".
- Конечно, - согласился том, а были только глубоко в расчеты.
Старым читателям этих книг Том Свифт не нуждается в представлении.
Но тем, для кого этот том станет первым опытом, возможно, будет
полезно узнать, что Том Свифт был блестящим молодым изобретателем, который
жил со своим отцом в городе Шоптон на озере Карлопа.
В первом томе под названием «Том Свифт и его мотоцикл» рассказывается о том, как Том
получил в своё распоряжение машину, которая была повреждена, когда мистер
Уэйкфилд Дэймон, его водитель, попытался забраться на дерево.
Так началась деятельность Тома в качестве механика, потому что он купил мотоцикл по дешевке, отремонтировал его и пережил на нём несколько чудесных приключений. Инцидент с подъёмом на дерево также положил начало дружбе Тома и мистера Дэймона, дружбе, которая продлилась до сих пор, хотя эксцентричный мужчина, который благословлял всё, от своей авторучки до ботинок, был намного старше Тома Свифта.
После опыта с мотоциклом у молодого изобретателя было много
потрясающих и опасных приключений, связанных с самолётами, подводными лодками и
С помощью своего отца и Неда Ньютона в качестве финансового консультанта он изобрёл множество странных машин.
О последнем изобретении Тома рассказывается в книге, которую вы сейчас читаете, под названием «Том Свифт и его говорящие картинки».
Он создал машину, которая передавала изображения и голоса публичных
артистов прямо в дом. На создание этой машины
потребовались значительные средства, и хотя Том продал некоторые права
синдикату, деньги не поступали в течение некоторого времени.
"И это одна из причин, по которой я так стремился заключить контракт с Каннингемом.
проходите, - заметил Нед, который обсуждал деловые вопросы с Томом.
После ухода англичанина Том ушел.
"Мы найдем другую работу", - заявил Том. "По правде говоря,,
Я не слишком стремлюсь загромождать магазин какими-либо другими вещами, пока
Не уберу свой Дом на колесах подальше от дороги ".
«Послушай, что это вообще за новое изобретение?» — спросил Нед. «Я был
так занят, что не обратил на него особого внимания».
«Ну, название говорит само за себя, — сказал Том. — Вкратце, это
превосходный автомобиль — настоящий дом, в котором можно не только жить, но и
путешествовать».
- Ты имеешь в виду дом с комнатами, ванной и... и... всем остальным? - спросил
Нед.
- Вот именно - ванной и всем остальным. Конечно, номера не большие,
и кровати должны быть в сложенном виде, прижавшись спиной к стене, когда они не в
использовать".
"Как ест?" - спросил Нед.
"Здесь должна быть кухня с электрической плитой", - ответил Том.
"Запустить плиту от аккумуляторной батареи?" воскликнул Нед. "Послушайте, это невозможно"
сделать! Вы должны были бы иметь такую большую батарею, что это будет работа
телега его вокруг".
"Не место для хранения батареи", - объяснил том. "Мой дом на колесах должен быть
Он приводится в движение, как и некоторые новые большие джипни, газоэлектрическим двигателем.
Там двенадцатицилиндровый бензиновый двигатель, и, кстати, он
только что прибыл из Детройта, как мне сказал Коку. Ну, этот двигатель приводит в действие
динамо-машину, которая вырабатывает ток, приводящий в движение автомобиль, а также
печь и другие приборы.
«Значит, вы не получаете энергию напрямую от бензинового двигателя?» — спросил
Нед.
«Только в случае крайней необходимости, то есть если электродвигатель
выйдет из строя. Используя бензиновый двигатель для выработки тока для
работы автомобиля, я получаю гораздо более плавный поток энергии, и есть
другие преимущества».
«Похож ли этот дингус на дом?» — спросил Нед.
«Я возражаю против того, чтобы вы называли его «дингус», — рассмеялся молодой изобретатель.
«Но внешне он похож на маленький дом».
«С дверями и окнами?»
«Да, и даже с оконными ставнями». "А как насчет пары ступенек?" — спросил Нед, думая поставить в тупик своего приятеля.
"Я предусмотрел и это. В задней части есть ступеньки для удобного
доступа в салон, как написано в моих каталогах. Только для того, чтобы
чтобы мальчики не катались на них, ступеньки складываются, когда
«Дом на колёсах» движется.
«Значит, ты действительно собираешься отправиться в турне на нём?» — спросил Нед.
«Конечно!»
«Он будет довольно тяжёлым, не так ли?»
«О, думаю, около двух тонн».
«Во всяком случае, это не «Фливер». Но разве он не будет двигаться как лодка на канале?»
«Лодка на канале! Ты хочешь меня оскорбить?» — воскликнул Том. «На хороших дорогах
она будет развивать скорость пятьдесят или шестьдесят миль в час».
«Ух ты!» — присвистнул Нед. — Думаю, мне лучше пойти и взглянуть на эту штуку.
— Пойдём, — пригласил Том.
Он собирался выйти из своего кабинета и направиться к
в той части цеха, где он конструировал новое изобретение, появился мистер
Джексон, управляющий, с таким видом, что Том вдруг спросил:
«В чём дело?»
ГЛАВА III
Подозрения Неда
«Вы отдавали какие-нибудь распоряжения по поводу распаковки нового двигателя, только что прибывшего из Детройта?» — спросил мистер Джексон у Тома Свифта.
— Вы имеете в виду двенадцатицилиндровый двигатель для моего «Дома на колёсах»? — спросил молодой
изобретатель.
— Именно его.
— Нет, что вы. Коку только недавно сообщил мне, что он прибыл.
Но я не мог выйти посмотреть на него, потому что этот парень, Каннингем, был
в офисе. Что, его распаковывают? И кто?
Да, и пара странных молодых людей, которые сказали, что вы вчера
наняли их, чтобы они помогли с вашим новым изобретением. Они взялись за работу,
как будто знали, что делают, но я подумал, что должен поговорить с вами.
— Я рад, что ты это сделал! — воскликнул Том. — Я уже давно не нанимал новых работников, ни молодых, ни
пожилых. Я бы не стал этого делать, не посоветовавшись с тобой.
— Я так и думал. Но эти ребята, похоже, знали, что делают.
примерно, и мне не хотелось говорить им, чтобы они прекратили ".
"Здесь что-то не так!" - воскликнул Том. "В этом нужно разобраться
. Пошли! - крикнул он Неду Ньютону.
Пока они втроем шли по коридору, который вел в один из главных цехов.
где находилось в процессе сборки последнее достижение Тома в области механики.
молодой изобретатель подробно расспросил мистера Джексона.
«Они уже достали двигатель из упаковочной коробки, когда вы их оставили?»
Тому не терпелось узнать.
«Ещё нет. Это довольно большой механизм, и его не распакуешь в
спешке».
«Тогда, может быть, мы успеем!» — воскликнул Том.
— Время для чего? — спросил Нед.
— Чтобы прекратить всякую ерунду.
— Ух ты! — присвистнул финансовый менеджер. — Так плохо? Кого ты подозреваешь?
— Никогда не знаешь наверняка, — ответил Том. — С тех пор как я занялся этим бизнесом, мне
приходилось бороться с мошенниками и шарлатанами. И мне не понравилось, как
Каннингем вёл себя после того, как я отклонил его предложение.
«Он точно был сумасшедшим», — заявил Нед. «Но как ты думаешь, знал ли он что-нибудь о твоём «Доме на колёсах» и мог ли он попытаться насыпать песка в подшипники двигателя или нанять кого-нибудь, чтобы это сделать?»
«Никогда нельзя знать наверняка», — снова сказал Том. «Хотя если это был Каннингем, то…»
это была довольно быстрая работа.
"Мошенникам очень часто приходится действовать быстро", - заметил Нед.
Том поспешил вперед и первым из троих вошел в лавку.
В одном углу был тяжелый случай, но это были двое мужчин, только
оккупанты место именно тогда. При звуке вход Тома они
повернулся, выпрямился и посмотрел на нее с опаской. И вполне могли,
потому что Нед плакал:
«Человек с крысиной мордой, Том! Смотри! Тот, что был с Каннингемом!»
Он указал на одного из двоих, чьё лицо, особенно в испуганном состоянии, действительно напоминало крысиное. Мгновение спустя он
Он и его товарищ бросили инструменты, которыми пользовались, и выпрыгнули из
ближайшего открытого окна.
«Остановите их!» — закричал Том. Но негодяи были слишком быстры, и когда
молодой изобретатель и его друзья подбежали к окну, двое уже
бежали через двор к главным воротам, которые как раз открывались, чтобы впустить грузовик.
«Остановите этих людей!» — закричал Том, увидев нескольких своих работников, а также
Ирадикейта и Коку, слоняющихся по двору.
Не останавливаясь, чтобы задать вопросы, несколько человек бросились в погоню. Старый
цветной мужчина присоединился к ним с криком:
«Я достану их для тебя, масса Том!»
Но его желание было сильнее, чем его тело, потому что его старые ноги отказывались нести его по земле достаточно быстро. Что касается Коку, то великану нужно было только дотянуться до негодяев, чтобы остановить их бегство. Но, как и большинство великанов, Коку медленно приходил в движение, и двое заговорщиков оказались за воротами раньше, чем кто-либо из их преследователей приблизился на расстояние, достаточное для того, чтобы их схватить.
Том и Нед тоже выпрыгнули из окна, но добежали до ворот как раз вовремя, чтобы увидеть, как двое заговорщиков скрываются за поворотом на машине, которая, очевидно, их ждала.
— Давай, Том! Гони за ними! — закричал Нед. — Садись в свой электромобиль,
и мы их обгоним!
— Ни за что, — ответил Том. — У моего электромобиля заряжаются
аккумуляторы, а все остальные быстрые машины находятся на другой стороне
завода. Нет, они нас обогнали. Я только надеюсь, что они не повредили мой новый
двигатель.
«Думаю, у них не было такой возможности», — ободряюще сказал Нед.
«Но кто это был, Том?»
Ни молодой изобретатель, ни кто-либо ещё в мастерской, включая
мистера Джексона, не знали. Двое мужчин, один из которых был похож на крысу,
Они появились у главных ворот рано утром, как выяснилось при проверке. Они предъявили приказ, подписанный, по-видимому, Томом Свифтом,
разрешавший им войти. По правилам, любой, кроме постоянных рабочих, должен был иметь такой приказ, чтобы попасть на завод. Но этот приказ был поддельным.
Итак, эти двое вошли и, ложно утверждая, что они прибыли с завода в Детройте, где был изготовлен новый двигатель Тома,
получили доступ в мастерскую, где он был оставлен грузовиком из
грузового отделения.
Если бы мистер Джексон не увидел этих людей за работой и не заинтересовался,
достаточно о них, чтобы рассказать Тому, что они, возможно, осуществили свои планы,
какими бы они ни были. В том, что планы были основаны на намерении поработать с Томом
Свифту или его имуществу был причинен какой-либо вред, сомневаться не приходилось.
Однако поспешный осмотр показал, что двигатель не вынимался из
корпуса, поэтому он не был поврежден.
«Что это была за игра, Том?» — спросил Нед, когда было отдано распоряжение больше не пускать на завод посторонних ни под каким предлогом.
«Ну, я бы сказал, что это Каннингем, как предположение».
«Ты имеешь в виду, что он подговорил этих людей испортить твой мотор после того, как ты ему отказал?»
— Вот как я это вижу, Нед. Конечно, это могли быть и другие мои враги. Но раз уж ты узнал этого крысоподобного парня, то мне это кажется подозрительным.
— Но какова была цель Каннингема? Он ведь не хотел, чтобы ты сделал ему «Дом на колёсах», не так ли? Или продал ему долю в предприятии по их производству?
— «Нет, он не упоминал об этом. Я даже не знал, что он в курсе, что я
думал об этом, не говоря уже о том, что почти закончил».
«Ну, он каким-то образом узнал».
«Очень вероятно. И когда я отказался помочь ему сделать механизм для…»
— Узнав о нарушении прав на английский запатентованный аппарат, он разозлился и
решил заставить меня пожалеть об этом.
— Похоже на то, Том. Хорошо, что ты вовремя раскрыл заговор.
— Это благодаря предусмотрительности мистера Джексона. Мы едва спаслись. Ещё
полчаса, и этот двигатель можно было бы отправить только на свалку. Смотри сюда!
Том поднял с земли маленький пузырёк с очень сильной кислотой, способной
растворить и разъесть самую твёрдую сталь.
"Я подобрал его там, где его уронил один из негодяев," — сказал Том.
"Они, очевидно, хотели добраться до клапанов на баллонах.
Несколько капель этой кислоты в каждую из них, и стенки были бы так повреждены, что даже после ремонта их нельзя было бы снова использовать.
«Грязная уловка!» — воскликнул Нед. «Хотел бы я, чтобы мы их поймали».
«Я тоже, ради того, что может случиться в будущем».
Оставив Коку и Эрадиката охранять новый двигатель, Том
Нед подошёл к тому месту, где собирали шасси и кузов «Дома на колёсах». Нед впервые увидел новое изобретение и
засмотрелся на него, стоя посреди мастерской, где оно было собрано.
Когда дом был покрашен в последний раз, молодой менеджер воскликнул:
«Ну и ну, вот это персик!»
«Рад, что тебе нравится», — прокомментировал Том.
Дом стоял на каркасе, соответствующем шасси, на которое он позже будет установлен. Том открыл заднюю дверь, и пара ступенек, до сих пор спрятанных в углублении, развернулась, опустилась, и по ним можно было войти в маленькое жилище.
Внутри было четыре комнаты, в двух из которых стояли складные кроватки, превращавшиеся в
удобные кровати. Одна из оставшихся комнат использовалась как кухня.
Другая была гостиной, хотя при необходимости можно было использовать и две спальни.
Их также можно было использовать для этой цели, когда раскладушки убирались.
"А это электрическая плита, да?" спросил Нед, указывая на
прибор.
"Да, это она. А вот кладовая, холодильник и так далее," добавил Том,
показывая на различные удобства.
"Очень удобно!" — с энтузиазмом прокомментировал Нед Ньютон.
«Но откуда вы управляете этой штукой?»
«Мотор находится там», — и, подойдя к передней части дома, Том
показал, где должна быть установлена большая машина под обычным автомобильным
капотом. «В этом маленьком отсеке будет находиться водительское сиденье и
— управление, — продолжил он, показывая пространство, отделённое перегородкой от спальных мест.
Кухня находилась в задней части «Дома на колёсах», а перед ней располагались объединённые гостиная и столовая, а спальные места находились в передней части.
— Если расположить кухню в задней части, запахи будут уноситься по мере движения машины, — объяснил Том.
— Значит, ты собираешься готовить в пути? — спросил Нед.
— Конечно! — согласился Том.
— То есть ты собираешься готовить — или кто-то другой, — усмехнулся Нед.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что мои подозрения подтвердились, — продолжил Нед.
смеясь и стараясь оказаться вне досягаемости Тома, прежде чем произнести свое
следующее замечание. Он добавил: "Я знаю, где будет первая остановка этого
передвижного дома на колесах!"
- Где? - ничего не подозревая, спросил Том.
- Переулок для новобрачных! - завопил Нед, отпрыгивая, чтобы убежать от своего приятеля.
ГЛАВА IV
УДИВИТЕЛЬНЫЕ НОВОСТИ
В конце концов, у Тома Свифта хватило здравого смысла добродушно отнестись к
насмешкам, которым подвергал его Нед Ньютон.
Молодой изобретатель не мог не признать, что его последнее изобретение,
в сочетании с тем фактом, что они с Мэри Нестор были более чем
Обычно они были дружны, и это наводило на мысль, что вскоре между ними могут установиться более тесные отношения, чем прежде.
Мэри и Том давно знали друг друга. Однажды её семья и Том
оказались на необитаемом острове, и Тому с большим трудом удалось
собрать механизм и отправить радиограмму. С тех пор мистер
Нестор был высокого мнения об умении и навыках молодого человека.
«Я устрою тебе медовый месяц, если доберусь до тебя!» — пригрозил Том, когда они с Недом вышли из магазина, где почти закончили сборку «Дома на колёсах».
До конца дня внимание двух молодых людей было занято разными делами. Нед, которому было поручено следить за финансами компании, был занят переговорами о заключении контрактов на производство, которые позволили бы сохранить завод в рабочем состоянии. Он был немного разочарован тем, что предложение Каннингема было отклонено, но он не мог не согласиться с Томом в том, что заключать контракт, в отношении которого есть какие-либо подозрения в нечестности, было бы плохой идеей.
Что касается Тома Свифта, то, как только он увидел, что шасси и верхняя часть конструкции
Его новый «Дом на колёсах» был почти готов, и он договорился с мистером
Джексоном, чтобы тот поставил новый двигатель на блок для проверки. Это заняло почти весь день, и на следующий день Том был готов к предварительной пробной поездке.
— Не нужно спрашивать, куда ты идёшь, Том, — усмехнулся Нед, когда после ужина, который, как и во многих предыдущих случаях, он разделил с семьёй Свифт, он увидел, как молодой изобретатель выходит из электромобиля, аккумуляторы которого теперь были полностью заряжены.
— Не твоё дело, куда я иду! — сказал Том с улыбкой.
что лишило слова всякой возможной язвительности.
"Что ж, я выполняю такое же поручение", - прокомментировал финансовый менеджер.
"Не возражаете, если я возьму родстер и немного покатаю Хелен?" - спросил я. "Не возражаете, если я возьму "родстер" и немного покатаю Хелен?"
"Считаешь себя топ и спина прочь!" усмехнулся том, и немного
позже он был уже на пути к Мэри Нестор, а когда я пилотировал малый
но быстрый автомобиль в сторону дома своей возлюбленной.
«Ну, Том, какие последние новости?» — спросила Мэри, поздоровавшись с ним и
усадив его на крыльце.
«Да так, ничего особенного». Том решил не рассказывать ей о Каннингеме.
дело в том, что двое мужчин возились с мотором. «
Новый дом на колёсах, однако, идёт неплохо».
«Это хорошо. Я могу прокатиться в нём?»
«Конечно!»
«Расскажи мне об этом», — предложила она, и Том с энтузиазмом принялся описывать интерьер нового автомобиля, похожего на фургон,
рассказывая о комнатах, электрической плите, маленькой кладовой и холодильнике, пока Мэри не воскликнула от восторга:
«Я с трудом могу дождаться, когда он будет готов!»
«Это не займёт много времени», — прокомментировал молодой изобретатель. «Если двигатель
пройдёт испытания, а я думаю, что пройдёт, то останется только одно
нужно установить его на место и посмотреть, как всё это работает, — я имею в виду, правильно ли я его сконструировал, чтобы он держался на дороге на высокой скорости.
Затем они говорили о других вещах, пока какие-то беспокойные движения миссис Нестор в доме не предупредили молодого человека, что уже поздно и ему лучше уйти.
- Увидимся завтра, Мэри, - сказал Том, направляясь к подъездной аллее.
к тому месту, где он оставил катер.
"Да, думаю, что так", - сказала Мэри, и только позже Том
заметил и запомнил странную нерешительность в ее голосе. Но теперь он был
думая о других вещах.
Когда он был уже на полпути к дому Мэри,
проезжая по пустынной дороге на умеренной скорости, Том увидел
пересекающую дорогу перед ним, чётко очерченную яркими лучами
луны, жестикулирующую человеческую тень.
Тень размахивала руками, словно подавая сигнал встречному
автомобилю остановиться, и когда Том почувствовал это, ему стало не по себе, и он
уже собирался нажать на рычаг, чтобы разогнаться на полную скорость.
«Я не попадусь на эту уловку!» — пробормотал он. «Бывают и похуже».
слишком много самодержащиеся конца по этой дороге. И если это не
задержите это может быть очередная попытка Каннингем, чтобы позлить меня. Осторожно!
там! - крикнул он, когда сигнальная фигура и сопровождающая ее тень
вышли на середину дороги. - С дороги, или я тебя перееду!
"Будь благословенна моя политика в отношении несчастных случаев, не делай этого!" - раздался чей-то голос.
Реакция Тома была настолько сильной, что его рука соскользнула с рычага
электрической скорости, и он бессознательно потянул его к стопору.
Катер начал замедляться.
«Мистер Деймон!» — воскликнул Том. «Это вы?»
— Это моё имя, — сказал мужчина, и они с тенью отошли в сторону, когда электромобиль подъехал и остановился, затормозив, напротив них. — Спасибо, что подвезли. Я вас не знаю и удивлён, что вы смогли узнать меня в темноте, но...
— О, ты меня тоже знаешь! — усмехнулся Том, и тогда мужчина воскликнул:
— Боже, благослови мои очки для оперы! Это же Том Свифт!
— Конечно! — согласился владелец этого имени.
— Ну, как ты узнал о моей аварии и пришёл за мной? — спросил мистер Уэйкфилд Дэймон, а это был именно он. — Боже, благослови мой карбюратор,
— Но это же замечательно!
— Я не слышал ни о каком несчастном случае, — сказал Том, — и мне жаль, что вы в него попали. Я просто проходил мимо. Сначала я подумал, что вы разбойник с большой дороги. Но когда я услышал, что вы благодарите свою страховую компанию, я вас узнал.
— Хорошо, что я быстро заговорил! — усмехнулся эксцентричный мужчина.
"Что случилось?" — спросил Том, освобождая место для своего друга на сиденье рядом с собой. "Ты ранен?"
"О нет. Но моя машина заглохла примерно в двух милях отсюда, и я не мог её завести. Рядом не было ни одного гаража, и мне не хотелось идти к кому-то незнакомому.
Я пошёл к дому, разбудил их и попросил позвонить в эвакуатор, чтобы меня забрали. Так что я пошёл пешком, думая, что могу встретить какого-нибудь
добросердечного автомобилиста. Я и не мечтал, что ты подъедешь.
"Это просто случайность," — сказал Том. "Но что случилось с твоей машиной,
и где она? Может, я смогу её починить."
— Нет, не стоит. Думаю, нужно подточить детали, а это нелегко сделать в темноте. Если вы отвезёте меня к себе домой, я останусь
у вас на всю ночь, если у вас есть место. Моя жена уехала, так что она не будет
меня искать. Утром будет достаточно времени, чтобы послать за механиком.
— Поезжайте на машине.
— Хорошо, — согласился Том. По правде говоря, он устал и не хотел возиться с неподатливым автомобилем в такой поздний час, или, скорее, ранний, потому что было уже больше двенадцати. — Мы будем рады приютить вас, мистер Дэймон.
«И я рад, что это случилось, Том, потому что у меня будет возможность увидеть
этот твой новый передвижной дом. В последний раз, когда я был у тебя, ты только
планировал его, — сказал мистер Дэймон. — Думаю, теперь он уже
совершает регулярные поездки».
«Не так быстро, как хотелось бы. Но мы почти готовы к испытаниям».
— Тогда я как раз вовремя, благослови мою зубную щётку! — усмехнулся мистер Дэймон.
На следующее утро мистер Деймон, после осмотра "Дома на колесах", которому
он дал восторженную оценку, договорился с работником гаража, чтобы тот приехал и
забрал его и отвез туда, где была оставлена его заглохшая машина. Том занялся
тестированием моторного блока и, к своей радости, обнаружил, что
новый двигатель был даже лучше номинального.
"Конечно, его нужно обкатать", - сказал он Неду. "Но это всего лишь
вопрос времени. Я сейчас всё проверну.
Были отданы распоряжения о дополнительной смене рабочих для сборки Дома на колёсах
и установки двигателя. Помимо некоторых усовершенствований и
оборудование, большая, новая машина были почти готовы к дороге. К таким
хороший конец ли мужчины работать в тот день, подначивает и способствует тому, что
к ночи мотор был на месте, соединена с валом электропривода и
машина выглядела почти готовой.
"Вы могли бы почти исчерпать его в том виде, в каком он есть сейчас", - сказал Нед.
"Не раньше, чем через пару дней", - ответил Том, покачав головой. «Но
по крайней мере, это выглядит уместно, так что, думаю, я позвоню Мэри и спрошу, не может ли она прийти и посмотреть».
Он поспешил к телефону в своей мастерской и вскоре уже разговаривал с ней.
с домом Несторов, как понял Нед по разговору. Мэри была на проводе, и финансовый менеджер услышал, как Том сказал:
"Что такое, Мэри? Ты уезжаешь? Почему... почему..."
Затем наступила пауза. Нед знал, что говорит Мэри, и то, что она сказала,
похоже, стало неожиданной новостью для Тома Свифта, судя по выражению его лица.
ГЛАВА V
РАБОТА И БЕСПОКОЙСТВО
Некоторые вопросы, связанные с деловой рутиной, вынудили Неда Ньютона выйти из комнаты, пока
Том всё ещё разговаривал по телефону, и когда финансовый менеджер вернулся, он услышал, как его приятель сказал:
«Ну, конечно, если всё улажено, то, полагаю, больше нечего сказать». Пауза. Затем: «Конечно, я приду проводить тебя. Но... это довольно неожиданно. Что такое? О, да, конечно». Затем
прощание.
Том повесил трубку, не чувствуя своих пальцев, и его походка была вялой, когда он возвращался к тому месту, где работал.
Нед попытался сделать вид, что ничего не слышал, но было невозможно игнорировать тот факт, что Том получил какие-то неприятные
новости. Если он хотел поговорить об этом — хорошо. Если нет —
Но Том выпалил это.
«Мэри уезжает!»
«Уезжает?»
«О, не навсегда», — и Том нервно рассмеялся, услышав испуганное
выражение лица Неда. «Она просто навестит родственников, которых давно
обещала навестить. Теперь всё улажено, и она уезжает».
- Довольно... э-э... неожиданно, не так ли? - спросил Нед. Потому что Том рассказал о своем
визите к Мэри накануне вечером, а затем ни словом не обмолвился о
предстоящем визите.
"Да, очень неожиданно. Она не говорила мне до этого момента, когда я попросил
ее приехать и взглянуть на Дом на колесах. Но она говорит
она будет слишком занята сборами. Очень неожиданно! - и в голосе Тома появилось новое
качество.
"Есть какая-то особая причина для ее спешки?" - спросил Нед, который теперь чувствовал себя польщенным.
то, что его приятель дал ему шанс.
"Ну, в некотором смысле, да. Родственники, к которым Мэри собирается в гости
устраивают домашнюю вечеринку в честь одного из членов семьи, который вскоре
отплывает в Европу. Если Мэри не начнёт завтра, она этого не увидиттроюродная сестра, или кем она там ему приходится, и, похоже, есть семейные причины, по которым она должна уехать.
«Значит, она скоро уезжает?»
«Завтра утром она садится на поезд».
«И надолго она уезжает?»
«Она не знает, на сколько». Чёрт возьми! Это нарушает все мои планы!» и
Том угрюмо зашагал по комнате.
"О, ну, это же не навсегда! Не унывай!" - утешал Нед. "Она вернется".
"Она вернется". "Моя девочка однажды ушла".
"Да, я знаю. Но эти люди... Они...
Том сделал многозначительную паузу, как ему показалось.
- Ну, а что с ними не так? Нед хотел знать.
— О, ничего особенного, разве что они буквально лопаются от денег.
— Ну, это хорошо, не так ли?
— Не учитывая того, что деньги значат и делают в наши дни. Мэри, так сказать, выходит за рамки своего понимания и…
— Эй, послушай! — воскликнул Нед. — Тебе не нужно беспокоиться о своей девушке.
У неё здравый смысл.
— Да, я знаю. Но когда она окажется среди миллионеров, она, скорее всего, потеряет
этот уровень.
— Я так не думаю. В конце концов, ты и сам не страдаешь от нищеты,
Том, хотя я признаю, что наш банковский счёт не так велик, как будет, когда
начнутся выплаты дивидендов от говорящих фильмов.
«Я не так богат, как Уинтроп, но и не беден»
— Семья, — угрюмо пожаловался Том. — Они до неприличия богаты, и Мэри не принесёт ничего хорошего общение с этой компанией.
— Ты имеешь в виду, что она вернётся недовольная простой жизнью в Шоптоне и окрестностях?
— Именно этого я и боюсь.
— О, не унывай, ученик мрака! — рассмеялся Нед. «Когда Мэри вернётся, ты увидишь, что она такая же, как и сейчас. Ей не терпится уехать?»
«В том-то и дело! — пожаловался Том. — Кажется, она очень этого хочет».
«Ну, девушкам нравится разнообразие. И это не может длиться вечно».
«Да, наверное, нет». Ну ладно, я слишком ворчлив, чтобы желать Мэри всего наилучшего.
хорошее время. Но я действительно хотел, чтобы она увидела этот дом на колесах", и Том
повел себя как маленький мальчик, которого не пустили домой с вечеринки.
"Она увидит это достаточно скоро", - предсказал Нед. "И это будет выглядеть еще лучше,
когда все будет завершено и пройдет опробование".
"Может быть", - вот и все, что сказал Том, а затем погрузился в работу.
Нед ожидал, что его друг снова придёт в дом Несторов
вечером, но Том с довольно суровым выражением лица объявил,
что намерен допоздна работать над своим новым изобретением. Однако
он позвонил Мэри и договорился заехать за ней на следующее утро
отвезти ее на станцию.
Что происходило в поезде, когда Мэри уезжала, Нед не знал. Но
Том вернулся еще более мрачный, чем раньше, и погрузился в работу
с рвением, которое оставило его преданного приятеля далеко позади.
В последующие дни на заводе Swift было оживленно. Там
всегда была более или менее рутинная работа в связи с несколькими машинами
, которые Том и его отец усовершенствовали, запатентовали и выпустили
на рынок для широкой продажи.
Последним изобретением молодого человека, не считая Дома на колёсах,
была машина для показа движущихся картинок в домашних условиях.
одновременная связь с вокальными и инструментальными эффектами по радио.
Можно было сидеть в гостиной и не только смотреть на происходящее в театре, но и слышать всё, что там происходит. Зрение актёров и актрис было уменьшено, но картинки были очень чёткими. А радио усовершенствованного типа чётко передавало каждое слово и каждую музыкальную ноту по воздуху.
Это изобретение или доля в нём были проданы синдикату, который
какое-то время яростно боролся с Томом Свифтом. Но теперь всё уладилось,
хотя оставалось много недоделок.
С этим и следить за завершением его дом на колесах,
Тома Свифта было достаточно работы, чтобы занять его. Он также вызывает беспокойство, поскольку
Нед легко угадывается.
Хотя Том получал и писал письма, взволнованный вид никуда не делся
и Нед знал, что у его приятеля на сердце болит. Он был
разочарован тем, что Мэри не увидела новую машину перед отъездом.
Но если молодому изобретателю не посчастливилось услышать похвалу от Мэри,
то у него была возможность услышать восторженные комментарии мистера
Деймона, который пришёл через несколько дней после его ночного провала.
«Благослови мою банковскую ячейку, Том! — воскликнул эксцентричный мужчина, — но я считаю твой дом на колёсах одним из самых чудесных изобретений всех времён!»
«Строго говоря, это не изобретение, — сказал Том. — Это просто адаптация нескольких существующих изобретений. Я просто взял небольшой дом и поместил его на кузов автомобиля».
«Но вы сделали это очень умно», — сказал мистер Деймон. «Это век путешествий, Том, и все этим занимаются. Единственный большой недостаток
путешествий — это поиск места для ночлега, потому что никто не любит
путешествовать после наступления темноты, разве что в спальном вагоне.
«Вот так и получилось, что появились отели, и вы знаете, как хлопотно
устраиваться на ночлег. Но теперь у вас есть дом, в котором человек может
путешествовать целый день, как в обычном автомобиле. А ночью, когда вы
приезжаете в город, вместо того чтобы искать гараж, а потом отель, вы просто
сдвигаете кровать к стене и ложитесь. Это здорово!»
— Что ж, я об этом подумал, — сказал Том. — Я надеюсь, что это будет успех.
Думаю, так и будет.
— Конечно, так и будет! — заявил мистер Дэймон. — Ты можешь оформить мой заказ прямо сейчас, Том.
"Считай, что все заказано!" - и молодой изобретатель улыбнулся в один из немногих
раз с тех пор, как Мэри ушла.
Несмотря на то, что дом на колесах, чтобы не заметить,
почти полный день Мэри Нестор ушел, Том сказал, что значительное
еще предстоит сделать, и еще неделю он и его люди трудились
более жесткие конструкции.
Но, наконец, был нанесен последний слой лака и дано время высохнуть.
Не все крепления были на месте, но это не имело значения.
Большой двенадцатицилиндровый двигатель был подключен, и проверка тормозов прошла
успешно.
Однажды вечером, когда Нед уже собирался уходить домой, Том
сказал ему:
"Нед, у тебя есть время, чтобы прокатиться со мной?"
"Куда и как?"
"Я не знаю, куда именно, но как — на «Доме на колёсах»."
"Она уже готова?"
«Завтра мы её опробуем. Может, всё пойдёт не так, как я планировал,
но скоро мы это узнаем. Если всё будет примерно так, как я задумал,
поедешь со мной?»
«В путешествие? Конечно!»
«Хорошо», — сказал Том, расхаживая по кабинету. — Что ж, завтра у нас
прослушивание. А потом — посмотрим!
ГЛАВА VI
ПОПЫТКА
Том Свифт занял место водителя в «Доме на колёсах».
Это место мало чем отличалось от переднего сиденья в любом большом грузовике, похожем на фургон, за исключением того, что оно было более удобным и оснащено множеством циферблатов, индикаторов и элементов управления.
"Ну что, Нед, поедешь?" — спросил молодой изобретатель, глядя на своего приятеля и улыбаясь.
— Думаю, да, если ты уверен, что она не взорвётся.
— Если взорвётся, мы пойдём вместе! — пошутил Том.
Это был день пробного запуска, и хотя кое-что ещё предстояло сделать,
было сделано на новой машине, она была в форме для дорожных испытаний. Она была
обкатана на большом дворе завода Swift и показала себя
удовлетворительно. Что он на самом деле будет делать в дорожных условиях
и вне трассы, еще предстояло продемонстрировать.
Большой двенадцатицилиндровый мотор выдержал испытание блоком и был
способен разгонять тяжелую машину по цехам. Том был уверен, что там было
достаточно резервной мощности, или будет, когда ее настроят.
Теперь Нед забрался на сиденье рядом со своим приятелем. Там было место для троих
в этом отделении, но, хотя мистера Деймона и пригласили на первый запуск, этот эксцентричный человек так и не появился.
Сев рядом с Недом, Том нажал ногой на кнопку самозапуска, и мощный двигатель с рёвом ожил.
Несмотря на то, что он был большим и мощным, как многолошадиная сила, он был так хорошо сбалансирован, что почти не вибрировал, что является смертным приговором для многих машин, которые в остальном были идеальными.
Дав двигателю немного прогреться, Том тщательно проверил различные передачи
и рычаги управления. Затем, плавно выжав сцепление, он тронулся с места.
Колёса медленно выкатились из сарая, где была собрана машина.
"Вот она!" — воскликнул мистер Свифт, который был почти так же взволнован успехом предприятия, как и его сын.
"Катится как яйцо!" — воскликнул мистер Джексон, который внёс немалый
вклад в создание машины после того, как Том её спроектировал.
"Чёрт возьми! «Она такая же обычная, как ковчег!» — прокомментировал Эрадикат.
«Господин Ной был бы счастлив, если бы у него был такой ковчег, как этот,
когда начался потоп! Ха! Ха!»
Собравшиеся рабочие одобрительно зашумели, когда Том Свифт
доказал, что, по крайней мере, его машина будет работать без сбоев, а Коку
Громко предупреждая бездельников, чтобы они держались подальше от ворот, «Дом на колёсах»
впервые приблизился к открытому шоссе.
Как и следовало ожидать, любая активность на заводе «Свифт»
привлекала внимание жителей Шоптона. Хотя они привыкли видеть, как из больших ворот выезжает множество странных машин или
как они, возможно, пролетают над высоким забором, этот вопрос никогда не терял своей актуальности.
Поэтому в то утро там собралась толпа зевак.
Они не были разочарованы, когда впервые увидели новое чудо Тома.
Дом на колёсах, сверкающий яркими красками и лаком, был прекрасен.
для тех, кто ценит прекрасные автомобили и спецтехнику. Величественно речь
выкатили на больших резиновых колесах Колеса и, медленно проезжая до
он был уверен, что чувства колесика управления, том облегчил свою машину
через ворота и выпрямил его на широкую дорогу.
"Ура!" - закричал мальчик в толпе. "Это обычная цирковая повозка!"
«Хотел бы я иметь такой же!» — вторил ему спутник.
Какое-то время Том так медленно вёл машину, что
толпа могла идти в ногу с ней. Затем, когда он почувствовал, что всё идёт гладко, молодой изобретатель нажал на
Том немного сбросил скорость.
Результат не заставил себя ждать. Большой «Дом на колёсах» двигался так же плавно, как большой локомотив, и с таким же запасом мощности, и так быстро, что бегущая толпа мальчишек, девчонок и мужчин вскоре осталась позади, и Том с Недом остались на дороге одни, если не считать редких автомобилистов. Но поскольку этот участок обычно был малопосещаемым, их не беспокоили другие машины.
Водители проезжавших мимо или приближавшихся к «Дому на колёсах» машин с любопытством
смотрели на него, и не раз доносились их реплики, обращённые к спутникам:
«Полагаю, это какой-то рекламный трюк».
«Может, и неплохо», — прокомментировал Нед после одного или двух повторений.
«Что?» — спросил Том, который внимательно прислушивался к шуму мотора,
чтобы уловить фальшь или сбой в системе смазки.
«Используют это для рекламы», — сказал Нед. «Многие фирмы заплатили бы большие деньги за то, чтобы на этом автомобиле была нарисована вывеска, привлекающая внимание к достоинствам жевательной резинки «Бланк» или завтрака «Хэнк».»
«На этом нет никакой рекламы! — решил Том. — Я заработаю деньги другим способом».
«Даже если тебе придётся принять предложение Каннингема?» — поддразнил его Нед.
«Я никогда не буду иметь ничего общего с этим мошенником!» — сказал молодой человек,
притормаживая, чтобы повернуть за угол и выехать на большое шоссе. «Я закрою завод, прежде чем помогу ему нарушить права других изобретателей». Я слишком часто сталкивался с этим, чтобы не знать, что это значит. В моём доме не будет Каннингема!
Теперь они ехали по сравнительно открытой местности, и хотя машин на шоссе было больше, чем на той улице, которую они только что покинули,
Тому, который управлял «Свифтом», было не о чем беспокоиться.
"Для настоящего испытания нужен холм," — заметил Нед.
"В этом-то и идея, и мы скоро до него доберёмся, если будем продолжать в том же духе."
"Ну, похоже, ничто тебя не остановит," — было мнение его приятеля. «Прыгай прямо в него!»
Они катились на повышенной скорости, когда Том внезапно наклонился и подался вперёд, как будто прислушиваясь, что он и делал.
"В чём дело?" спросил его спутник.
"Похоже на стук."
Они оба внимательно прислушались, потому что, хотя у Неда и не было такого мастерства, как у Тома,
благодаря своей изобретательности он был хорошим водителем.
«Что-то не так», — решил Том, съезжая на обочину, чтобы не мешать проезжающему транспорту. «Думаю, одна из масляных магистралей засорилась. Да, она перегревается», — добавил он, указывая на индикатор температуры двигателя, который был одним из многих циферблатов и шкал на приборной панели.
«Дом на колёсах» остановился, и Нед с Томом подняли
капот, чтобы посмотреть на двигатель. Как только они подняли
капот, их обдало волной непривычного жара, и Том сразу же
нашёл причину.
место поломки. Небольшой клапан, подающий масло к одной из многих
рабочих деталей, был частично закрыт, так что смазочной жидкости
доходило недостаточно.
Они продолжили путь, и Том осмелился немного приоткрыть дроссельную
заслонку, хотя и не собирался разгоняться до максимальной скорости,
что не следует делать с новым двигателем, пока он не проедет
хотя бы пятьсот миль.
«Дом на колёсах» хорошо слушался и ехал довольно быстро.
«Вот это жизнь!» — весело воскликнул Нед. «Когда мы будем есть, Том?»
— Не в этот раз. Я не взял с собой еду. И ты тоже не можешь развернуться и
поехать обратно. Это просто предварительный заезд, чтобы я мог решить, какие
изменения нужны.
— Мне кажется, что всё в порядке, — сказал Нед. — Сейчас она работает
как швейная машинка.
«Надо бы попробовать её на холме», — ответил Том.
«Полагаю, что так. Если ты поедешь в свадебное путешествие на ней, тебе придётся взбираться на холмы», — заметил Нед и заметил, что Том не обиделся на
упоминание о возможной предстоящей свадьбе.
«Скоро мы узнаем, что она может делать на подъёме», — сказал молодой человек.
изобретатель, глядя вперёд. «Мы приближаемся к холму, и чем выше вы поднимаетесь, тем
сложнее становится подъём. Да, это будет хорошая проверка».
Первая часть подъёма была пройдена на отлично, к некоторому
удивлению Тома. Он предполагал, что машина может работать с трудом,
особенно будучи новой и жёсткой. Но «Дом» поднимался, не останавливаясь.
Затем, после небольшого сравнительно ровного участка, холм резко пошёл вверх. На первом этапе машина справлялась хорошо,
без чрезмерных усилий. Но внезапно, примерно на середине подъёма,
произошла небольшая встряска, что-то вроде нервной дрожи, и мотор заглох.
Это произошло так быстро, что Том не успел нажать на тормоз, и
Нед закричал:
«Мы едем назад под уклон, Том!»
«Я знаю!» — ответил молодой изобретатель с мрачным выражением на напряжённом
лице.
ГЛАВА VII
ГОНКА
«Дом на колёсах» был на полпути вверх по крутому склону, когда мотор
остановился, и тяжёлая, немного неуклюжая машина — неуклюжая из-за
своих габаритов — начала двигаться назад. Конечно, там были тормоза. Том
предоставил двойной комплект, и они выдержат. Он проверял их при
серьезных нагрузках. Но обоим молодым людям потребовалось некоторое время, чтобы осознать
что произошло и решить, что делать.
Конечно, был только один вариант действий после того, как Том быстро понял
обнаружил, что остановка двигателя не была мгновенной, и что
его нельзя было привести в действие с помощью автоматического запуска. Нужно было зажать тормоза, что и сделал молодой изобретатель, прежде чем
движение Дома назад набрало такую скорость, что его уже нельзя было остановить.
— Фух! — выдохнул Нед, почувствовав, что машина, кажется, неохотно останавливается. — Едва не разбились!
— О нет, — сказал Том, слегка улыбаясь. — Я мог бы разогнать её ещё больше,
катясь назад, и всё равно остановить с помощью одних тормозов.
"На этом холме?" Нед был немного недоверчив.
"Да, или на более крутом. Я хочу попробовать ее на какой-нибудь горе".
"Может быть, ты получишь шанс", - заметил Нед.
"Что ты имеешь в виду?" - спросил Артем, по-видимому, существует что-то свое
приятель сдерживает. Но как раз в этот момент раздалось странное жужжание
Из-под капота доносился шум, и Том решил разобраться, что там происходит, прежде чем задавать вопросы.
Тормоза удерживали «Дом на колёсах» на полпути вверх по довольно крутому склону, но, выйдя из кабины, что двое молодых людей сделали сразу после аварии, они первым делом заблокировали задние колёса бревном, которое притащили из ближайшей рощи. Убедившись, что это не даст машине скатиться вниз по склону, даже если тормоза откажут, Том привязал верёвку к
бревну, а другой конец троса — к задней части дома на колёсах.
— В чём идея? — спросил Нед. — Собираешься использовать это как перевес, спускаясь
с другой стороны?
— Нет. Но разве ты не замечал, что там, где автомобилистам приходится останавливаться на
холме и использовать камни или брёвна, чтобы перекрыть дорогу, они уезжают,
чтобы начать заново, и оставляют препятствия на дороге?
«Я много раз это видел, — согласился Нед, — и не раз отчитывал их за это. Проблема в том, что их здесь нет, чтобы услышать, что я о них думаю».
«В том-то и дело. Ну, я могу захотеть завестись, не отпуская резко тормоза, отсюда и бревно. А поскольку я не хочу уезжать».
— Я привязал к бревну верёвку, чтобы ты мог откатить его в сторону.
Мы будем тянуть бревно за собой до вершины холма, где оно будет на одном уровне с нами, а потом остановимся и снимем его.
— Хорошая идея! — прокомментировал Нед. — Теперь давай посмотрим, что не так. Я очень надеюсь, что это
не что-то серьёзное.
«Нет, этого не может быть, — решил Том. — Двигатель слишком сильно нагружали для
этого. Просто какая-то мелочь вышла из строя — может быть, лопнула
магистральная трубка или отошёл провод».
Именно последнее и оказалось причиной неисправности после тщательной
проверки. В спешке, с которой «Хаус» на
Колёса были собраны, но этот маленький элемент был упущен из виду. Потребовалось совсем немного времени, чтобы вернуть на место кабель зажигания, а затем,
проверив двигатель и послушав его ровное урчание, Том объявил, что, по его мнению, проблем больше не будет.
Когда они были готовы снова отправиться в путь, мудрость Тома,
заблокировавшего колёса, проявилась в полной мере. Потому что не было необходимости резко
отпускать сцепление после разгона двигателя на передаче, чтобы набрать
скорость и инерцию, достаточные для стремительного старта в гору. Тормоза
были уже выпущены. Бревно не позволило Дому на колесах
откатиться назад, и машина медленно начала подниматься по склону, как будто
взлетая с ровной площадки. Бревно тянули за веревку,
и оно не оставалось на дороге угрозой для следующих путешественников.
"Она поднимается в хорошем темпе", - прокомментировал Нед, наблюдая за
увеличивающейся скоростью машины, несмотря на то, что уклон холма стал
выше.
— Лучше и быть не могло, — согласился Том с довольной улыбкой. — Вся
сила, которая мне нужна, и даже больше! Когда она привыкнет, я жду от неё многого.
— Похоже на то, — пробормотал Нед.
Вскоре они оказались на вершине холма, и перед ними открылась длинная ровная дорога.
Они ненадолго остановились, чтобы убрать преграждавшее путь бревно, а затем продолжили путь.
«Я вернусь и загляну внутрь», — сказал Нед через некоторое время. «Я
хочу посмотреть, как она ездит».
От места водителя в салон Дома вёл проход, и вскоре Нед уже пробирался по различным «комнатам»,
как их можно было назвать, хотя «отсеки» было бы, наверное,
более подходящим термином. Он сел в одно из кресел, опустил одну из коек и
Он растянулся на нём и сел за стол, притворяясь, что ест, хотя на борту пока не было никакой еды.
"Ну как?" спросил Том, когда его приятель снова появился в коридоре.
"Как новенький!" — с энтузиазмом прокомментировал он. "Ходит как океанский лайнер."
"Это хорошо. Значит, в конструкции нет ничего плохого. Я
боюсь, что она слишком долго раскачивались".
"Есть немного покачиваясь", - признался Нед. "Но я думаю, что будет
зачистили, когда вы получаете загрузить в".
"Наверное, да", - согласился Том. "Что ж, приезжай сюда и попробуй свои силы в
этом".
"Что ты имеешь в виду?" Нед хотел знать.
"Я хочу, чтобы ты немного посидел за рулем. Ты водил много машин, и я
хочу, чтобы ты прочувствовал это. Мне он кажется немного жестковатым, и я
хочу посмотреть, создастся ли у вас такое же впечатление. Я могу немного ослабить передачу,
если это так. "
- Ты хочешь сказать, что я поведу твой дом на колесах? - спросил Нед.
- Конечно! Почему бы и нет?
— «Я могу её разбить».
«Я тоже могу. Несчастные случаи всегда возможны. Но мне нужно получить
какое-то другое впечатление, кроме моего собственного, о том, как она держит дорогу,
проходит повороты и тому подобное, и ты — лучший из тех, кого я знаю, кто может
— Мне нужна информация. Кроме того, ты будешь ездить со мной в командировки, а я
не всегда могу быть за рулём.
— Я поеду с тобой в командировку? — усмехнулся Нед. — Что ж, мне это нравится!
— Что ты имеешь в виду? Почему бы тебе не поехать?
— В свадебное путешествие с тобой и Мэри? Извините!
"Послушайте, прекратите эту чушь!" и Том казался серьезным. "Кто что-нибудь говорил
о медовом месяце?"
"Никто... никто не сказал ни слова. По крайней мере, вы с Мэри этого не сделали",
признал финансовый менеджер. "Но действия говорят громче слов.
И я подумал, что именно поэтому ты приводил в порядок этот катер.
— Ничего подобного! — резко воскликнул Том. — Я имею в виду — конечно — то есть я…
О, чёрт! Иди сюда и возьми руль!
— Ладно! — согласился Нед. — Но не вини меня в том, что произойдёт.
— Не буду, — и Том свернул на обочину, чтобы остановить машину и поменяться местами с приятелем.
Проехав милю или две с умеренной скоростью, чтобы
ознакомиться с тормозами и управлением, Нед нажал на газ, и «Дом на колёсах» рванул вперёд по гладкой, ровной дороге.
Бетонное шоссе, которое они практически полностью занимали вдвоём,
"Как она себя чувствует, Нед?" — спросил Том, когда они мчались вперёд.
"Отлично."
"А как она управляется?"
"Лёгкая, как пробка! Руль вообще не напрягается."
"Я рад этому. Я хотел убедиться в этом."
"Но отвези ее сам", - настаивал Нед, направляя Дом к обочине
дороги на случай, если кто-нибудь из автомобилистов ехал следом. "У тебя не было руля
, когда у тебя была возможность выпустить его. Продолжайте.
"Хорошо", - согласился Том Свифт.
Он не так давно сидел за рулем и уже набирал скорость,
когда сзади раздался протяжный пронзительный свист. На мгновение молодым людям показалось, что это один из тех сигналов, которые подключают к выхлопной трубе какого-нибудь спешащего автомобилиста. Но, взглянув в зеркало заднего вида, они увидели приближающийся скорый товарный поезд. Тогда Том и Нед впервые заметили, что едут параллельно железнодорожным путям и близко к ним.
Прибыл скорый товарняк, и машинист, казалось, то ли пытался
привлечь внимание пассажиров необычного вагона, то ли
отдавал им честь. Затем Том внезапно воскликнул:
"Я знаю, чего он хочет!"
- Что? - спросил Нед.
"Гонка! И он добьется своего. Давай, паровая крошка!" - крикнул Том,
отметив, что теперь он поравнялся с локомотивом. "Посмотрим, что ты
сможешь сделать против Дома на колесах!"
ГЛАВА VIII
КАННИНГЕМ На ПРОВОДЕ
Три резких свистка локомотива, казалось, означали, что машинист принял вызов. В ответ Том трижды просигналил в свой рожок, и гонка началась.
Лучшего места для проверки сравнительных возможностей быстроходного грузового поезда и «Дома Тома Свифта» нельзя было и придумать.
Колёса были лучше, чем бетонное шоссе и стальные рельсы, по которым сейчас мчались
соответствующие машины. На протяжении нескольких миль не было видно ни одного другого автомобиля,
и ни одного другого поезда на железной дороге. Казалось, что он был сделан на заказ.
«Думаешь, у тебя есть шанс, Том?» — крикнул Нед. Ему пришлось кричать,
потому что пыхтящий локомотив был так близко, что его выхлопные газы
почти заглушали голос. «Дом на колёсах» тоже не был совсем
тихим, потому что на высокой скорости раздавался приглушённый грохот и рёв,
из-за которых разговаривать было совсем непросто.
«У меня есть хороший шанс!» — ответил Том, мрачно поджав губы и крепче сжав руль. «Я разобью эту малышку».
«Это скорый грузовой поезд, Том, экспресс с фруктами. Он имеет преимущество перед всеми, кроме пассажирских поездов». Это самый дешевый товар на этой
дороге, и он почти так же быстро перевозится, как некоторые сквозные пассажирские
поезда.
"Ничего не могу с этим поделать", - ответил молодой изобретатель. "Я не собираюсь сидеть
опять и возьму его курить!"
Действительно, там, казалось, почти не боясь этого. Ибо, хотя
организация была подкрался на доме на колесах, когда она набирала
вперед, обе машины были не давно на равных условиях перед Томом
Дом начал отъезжать.
Но если он думал одержать легкую победу, то ошибался. Быстрый
Взгляд показал, что кочегар был занят подкладыванием угля под котел
грузового локомотива. Из трубы повалил густой чёрный дым, а
участившееся стаккато выхлопа свидетельствовало о том, что не только дроссельная заслонка
была открыта шире, но и передаточное движение было усилено, что
соответствовало более быстрому сбросу пара с одного конца цилиндров
и дублирующее быстрое выталкивание на другом конце.
"Она подбирается к нам, Том," заметил Нед, оглядываясь назад, когда после
небольшого рывка они оторвались от груза.
"Мы должны были этого ожидать. Но у меня ещё кое-что припасено.
Хотя я и не осмеливаюсь выжимать из «Хауса» все, на что он способен, я всё же могу
сбросить газ на несколько делений без ущерба для машины. Гонка ещё не
закончена.
Том участвовал во многих гонках на скорость и знал, как тягаться с лучшими из них. Он намеренно позволил грузовику медленно
подъехать к нему на равных. Это было связано не только с возросшей скоростью
Груз, а также то, что Том слегка сбавил скорость, не ускользнуло от внимания пилота.
«Я одурачу эту птицу!» — сказал он Неду.
И когда локомотив снова оказался впереди, так что пилот оказался
на одной линии с бампером «Дома на колёсах», Том прибавил газу,
на мгновение сбросив скорость, и снова рванул вперёд.
Они с Недом почти могли представить огорчение на лицах
инженера и пожарного, когда над ними так мягко посмеялись. Но железнодорожники
были хорошими спортсменами и не собирались так просто сдаваться.
Снова началась лихорадочная выгребка угля, и, должно быть, был
была произведена более выгодная регулировка тяги, или, возможно, принудительная.
поскольку внезапно сработал предохранительный клапан, который при той скорости, которую уже набрал двигатель
, показал повышенное давление пара.
"Он едет прямо за нами!" - кричал Нед, пока они, раскачиваясь, ехали вперед.
Ни по какой другой дороге, кроме этого бетонного шоссе, не было бы безопасно двигаться
"Дом на колесах" с такой скоростью, с какой она ехала. И мало кто из гонщиков, кроме Тома Свифта, смог бы справиться с этой тяжёлой машиной с таким мастерством и рассудительностью.
Гонка началась всерьёз. Том знал, что это небезопасно.
Он разогнал свой мотор намного быстрее. Не то чтобы он не мог разогнаться ещё сильнее,
но его нужно было немного обкатать, прежде чем он осмелился бы рискнуть. С другой стороны, локомотив не был так ограничен. Так что, если он
ещё не разогнался до максимальной скорости, не было бы ничего опасного в том,
чтобы разогнать механизм до этой точки. А если максимальная скорость была больше, чем у Тома,
то он бы проиграл.
Однако, несмотря на использование принудительной тяги, большой грузовой корабль, по-видимому,
достиг предела своих возможностей. Примерно полмили он шёл наравне с «Домом на колёсах». Затем Нед спросил:
"Ты можешь сделать немного лучше, Том?"
"Я собираюсь рискнуть", - последовал быстрый ответ.
Дом потихоньку начал рисовать дальше и не было никакого ответа ответ
со стороны опорно-двигательного. Нога на ногу Тома и Нэда увлек. Они
мельком увидели, как пожарный отчаянно разгребает уголь, но безрезультатно
.
Постепенно разрыв между ними увеличивался, и хотя гонщики,
сидевшие на крышах машин, кричали и, казалось, подбадривали своих
товарищей, ничего не помогало.
Том Свифт вырвался вперёд и выиграл гонку с большим отрывом.
И это было не слишком рано, потому что, когда он оторвался от них на несколько корпусов, железная дорога
отделилась от шоссе, которое она пересекала на протяжении нескольких миль, и
исчезла в лесу.
В знак признания победы над более сильным соперником машинист
дал три длинных гудка, на которые Том ответил такими же сигналами из своего
гудка.
«Ну, вот и всё!» — заметил Нед, когда они замедлили ход, потому что
приближались к очередному крутому подъёму.
- Да, - согласился Том. - Все кончено, и я доволен. Дом на
колесах не мог бы быть лучше. Ни деформации, ни подшипника.
— Перегрелась, — добавил он, плавно останавливая машину и
быстро осматривая её.
— Собираешься подняться на холм? — спросил Нед.
— Нет, мы дадим ей отдохнуть и поедем обратно, — был ответ. — Она
справилась со своей задачей, и нет смысла слишком сильно напрягаться.
Он вместе с Томом вышел из кабины водителя, чтобы размять ноги,
и, когда они возвращались в салон, мимо них пронеслась спортивная машина. В ней сидели двое мужчин, один из них был молод, и
они, казалось, были очень заинтересованы в передвижном доме.
дорога. Один из них высунулся и оглянулся.
При виде его лица Нед воскликнул:
"Ты заметил его, Том?"
"Нет. Кто это был?"
"Этот хитрый парень, который попал в ваш магазин и пытались поставить этот мотор
из бизнеса".
"Нет!"
"Я уверен в этом! Давай погонимся за ними! - с энтузиазмом предложил Нед.
Но Том Свифт покачал головой.
"У нас нет ни единого шанса", - сказал молодой изобретатель. "У них гораздо
более быстрая машина, чем моя, и хороший старт. Дом не был спроектирован
для гонок на малолитражках, хотя он может выдержать скоростную грузовую гонку.
Отпусти его, кем бы он ни был.
Обратная поездка на завод Swift прошла без происшествий, за исключением того, что, когда
Том и Нед покинул бетонные шоссе и проникли в тяжелой трафика
они были несколько задерживается, толпящихся вокруг и рядом подход
другие автомобилисты, которые проявляли особого любопытства по поводу странной, большой
машина.
"Как все прошло, Том?" - спросил его отец, когда они въехали в большие
ворота завода.
«Лучше и быть не могло, пап», — и он вкратце рассказал о
поездке на испытания, включая гонку.
«Это здорово!» — прокомментировал Эрадикат, который со свободой старого
Слуга, работавший в семье, подслушивал. «Лучше уложите ее сейчас в постель, масса
Том, и пусть она хорошенько выспится. Вот что я делал с
племенными лошадьми в старой Вирджинии».
«Неплохая идея», — ответил Том с улыбкой. «Тщательно осмотри мотор и проверь, нет ли каких-нибудь повреждений», — сказал Том одному из своих людей, который вышел помочь поставить «Дом на колёсах» в специальный гараж, построенный для него. «Я довольно сильно нагружал мотор для нового, и я хочу быть уверен, что он в хорошем состоянии».
«Я тщательно осмотрю его, мистер Свифт», — пообещал мужчина.
Едва Том и Нед добрались до личного кабинета, где их ждали кое-какие дела
, как зазвонил телефон. Отвечая на звонок,
Том показал некоторое изумление, когда он узнал личность человека в
на другом конце провода.
- Это Бэзил Каннингем, мистер Свифт, - раздался громкий, несколько хрипловатый голос.
дородный англичанин. «Мы оставим прошлое в прошлом, если тебе всё равно. Я хочу, чтобы ты взял мой контракт, и я добавлю
специальный десятипроцентный бонус, если ты поторопишься с ним для меня».
На мгновение Том Свифт был слишком удивлён, чтобы ответить. Но он взял себя в руки.
Он собрался с мыслями за несколько секунд и перезвонил:
"Я бы не стал брать ваш контракт, мистер Каннингем, даже за дополнительный бонус в двадцать процентов!"
"Не стал бы?"
"Нет!"
"Это ваш окончательный ответ?"
"Да."
— Но послушайте, мистер Свифт, — голос Каннингема стал почти умоляющим, — какие у вас возражения против того, чтобы сделать для меня эти машины?
— Вы не скажете мне, для чего вы собираетесь их использовать? — возразил Том.
— Нет, не скажу! — быстро ответил Каннингем. — Это не ваше дело!
Судя по тому, как Каннингем бросил трубку на рычаг,
Том почувствовал, что англичанин был в ярости. Нед мог только догадываться о том, о чём они говорили, но чуть позже Том подробно рассказал ему об этом.
"Как ты думаешь, почему он так скрытен в отношении того, для чего будут использоваться эти машины?" — хотел знать молодой финансовый менеджер.
"Потому что в поленнице есть ниггер — вот моё мнение!"
— Вы всё ещё думаете, что Каннингем собирается нарушить закон?
— Да. Тот факт, что он вернулся ко мне после моего первого отказа, показывает, что он пытался привлечь к своей работе другие компании, но потерпел неудачу.
— Похоже на то, — согласился Нед.
«Что ж, всё это говорит о том, что моё первое впечатление было верным», — продолжил
Том. «Каннингем — мошенник, я уверен».
«Тогда нам лучше оставить его в покое», — прокомментировал Нед.
Они уже собирались снова заняться бумагами, когда
телефон зазвонил снова.
«Ты отвечаешь, Нед», — распорядился Том. «Если это Каннингем, то я больше не буду с ним
разговаривать!»
Нед взял трубку, послушал немного, а затем закричал:
«Что это? Кто вы? Что вы имеете в виду? Не будьте трусом! Назовите
своё имя!»
— В чём дело? — спросил Том, когда Нед нетерпеливо заёрзал.
сигнал в трубке означал, что человек на другом конце провода
повесил трубку. "Кто говорил, Каннингем?"
"Я так не думаю. Но, должно быть, это был один из его людей. Потому что он сказал:
"Том Свифт пожалеет, что не подписал этот контракт! Ему лучше поостеречься
"Я пытался заставить его сказать, кто он такой, но он не захотел".
— Итак, — задумчиво сказал Том с лёгкой улыбкой, — они начинают угрожать, не так ли? Что ж, я готов к этому!
ГЛАВА IX
МРАЧНАЯ ГОРА
— Что ж, Нед, думаю, это всё!
«Если только ты не хочешь добавить ещё кусочек бекона», — ответил Нед Ньютон на невысказанный вопрос своего приятеля.
Они сидели в «Доме на колёсах» примерно через неделю после сенсационной гонки с грузовым поездом. За это время было проделано много работы над новым изобретением. Двигатель был тщательно проверен, настроен и подвергся незначительным изменениям. Обстановка в
доме была завершена, от кухонной утвари до постельного белья, и теперь
автомобиль был готов к долгому или короткому путешествию, в зависимости от
желаний владельца. Нед отвечал за кладовую, и он
Он снабдил его, по словам Тома, «достаточным количеством провизии, чтобы хватило на месяц».
После ещё одной, более суровой проверки машины после гонки с грузовым поездом Том предложил своему приятелю отправиться в недельный тур по пересечённой местности, чтобы дополнительно испытать «Дом на колёсах» в различных условиях.
«У тебя есть какая-то конкретная цель?» — спросил Нед.
— Ну, я подумал, что, может быть, я удивлю Мэри, — был ответ.
— Удивить её? — переспросил Нед. — Что ты имеешь в виду?
— Мы могли бы зайти к Уинтропам, у которых она остановилась.
— Хорошая идея. Но где это?
— Сразу за Честерпортом.
— Честерпорт! — воскликнул Нед с явным волнением. — Ты имеешь в виду Честерпорт в таком состоянии?
— Конечно. Почему бы и нет? Что в этом плохого?
— Ничего. Только... Ну, скажи, что ты собираешься делать после того, как удивишь
Мэри в Честерпорте?
— После этого мы можем продолжить путешествие, если хочешь. Мы можем уехать так далеко за пределы Честерпорта, как тебе нравится.
«Нам не придётся далеко ехать», — пробормотал Нед, и в его глазах появился странный взгляд. «Почему ты раньше не сказал мне, что Мэри уехала в
Честерпорт?»
«Во-первых, я не придал этому значения», — ответил Том.
"И, насколько я знаю, я, возможно, упоминал об этом при тебе дюжину раз".
"Нет, ты не упоминал, иначе я бы это запомнил".
"Что ты имел в виду, сказав, что нам не придется уезжать далеко за пределы
Честерпорта?" - спросил Том. "Что там такого важного?"
— Странно, что ты никогда об этом не слышал, — пробормотал Нед, просматривая какие-то бумаги, которые он поспешно достал из кармана.
— Ради всего святого! О чём ты говоришь? — воскликнул Том, немного раздражённый любопытством своего приятеля.
— Мрачная гора! Вершина тайны! — воскликнул Нед. — Если ты не
запланировал ничего другого после того, как навестишь Мэри, в чём дело?
— Ты по-прежнему направляешься к Мрачной горе?
— Насколько я могу судить, ничего особенного, — признал Том. — Но я впервые слышу об этом звере, и мне бы хотелось получить немного информации. Почему гора мрачная и что в ней такого загадочного?
— Она мрачная из-за своей загадочности, — был ответ. «А что касается того, что это такое, то более умные парни, чем ты, задавали этот вопрос, но им не ответили».
«О, прекрати! Будь самим собой!» — со смехом посоветовал Том. «Переходи к делу, и давай узнаем кое-что из первых рук».
— Этого я тебе дать не могу, как бы мне ни хотелось, — серьёзно сказал Нед.
— Том, — сказал он с серьёзным видом, совсем не соответствующим его шутливым словам. — Всё, что я знаю о Мрачной горе, — это то, что я слышал или читал, но этого достаточно.
Я сделал несколько заметок, и...
— Я бы сказал, что это так! — воскликнул Том, глядя на документы, которые его приятель достал из кармана. — Похоже на избирательный бюллетень.
- Ну, в основном это вырезки из газет, - продолжал Нед, - хотя я сам
кое-что записал из того, что мне рассказали люди. Посмотрите сюда!
Это газетные вырезки.
Он разложил пачку из них на столе в гостиной отеля .
Дом на колёсах, где происходил этот разговор. Дом стоял в
гараже, но был готов выехать в любой момент.
Том увидел, что на вырезках были разные заголовки, такие как: «Мрачная
гора снова дымится», «Мрачная гора унесла ещё одну жертву», и
это, по-видимому, был рассказ о человеке, который исчез где-то в глубине леса неподалёку.
— Вам не обязательно читать их все, — посоветовал Нед. — Я могу сократить их,
пересказав вам суть. Мрачная гора находится на некотором расстоянии к югу от
Честерпорта — насколько далеко, я не знаю. Она находится в уединённом месте.
в сельской местности, вдали от каких-либо городов, хотя неподалёку от подножия горы живут люди.
"Некоторые из них говорят, что в горе обитают призраки. Другие считают, что это место отдыха современных самогонщиков и бутлегеров. Я думаю, что это ближе к истине, чем что-либо другое. По другой версии, странные видения и звуки, которые можно увидеть и услышать, создают самогонщики или бутлегеры, чтобы отпугнуть потенциальных исследователей.
— «Я вполне могу в это поверить», — пробормотал Том. — «Что ещё?»
— Ну, есть ещё одна теория, что это был отряд бандитов или дорожных агентов.
«Они прячутся в долинах Мрачной горы, — продолжал Нед. — Они подстерегают там грузовики, перевозящие большие партии ценных товаров, таких как тюки с шёлком. Там также могут быть угонщики — люди, которые практикуют нападения на грузовики, отправляемые бутлегерами. Конечно, последние, сами нарушая закон, не могут рассчитывать на защиту закона. Так что
угонщикам было легко.
«Похоже, это очень плохое место», — прокомментировал Том.
«Оно настолько плохое, насколько и звучит», — заявил Нед. «Не так давно, как вы говорите».
Судя по этой вырезке, недалеко от Мрачной
Горы было ограбление поезда. Считается, что некоторые бандиты бежали туда и, возможно, до сих пор скрываются там.
«Это становится всё хуже и интереснее!» — воскликнул Том Свифт. «Я
только надеюсь, что ты меня не разыгрываешь», — добавил он, пристально глядя на своего приятеля.
"На самом деле я не шучу!" - возразил Нед. "Вы можете прочитать это здесь
сами. Конечно, я не гарантирую правдивости всего этого, но
если меня одурачили, то и бумаги тоже.
"Выглядит подлинно", - признал Том, просмотрев несколько
вырезки. «По крайней мере, в окрестностях этой Мрачной горы было совершено несколько преступлений, и она может хранить в себе преступников».
«Я тоже так думаю», — сказал Нед. «И когда я только что впервые услышал, что вы собираетесь в Честерпорт, который является ближайшим к горе крупным городом, я подумал, что это будет хороший шанс посетить это таинственное место».
— Ты прав! — воскликнул Том. — Я рад, что ты об этом упомянул. Я бы ни за что не пропустил это. Странно, что я никогда раньше не слышал о
таинственной горе, хотя она и не так уж далеко.
«Все эти истории стали достоянием общественности совсем недавно», — заявил Нед.
«Кроме того, ты был так занят работой над своими говорящими картинками, а с тех пор — над этим «Домом на колёсах», что я не виню тебя за то, что ты не слышал об этой Мрачной горе».
«Это будет просто здорово!» — воскликнул Том, и его лицо озарилось радостью. «Пока Мэри нет, мне нужно что-то, что будет меня стимулировать и не даст
мне заскучать. Это подойдёт! Давай посмотрим, сможем ли мы разгадать эту тайну!»
«Я с тобой!» — эхом отозвался Нед.
Он убирал свои вырезки и другую информацию, а Том
Они собирались спросить о дорогах, ведущих к Мрачной горе, и о возможности
поехать на «Доме на колёсах», когда услышали шум у входной двери
гаража, где стояла новая машина. Затем кто-то осторожно потянул за ручку.
«Смотри!» — прошептал Нед, тронув Тома за руку и указывая на
защёлку, которую медленно поднимали. ГЛАВА X
Том Свифт и Нед Ньютон вместе наблюдали за тем, как осторожно открывается дверь гаража. В этом было что-то странное. Во-первых,
Во-первых, никто из тех, у кого было право открыть дверь, не стал бы так осторожничать. Во-вторых, в этой части магазина сейчас не должно было быть никого, кроме Тома и Неда. Молодой изобретатель распорядился, чтобы его не беспокоили, пока он вместе со своим финансовым менеджером проводит окончательную проверку новой машины.
Справедливо полагая, что никто из тех, у кого есть право находиться там, не стал бы пытаться
войти таким образом, Том Свифт решил выяснить, кто открывает дверь, и по возможности
задержать злоумышленника.
Соответственно, он сделал знак Неду вести себя тихо, а затем начал
подкрадываться к двери так же незаметно, как и приоткрывал ее.
приоткрывал, что составляло долю дюйма за раз.
Нед, видя намерение своего приятеля, последовал за ним, и они были уже близко
к двери, когда, к несчастью, Том споткнулся о кусок дерева, оставленный
одним из рабочих. Шума, хотя и слабого, было достаточно, чтобы встревожить
человека по ту сторону двери. Дверь тут же захлопнулась,
и послышались поспешные шаги удаляющегося человека.
«За ним!» — крикнул Том, понимая, что осторожность теперь бесполезна, и они с Недом бросились в погоню.
Они распахнули дверь, но она немного застряла, и двое юношей как раз успели увидеть пригнувшуюся бегущую фигуру на некотором расстоянии от них.
«Поймай его!» — крикнул Нед.
Легче сказать, чем сделать. Когда Том и Нед добрались до того места, где они мельком увидели бегущую фигуру, беглеца уже и след простыл. Хотя тревога была поднята немедленно и начались поиски,
никаких незнакомцев на месте обнаружено не было.
«Ну, что ты об этом думаешь?» — спросил Том, когда они вернулись туда, где стоял «Дом на колёсах».
«Будь я проклят, если знаю, что с этим делать, — ответил Нед. — Кто бы это ни был,
они думали, что здесь никого нет, и решили, что могут либо украсть твой дом,
либо повредить его».
«Украсть его будет сложно, — ответил Том. — Но не так уж много нужно,
чтобы его разрушить. Похоже, за мной охотится какая-то из старых банд или
какая-то новая».
— Я склоняюсь к последней теории, — сказал Нед. — И тот, кто, по логике, должен был бы тебя ненавидеть, — это Каннингем. Разве не так?
— Полагаю, что так. Но я не могу понять, зачем ему это.
— способность — и я должен признать, что он проницателен — быть настолько глупым, чтобы рискнуть и подвергнуться такой атаке, как эта.
— Если только он не настолько зол, что у него не осталось здравого смысла, — предположил Нед.
— Возможно, так и есть. Что ж, чем скорее мы уберёмся отсюда, тем лучше для нас.
— Думаешь, ты сможешь сбежать от своих врагов, Том, отправившись в путешествие на
«Доме на колёсах»? — спросил Нед.
— Не совсем! У нас уже был опыт преследования теми, кто хотел навредить мне или моему отцу. Но им не так-то просто добраться до меня, когда я в пути. Я могу заставить их гадать.
— В этом что-то есть, — признал Нед. — Что ж, я тоже буду рад отправиться в путь.
Через два дня после этого, после пробного заезда «Дома на колёсах», полностью
загруженного и оборудованного, Том и Нед отправились в то, что, по их
мнению, должно было стать приятной небольшой экскурсией, но оказалось
началом череды странных событий.
— Я дам тебе знать, когда доберусь до Честерпорта, пап, — сказал Том, прощаясь с отцом.
— Да, обязательно, — настаивал пожилой изобретатель. — Это не та машина, на которой ты ездил раньше, и мне хотелось бы знать, как она работает. Мы
Возможно, я заработаю немного денег, выставив их на продажу.
«Я подумаю об этом».
Нед попрощался с Хелен Мортон, и затем, под аккомпанемент добрых пожеланий мистера Деймона и работников магазина, двое молодых людей отправились в путь на странной машине, которая привлекала всеобщее внимание на протяжении всей дороги.
— В Честерпорт! — весело воскликнул Нед, сидя рядом с Томом на
водительском сиденье.
— И на гору тайн! — добавил юный изобретатель.
Они добрались до Честерпорта ближе к полудню, но вместо того,
чтобы проехать по главной улице к дому Уинтропов,
который, как сказал Том Неду, занимал особняк в престижной части города
"Дом на колесах" под руководством своего изобретателя был построен
на пустыре возле автомобильного гаража.
- Что за идея? - удивленно спросил Нед. - Что-то пошло не так?
- Нет. Почему?
— Почему бы тебе не подъехать к дому Уинтропов и не поздороваться с Мэри
по-королевски?
— В том-то и дело, Нед. Боюсь, семье Уинтропов не понравится
такой стиль. И это может смутить Мэри. Видишь ли, Уинтропы — старомодные, консервативные люди,
Колония Массачусетского залива или что-то в этом роде. Ещё несколько лет назад пожилая миссис Уинтроп никогда не ездила ни на чём, кроме семейной кареты. Со временем она неохотно согласилась на автомобиль. Её невестка не намного либеральнее, и я боюсь, что если мы подъедем и остановимся перед их домом на этом довольно кричащем автомобиле, у дам может случиться припадок, и они решат, что я не из их круга.
Мэри должна выйти замуж.
— Понятно! — рассмеялся Нед. — Ну, может быть, «Дом» слишком похож на цирковой фургон, чтобы припарковаться перед домом гордой старой леди. Я понимаю.
— Верно. Но что ты собираешься делать?
— О, мы оставим «Хаус» здесь под присмотром этого работника гаража, а потом мы с тобой вызовем такси и стильно навестим Мэри.
— Я пас. Я останусь с «Хаусом».
— Ничего не выйдет! Ты поедешь со мной!
Молодые люди были одеты в старую одежду, потому что предполагали, что им придётся поработать с машиной. Но в «Доме на колёсах» была миниатюрная ванная комната, и после того, как они умылись и переоделись в свежую одежду, двое молодых людей взяли такси у гаража, рядом с которым они оставили «Дом на колёсах», и отправились по делам.
«О, я так рада вас видеть!» — импульсивно воскликнула Мэри при виде
Тома и Неда. «Почему вы не сообщили мне о своём приезде?»
«Мы решили приехать совсем недавно, — ответил Том, —
так что у нас не было времени».
«Он не был уверен, что его старый Дом выдержит испытание», — усмехнулся Нед.
«О, значит, у тебя с собой этот замечательный Дом!» — воскликнула Мэри.
«Да, э-э-э… я… сейчас… в какой карман я его положил, Нед?» — спросил Том с притворным беспокойством,
перебирая свою одежду. «Я знаю, что он был у меня, когда мы пришли, но…»
— Думаешь, ты умный, да? — поддразнила Мэри.
Как раз в этот момент вошла Грейс Уинтроп, чтобы её представили, и они с Недом
хорошо поладили, «учитывая всё», как сказал потом Том.
Они рассказали историю поездки, и обе девушки попросили прокатить их на «Доме на колёсах», и их просьба была быстро удовлетворена. Грейс
Уинтроп не разделяла предубеждений своей бабушки против модернизма!
"О, мальчики, вы как раз вовремя!" - воскликнула Мэри, когда они пили
лимонад на тенистой веранде. "Правда, Грейс?"
- Как раз вовремя для чего? - Поинтересовался Том.
- Для танцев! - ответила Мэри. - У нас сегодня танцы. Ты можешь остаться,
— А ты, Том? А ты, Нед? — Она умоляюще посмотрела на Тома.
— Боюсь, что нет, — ответил он. — У нас много дел, и наш
расписание...
— О, Том Свифт!
Разочарование Мэри было таким искренним, что Том, который поначалу был с ней немного холоден, смягчился и сказал:
— У нас нет с собой вечерних костюмов.
— Это неформальный танец, — поспешила сказать Грейс, и после
некоторых уговоров двое гостей согласились прийти на мероприятие в тот
вечер. Они отказались от приглашения на ужин, так как и Том, и Нед
хотели посмотреть, как можно приготовить еду на электрическом
В «Доме на колёсах» топили печь.
Танцы прошли с большим успехом. Нед нашёл Грейс Уинтроп любезной хозяйкой и, похоже, не очень скучал по Хелен.
На самом деле он так хорошо проводил время, что только поздно вечером заметил Тома, который сидел в одиночестве на крыльце и смотрел в одно из длинных окон на танцующих. Среди пар, кружившихся в фокстроте, были Мэри и молодой парень.— низкий голос Флойда
Бартона, с которым Неда познакомили.
«Что случилось, Том?» — спросил Нед, вышедший подышать свежим воздухом.
«Ты повредил ногу?»
«Повредил ногу! Нет! Почему ты спрашиваешь?»
«Ты не танцуешь».
"У меня не было особых шансов!" - последовал несколько сварливый ответ, и Нед
увидел, как взгляд его приятеля следит за Мэри и ее партнером. Надо отдать ему справедливость,
Бартон был прекрасным танцором.
"Ого-го!" - пробормотал про себя Нед, оценивая ситуацию. "Бедный старина
Том ревнует!"
ГЛАВА XI
РАЗГАДЫВАЯ ТАЙНУ
На следующий день, после позднего ленивого сна на койках в «Доме на колёсах»,
Том Свифт и Нед Ньютон, выполняя обещание, данное накануне вечером,
приехали, чтобы прокатить Мэри и Грейс на последней
изобретении Тома.
Том и его приятель вызвали такси, чтобы отвезти девушек в «Дом на
колёсах», поскольку молодой изобретатель справедливо предположил, что миссис Уинтроп не
оценила бы того эффекта, который произвела бы большая машина,
остановившаяся перед её домом.
«Привет!» — поздоровалась Мэри с Томом и Недом, спускаясь по лестнице вместе с Грейс, чтобы встретить их. «Хорошо провели вчерашний вечер?»
"Прекрасно!" - ответил Нед, который был совершенно доволен собой.
"Вы все готовы?" - спросил Том, пытаясь улыбнуться, но безуспешно.
это ему не очень удалось. Казалось, ему не хотелось отвечать на вопрос. Но
Мария была не пугайтесь.
"Я спросил, Если ты хорошо провел время прошлой ночью, том Свифт" и Марии
голос нового качества в нем. — Ты не собираешься мне отвечать?
— О, прошу прощения. Конечно! Это было чудесное мероприятие. И я должен сказать, что вы очень хорошо танцевали, Мэри, — вы и мистер Бартон.
В тоне Тома было что-то такое, что заставило Мэри пристально посмотреть на него, но больше она ничего не сказала.
- Ну что, вы все готовы испытать самые острые ощущения в своей жизни? - спросил Нед, чтобы
скрыть небольшой момент смущения, последовавший за этим обменом репликами
между Мэри и Томом.
"Машина едет очень быстро?" - спросила Грейс.
"Вовсе нет", - поспешил ответить Том. "Это ни в коем случае не гонщик.
Это просто удобный способ передвижения, вот и всё. Никаких особых впечатлений.
«Мне не терпится увидеть его после завершения строительства», — сказала Мэри, и Нед заметил,
что её отношение к Тому немного изменилось.
Однако, когда они отправились в путь, компания была достаточно весёлой, и Нед
подумал, что, возможно, естественная ревность его приятеля пройдет. Из осторожных вопросов, заданных Грейс Уинтроп, он узнал,
что Флойд Бартон был
богатым молодым человеком по соседству, который уделял Мэри много
внимания с момента ее приезда в Честерпорт.
"Мистер Бартон считает Мэри очаровательной девушкой", - сказала Грейс Неду.
"Что ж, он, безусловно, прав", - был ответ. "Том Свифт тоже".
— О, ну, это совсем другое. Мистер Бартон просто очень хороший друг.
Конечно, я знаю, что Том и Мэри помолвлены. Но девушка должна быть добра к тем, кто добр к ней.
"Тогда тебе лучше начать прямо со мной!" - бросил вызов Нед, и они оба
рассмеялись.
Это было больше, чем Мэри и Том делали в тот момент. Они, казалось, были
серьезный разговор на заднем сиденье такси, Нед и грацией занимая
вспомогательные складывая вперед сидений.
Однако, после того, как дом на колесах был воздух очищается немного.
Обе девушки были в восторге от Дома, хотя Мэри уже видела его
раньше, когда он был почти достроен. Они наслаждались обстановкой
и говорили, что кухня «просто прелесть», используя множество других прилагательных
чтобы похвалить другие детали, которые, по мнению Тома и Неда, были
сделаны с их помощью.
«Дом на колёсах» отправился в загородную поездку с
девушками в качестве гостей, и компания провела там весь день, обедая «на
борту», если так можно выразиться. Вечером, когда они возвращались в Честерпорт, Том и Мэри, казалось, уладили свои разногласия. Нед догадался, в чем причина
проблемы, когда подслушал, как Том сказал:
"Ну, но тебе ведь не нужно было танцевать с ним каждый номер, не так ли?"
"Я не! Я танцевал с тобой три раза! Если бы я знал, что ты
я бы спас тебя".
- Прости, что не отправил тебе весточку, - пробормотал Том.
- Я тоже, - ответила Мэри, и затем они заговорили о других вещах.
Но то, что Том всё ещё испытывал приступы ревности, стало очевидным на следующий день, когда
мальчики остались на лужайке, где Грейс устроила вечеринку в честь
Мэри. На этот раз танцев не было, потому что мероприятие проходило на
открытом воздухе. Но там был Флойд Бартон с другими молодыми людьми, и даже
Нед, в те несколько минут, что он провёл вдали от Грейс Уинтроп, не мог
Нед не мог не заметить, что Мэри очень часто бывала в компании молодого
честерпортского джентльмена.
Тем не менее она уделяла Тому некоторое внимание и подзывала его к себе, когда
ей нужно было председательствовать в какой-нибудь игре. Она казалась очень милой и
любезной, но на лице Тома было мрачное выражение, которое, как заметил Нед,
не исчезало до конца.
В конце вечеринки Мэри проводила мистера Бартона до ворот, чтобы попрощаться с ним. Когда она вернулась, Том снова показал ей язву,
которая его мучила.
«Не мог бы ты остаться ещё на один день?» — спросила Грейс Уинтроп у Неда.
он объявил, что они планируют отправиться в путь завтра утром.
"Я бы хотел," ответил Нед. "Но, конечно же..."
"Мы собираемся выехать завтра с утра!" перебил его Том с
большей резкостью, чем казалось необходимым.
— О, в таком случае тебя здесь не будет, — сказала Мэри, и её голос был
мучительно холодным. — Я думала, ты хорошо проводишь время.
— Так и есть! — воскликнул Нед.
— Слишком хорошо, — сказал Том. — Полагаю, ты тоже хорошо проводишь время, не так ли, Мэри?
Его вопрос был довольно резким.
— Кто, я? О, да! Грейс щедро меня развлекала, и...
"Я думаю, она не принимала участия во всех развлечениях", и Том притворился, что
его очень интересует неприятный заусенец.
"О, конечно, ее друзья были ужасно добры ко мне", - сказала Мэри,
намеренно изображая непонимание. "Ну, если вы, мальчики, не хотите остаться, то и ты не останешься!
Куда ты идешь, Том?"
— О, я собираюсь в небольшое исследовательское путешествие, — и он взглянул на Неда, чтобы убедиться, что тот не упомянет Мрачную гору, поскольку они договорились, что будет лучше держать их планы в секрете. — Нужно испытать Дом в самых разных условиях.
— Полагаю, что так, — согласилась Грейс. — Ну, а ты не мог бы снова заехать к нам на обратном пути?
— Мы постараемся, — вот и всё, что пообещал Том, хотя Нед с энтузиазмом сказал:
— Я бы с удовольствием!
— Тогда постарайтесь, — настаивала Мэри. «Я так прекрасно провожу время в этом
поездке, что хочу, чтобы всем было весело. А ты ведь много работал, Том?»
«Немного, да».
«Что ж, теперь тебе лучше отдохнуть в этой поездке. Не думай о
работе и не подвергай себя опасности. Хорошо?»
Она пересекла комнату и встала рядом с ним, пока Нед и Грейс выходили
на улицу.
"Ты не против, Том?"
— Что я буду делать?
— Будь осторожен, чтобы не попасть в беду.
— О, я… Кому какое дело, если я попаду в беду? — Его голос был твёрд.
— Кому какое дело? Что ж, мне это нравится, Том Свифт! Разве твоему отцу, моему отцу и матери, Неду, Коку, Ирадикату и… многим другим людям нет до этого дела?
— Кто-нибудь ещё? — спросил Том с полуулыбкой.
— Конечно, глупый ты мальчишка! Я бы пошёл! Ты это хотел от меня услышать?
Судя по довольному ответу Тома, так оно и было.
Так что небольшая размолвка в небесах, похоже, миновала.
— Все на палубу!
Нед Ньютон услышал этот возглас, погрузившись в дремоту.
На следующее утро он перевернулся в своей койке.
"Что за шум?" сонно спросил он.
"Все на палубу!" повторил Том. "Давай, если мы собираемся
приступать."
"В чем дело?" зевнул Нед, раздвинув занавески и выглянув наружу.
— Ты сегодня рано встал, чтобы пораньше позавтракать?
— В некотором роде. Но мы и так слишком долго бездельничали. Давай пошевеливаться, если собираемся.
Они умылись, оделись, позавтракали, а затем, оплатив счёт за парковку и заправившись бензином и маслом, отправились в путь по главной дороге Честерпорта, попрощавшись с девушками.
Накануне вечером.
Они ехали по дороге в Бранчвилл, за которым начинались холмы,
поднимавшиеся к вершине, известной как Мрачная
Гора.
"Надеюсь, мы наткнёмся на шайку самогонщиков, нескольких бандитов и
полдюжины дорожных агентов!" — заявил Том, хватаясь за руль.
"Ха-ха!" — задумчиво произнёс Нед. «Маленький зелёный жучок всё ещё его кусает!»
ГЛАВА XII
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хотя до горы было не так уж далеко,
Выехав из Честерпорта, Том и Нед решили, что поездка займёт у них два дня. Если бы они ехали быстро, то могли бы преодолеть путь за день и ночь, но особой спешки не было. К тому же
Том Свифт не хотел доводить двигатель своего «Дома на колёсах» до предела, даже до безопасного, потому что хотел, чтобы он хорошо приработался и размялся, прежде чем пытаться проделать с ним какие-либо трюки.
«Вот это жизнь!» — пел Нед, пока они катились по ровному шоссе.
«А, Том?»
«Конечно, так и есть! Приятно, когда ты жив!»
«Это одна из лучших вещей, которые ты когда-либо делал в своей мастерской», — продолжил он.
— Нед, — сказал он, широким жестом указывая на машину, в которой они ехали.
Пока они ехали, их большой автомобиль привлекал всеобщее внимание не только
проезжающих машин, но и людей в городах и деревнях, через которые они проезжали.
Полдень наступил почти раньше, чем путешественники это осознали, и, оказавшись
на просёлочной дороге, где не было видно ни одного поселения, они съехали с шоссе,
остановились под деревьями у небольшого ручья и приготовились обедать.
В кладовой было много еды, и Нед с Томом, привыкшие к
В походе не составило труда приготовить лёгкую закуску, часть которой была
приготовлена на электрической плите. Вскоре в воздухе распространился
аппетитный запах, и то ли из-за него, то ли из-за вида самой большой машины
проходивший мимо мужчина остановился.
Он явно был бродягой, довольно грязным, небритым и оборванным. И всё же на его лице играла дерзкая, плутоватая улыбка, а манеры были заискивающими, когда он, шаркая ногами по пыли, подошёл к Дому, у которого Том и Нед сидели на табуретках в тени.
Они ждали, когда сварится картошка.
"Как дела, босс... Может быть, мне следует сказать "Боссы"?" - спросил бродяга
хриплым голосом. Он скривился и улыбнулся.
"Что вы имеете в виду - бизнес?" - спросил Том.
"Обед-вагон бизнес". Бродяга, казалось, удивился вопросу.
Очень очевидно, что он взял в доме на колесах к одной из этих придорожных
закуска места.
«Мы ещё не открывались», — сказал Нед, продолжая притворяться.
«Пахнет так, будто вы уже открылись», — прокомментировал бродяга, жадно принюхиваясь. «Если это не тушёная картошка с луком, то пусть я никогда больше не буду есть!»
Он был очень настойчив. Судя по его виду, он не собирался уходить.
недавно поел.
"Это картофельная запеканка с луком?" спросил он.
"Догадался с первого раза," прокомментировал Том.
"Но я не понимаю, как ты можешь рассчитывать на большой успех здесь," продолжил бродяга.
"Эта дорога не очень популярна."
«Мы сами себе лучшие клиенты», — усмехнулся Нед и, увидев удивление на лице мужчины,
добавил достаточно информации, чтобы показать, что такое «Дом на
колесах».
«Что ж, тогда для меня это провал», — вздохнул бродяга. «Я собирался спросить, не могу ли я помочь вам, ребята, за
плату, но если это частное предприятие...»
"О, я думаю, мы сможем тебе что-нибудь купить", - сказал Том
добродушно. Чуть позже, когда они с Недом ужинали в
совмещенной кухне и столовой, они вручили бродяге щедрую
тарелку, за что он выразил благодарность.
"Много путешествовать в этих краях?" - спросил Нэд, как бродяга собирался
вместе перемешать.
"Более или менее, босс".
— Вы когда-нибудь бывали на Мрачной горе?
— Нет, не могу сказать, что бывал. И, более того, я не собираюсь туда ехать! Так что, если вы
хотите, чтобы я поехал туда работать за те деньги, что вы мне предлагаете,
забудьте об этом! Мне жаль, но...
— Ничего подобного, — перебил его Том. — Я просто хотел узнать, по той ли дороге мы идём.
— Да, вы на верном пути, — признал бродяга, покачав головой. — Но зачем вам, ребята, понадобилось идти на Мрачную гору, я не понимаю!
— А что не так с этим местом? — спросил Нед.
"О, я не знаю, что там не так с этим _местом_," — и мужчина
сделал ударение на этом слове. "Там тусуются какие-то птицы."
"Призраки?" — с улыбкой спросил Том.
"Призраки!" — взорвался бродяга. "Я бы лучше встретился с призраками, чем с некоторыми из
— Ребята, которые там тусуются. Крутые парни — и я не имею в виду «может быть»!
— Грубая компания, да? — спросил Нед.
— Круче, чем мне нравится, — признался бродяга. — Я не претендую на звание святого, но я довольно приличный по сравнению с некоторыми крутыми парнями, которые прячутся вокруг Мрачной горы.
— Значит, ты не советуешь нам туда идти? — спросил Том.
— Это не моё дело, босс, — был ответ. — Ты знаешь, что твоя
игра лучше, чем моя. Но я бы не советовал тебе брать с собой какие-либо
ценности, когда ты пойдёшь на Мрачную гору.
— Спасибо, — пробормотал Нед. «Мы не носим бриллианты».
"Некоторые ребята там буду воровать шнурки из своих ботинок:" я пошел по
бродяга.
"Только что это за преступники тусуются там?" спросил том.
"С такими я никогда не путешествую", - последовал быстрый ответ. "Я бродяга - я
не отрицаю этого - и я не ищу работу. Но я бы скорее пошёл работать, чем стал бы делать то, что делают эти дети. Будьте начеку, если пойдёте туда.
"Мы будем, — пообещал Нед.
Бродяга побрёл прочь, и когда друзья снова остались одни, Нед
посмотрел на Тома и спросил:
"Думаешь, нам стоит довести дело до конца?"
"Конечно! Почему бы и нет?"
— Ну, нас всего двое, и если там есть какие-нибудь крутые банды
или даже небольшая группа, у нас могут возникнуть проблемы.
— Я не собираюсь убегать от проблем, — заявил юный изобретатель.
— Может, было бы разумно взять с собой хотя бы Коку. Но я
не собираюсь возвращаться за ним. Мы отправимся на Мрачную гору и посмотрим, что там. Ты со мной?
— Конечно, Том!
Они отдохнули после обеда, вымыли посуду в ближайшем ручье, чтобы сэкономить воду в баках автомобиля, а затем
неторопливо продолжили путь. Они рассчитывали добраться до горы к вечеру.
следующая ночь была полна тайн.
Уже смеркалось, когда они остановились в Доме на окраине маленькой
деревушки и приготовили ужин. Затем, отбросив это,
они решили ехать в город ради тренировки и посмотреть, если
они могли покупать бумаги.
Они наняли пару мальчиков из дома, возле которого они припарковались
их машина будет стоять на страже его, пока они были в городе, и один
могу себе представить, с какой гордостью ребята восприняли комиссии.
«Мы никому не позволим приблизиться к нему, пока ты не вернёшься!» — пообещал старший мальчик.
«Если они это сделают, я возьму свою бейсбольную биту!» — вмешался его брат.
Остановившись, чтобы купить мороженое с содовой в единственном магазине в городе, где продавалось это угощение, и газету, Нед и Том задержались, чтобы послушать оживлённый и громкий разговор, который вёлся в толпе мужчин в этом месте, очевидно, служившем штаб-квартирой деревенских сплетников.
«И они смылись!» — заявил один из мужчин. «Забрали все до последнего цента,
и это тоже!»
«Они ранили охранников?» — спросил другой.
«Стреляли в них, но промахнулись. Все закончилось быстро».
"Разве они не видели, в какую сторону ушли грабители?" - поинтересовался кто-то.
"В сторону Мрачной горы", - ответил другой.
"Могли бы и догадаться!" - прокомментировали несколько человек. "Это место следовало бы стереть с лица земли"
.
"Звучит интересно", - тихо заметил Том Неду. «Я
собираюсь вмешаться».
Соответственно, он обратился к главному докладчику и спросил, о чём идёт речь.
«Ограбление на шоссе, вот о чём!» — последовал яростный ответ. «Двое мужчин, охранявших кассу обувной фабрики, были ограблены сегодня днём и лишены примерно четырёх тысяч долларов».
— Я только что слышал, как вы упомянули Мрачную гору, — продолжил Том. — Это что, притон для разбойников с большой дороги?
— И не только, — был ответ. — Мрачная гора — хорошее место, которого честным людям лучше держаться подальше.
— Ну, мы с моим другом считаем себя честными, — сказал Том, указывая на Неда.
"Но мы направляемся к Мрачной горе и..."
"Не ходите!" - воскликнул старик в магазине. "Я больше знаю об этом
места, чем большинство людей, и мой вам совет: не ходить туда. Если
вы же полицейские с целью арестовать мерзавцев, что скрывать", он
добавлено надеюсь.
"Нет, мы не офицеры", - заявил Нед.
«Мы как раз собирались туда, чтобы выяснить, из-за чего это место получило дурную славу, — добавил Том. — Мы бы хотели разгадать эту тайну».
«Что ж, послушайте меня и держитесь подальше, — продолжил старик. — Я раньше жил неподалёку от этого места, — добавил он, — и я не хочу больше видеть ничего подобного тому, чему я был свидетелем».
"Что они?" - спросил Нед.
"Я не могу сказать вам", - прозвучал ответ, с сомнительной дрожание
голова. "Я видела, как люди идут на эту гору и не сошел. Там были
странные звуки и странный свет. Ни у кого не было ценной лошади.
— Никто из тех, кто жил у Мрачной горы, никогда не оставлял его на ночь в поле. Если и оставляли,
то утром его там уже не было.
— Звучит интересно, — сказал Том.
— _Интересно_, молодой человек! — воскликнул рассказчик. — Это _опасно_!
Вот что это такое! _Опасно!_
Недавнее ограбление вызвало такой интерес, что отъезд
Тома и Неда почти не заметили. Они вернулись в «Дом на колёсах»,
где обнаружили, что мальчики не обманули их доверия, и,
заплатив им и отпустив их, двое путешественников легли спать.
«Ну, что скажешь?» — спросил Том своего приятеля, когда они проснулись на следующее утро и обнаружили, что идёт дождь и дует ветер. «Может, переждём?»
«Только не я», — заявил Нед. «Кажется, эта буря не будет сильной».
«О, я говорил не о буре».
— И что тогда?
— Вчера вечером нас предупреждали, что не стоит идти к Мрачной горе.
Если ты…
— Ничего не поделаешь! — перебил Нед. — Я пойду с тобой до конца тропы!
— Вот и решено. Мы продолжаем! — воскликнул Том.
После плотного завтрака они заняли места на переднем сиденье и
Они отправились в путь. Какое-то время они ехали по хорошей бетонной дороге, но вскоре она
разделилась на несколько частей, и их путь пролегал по шоссе, которое когда-то было
хорошим, но теперь таковым не являлось.
Ближе к полудню, когда путники продвинулись дальше, буря усилилась. К
вечеру и после обеда, который они съели в пути, они оказались в эпицентре
ужасающего ливня и ветра, который временами достигал ураганной силы.
— Кажется, она неплохо держится, — заметил Нед, указывая на их передвижной дом.
— Стоит как вкопанная! — согласился Том, довольный стойкостью
его последнее изобретение. «Мы будем почти на месте к ночи, несмотря на
бурю и плохую дорогу».
Не успел он договорить, как налетел сильный порыв ветра, который
разбил дождь, словно град, о защитное стекло впереди. В этот момент
Нед указал вперёд, раздался громкий грохот, и он закричал:
«Берегись, Том! Стой! Опасность!»
ЗАБРОШЕННЫЙ ДОМ
Том Свифт всегда был начеку, когда управлял любой из своих машин, от скромного мотоцикла до более сложных летательных аппаратов.
или подводный, оправдал свое имя, поставив Дом на колесах на
быструю, но умелую остановку, когда Нед Ньютон издал восклицание
предупреждение.
Это было как раз вовремя, потому что передние колеса почти уперлись в большое
гнилое дерево, которое шторм повалил поперек шоссе, ведущего
к Мрачной горе. Внимание Тома на мгновение отвлекли
какие-то датчики на приборной панели, поэтому он не заметил, как качнулось дерево
перед тем, как оно упало. Но зоркий глаз Неда уловил опасность и
вовремя предупредил.
«Едва не попались!» — прокомментировал Том, откидываясь назад после резкого рывка
на аварийный тормоз.
"Не хочу, чтобы они хоть немного ближе", - согласился Нед, когда он смотрел на
проливной дождь на поваленное дерево. "Если бы мы занялись этим на полную катушку, это
могло бы соскрести часть краски с дома".
"Хуже того", - согласился Том. "Мне повезло, что ты накричала на меня при
сделал".
— Ну, и что будем делать дальше? — спросил Нед.
— Наденем дождевики и посмотрим, сможем ли мы спилить это дерево, —
предложил Том. — Не думаю, что мы сможем развернуться, и я
не хочу идти назад.
— Да, это будет непросто, — согласился Нед. — Ну, тогда приступим. Я не знаю
— Не думаю, что на этой дороге много машин, но те, что есть, мы не хотим задерживать.
— Кстати, о задержках, — мрачно сказал Том, — может быть, мы могли бы попросить кого-нибудь из
жителей Мрачной горы прийти нам на помощь.
«Они не появляются в больших количествах», — заметил Нед, возвращаясь в машину, чтобы взять плащ и резиновые сапоги, которые Том назвал «зонтичной одеждой».
Они находились в уединённой части страны, посреди обширного леса, на редко используемой дороге, примерно в
Они добрались до подножия большой горы, известной как Мрачная гора. Какое-то время они не видели ни одного
жилого дома и не встречали других путешественников, что было неудивительно, учитывая погоду.
В своём «Доме на колёсах» Том возил набор инструментов на случай непредвиденных обстоятельств, и среди них была пара топоров. Вскоре они с Недом, защитившись от непогоды, которая, казалось, была на пике,
принялись за упавшее дерево с помощью своих острых инструментов.
К счастью, дерево было довольно сильно подгнившим, и, хотя оно было большим,
диаметр, ствол был панк-как легко по своему характеру и осей
чуть в нее. Вырезав небольшие куски, двое путешественников оттащили
их на одну сторону дороги, пока, наконец, после часа работы, они
не расчистили проезд для своего автомобиля и для любых других транспортных средств, которые
могли последовать за ними.
"Хотя, если есть любой другой человек, достаточно глупый, чтобы подъехать сюда
в такой шторм, они должны быть сделаны, чтобы рубить самостоятельно деревья,"
— прокомментировал Том, возвращаясь на своё место.
— Когда мы только приехали, было не так плохо, — напомнил Нед своему приятелю.
— О, я не брыкаюсь! — поспешил сказать Том. — Я просто разговариваю, чтобы услышать
свой собственный голос. Фу, какая неприятная ночь!
— Она уже неприятная! — заявил Нед, потому что быстро темнело, и
они понятия не имели, что находится за их спинами.
"Хочешь остаться здесь?" - спросил том, всегда готовы дать на
важно остановиться на ночь.
"Нет, дорога слишком узкая в случае чего еще не пришел, хотя
Я не верю, что это сработает. Давайте двигаться дальше, и, может быть, мы доберемся до какого-нибудь
приличного места, где мы сможем остановиться ".
Мотор, который был заглушен, пока разбирали упавшее дерево.
Отрезанную часть снова привели в движение, и «Дом на колёсах»
снова начал постепенное, но неуклонное восхождение на Мрачную гору, которая
к этому времени в сознании молодых людей превратилась в настоящую гору тайн.
Примерно милю дорога была довольно хорошей и твёрдой. После этого либо
дорогу не ремонтировали, либо сильный дождь быстро размыл её, потому что «Дом на колёсах» переваливался из одной колеи в другую, пока не начал раскачиваться, как цирковой верблюд на параде.
«Не очень хорошо!» — прокомментировал Нед, ударившись о край сиденья после особенно сильного крена.
«Становится немного темнее и тяжелее», — согласился Том, пытаясь вглядеться в темноту, которую прорезали два мощных фары
автомобиля. Но какими бы мощными они ни были, свет фар, казалось, поглощался тёмными деревьями по обеим сторонам дороги и самой поверхностью шоссе.
Для правильного отражения света автомобильных фар необходима сравнительно светлая поверхность, как вы заметили, когда ехали сначала по бетону, а затем по асфальту. На бетоне вы видите в два раза лучше, чем на асфальте. А при езде по лесу по грунтовой дороге почти всё
Свет рассеивается, так что вы получаете лишь малую его часть.
Так было и в случае с Томом и Недом, и хотя на небольшом расстоянии перед колёсами они могли видеть, куда едут, за десятью футами всё было окутано мраком и темнотой.
Дождь всё ещё шёл сильный, и дул ветер. Том включил стеклоочиститель на лобовом стекле, чтобы капли не скапливались и не искажали его зрение. Но ему были нужны все средства, которыми он мог
воспользоваться в такую ночь и при таких обстоятельствах.
Впервые ему и Неду стало ясно, что, возможно,
они совершили довольно глупый поступок, приехав в Мрачную гору на
этой большой машине, похожей на фургон. Это была не совсем та машина
для перспективных работ, она не была достаточно маленькой или гибкой для быстрого
маневрирования.
С другой стороны, это была переносная база припасов, и ее пассажиры
могли остановиться где угодно и чувствовать себя комфортно,
чего нельзя было сказать о маленькой машине. Так что они продолжали
подключаться.
Мотор мощно ревел. Том был рад этому, потому что знал, что ему
понадобится вся сила, которой он только сможет управлять, когда они доберутся до верха
склоны, где уклоны были бы более жесткими.
Дом на колесах ехал все дальше и дальше, все выше и выше, пока Нед не начал задаваться вопросом
, где остановится его приятель. Ему не хотелось предлагать остановиться,
поскольку подходящего места для остановки, похоже, не было. Дорога все еще была
узкой. Дом занимал значительное пространство, и были места, где
деревья росли так близко по обе стороны дороги, что казалось невозможным
протиснуть большой автомобиль.
Но каким-то образом Тому это удалось, хотя один раз машина слегка задела
огромные стволы деревьев, на что у обычного человека ушли бы часы.
опытный лесоруб, которому предстояло упасть. Однако удача сопутствовала двум отважным
путешественникам.
После жесткой восхождения, в которой Тому пришлось упасть обратно на вторую передачу для
один из немногих раз, так как поездка началась, они пришли к некоторому
стрейч уровне, о чем свидетельствуют проще вытащить двигатель. Нед,
всегда полный энтузиазма, воскликнул:
"Ура! Мы наверху!"
— Не надейся! — воскликнул Том. — Не обманывай себя.
— О боже! — вздохнул Нед.
— Но мы можем добраться до места, где будет разумно остановиться на остаток ночи, —
продолжал Том, тщетно пытаясь разглядеть тёмный лес впереди.
и с обеих сторон. "Дорога здесь шире, и мы можем съехать с нее, давая
шанс проехать чему-нибудь еще".
"Никто, кроме нас двоих сумасшедший достаточно, чтобы быть вне здесь на ночь, как
этого", - прокомментировал финансовый менеджер.
"Думаю, что это почти правильно", - согласился том. - И все же, лучше не рисковать.
никаких шансов. Я проеду ещё немного, а потом мы остановимся и
закончим на сегодня.
Ехать стало легче, пока машину не занесло в сторону.
"В яму угодили!" — крикнул Том и быстро переключился на вторую, а затем на
первую передачу, пытаясь выбраться.
Однако этому не суждено было сбыться. Дом на колесах медленно оседал, и
не вся мощность мотора могла сдвинуть его с места. Наконец Том понял, что
он только глубже погружает задние колеса в грязь, взбивая
их.
"Мы должны выкапываться!" - сказал он Неду.
Ничего не поделаешь. Они снова надели сапоги и плащи
и, повесив переносной электрический фонарь над застрявшим автомобилем, увидели,
что правое переднее колесо провалилось в глубокую яму. Им потребовалось
больше часа, чтобы выкопать перед машиной насыпь и засыпать её мелким
камни, чтобы создать твёрдую поверхность, по которой машина могла бы выехать. После нескольких неудачных попыток это
удалось, и они снова отправились в путь.
Вскоре дорога расширилась, и деревья были вырублены,
образовав небольшую поляну. Это позволило им лучше видеть,
и в свете мощных фар Нед заметил прямо впереди, справа, большой дом, в котором, однако, не было света. Когда машина
приблизилась, стало видно, что это был старый заброшенный особняк, который когда-то был величественным домом какого-то богача, судя по обширному участку.
— Смотри! — воскликнул Нед.
— Я вижу, — ответил Том. — Судя по всему, дома никого нет, но мы можем
подъехать туда и остановиться на ночь. Что скажешь?
— Мне подходит!
Том направил большую машину на то, что когда-то, похоже, было подъездной дорогой, и они с Недом оба испытали облегчение. Но если бы
они знали, к каким приключениям приведёт их заброшенный дом, они бы, возможно,
поколебались.
"Что ты из этого делаешь?" — пошутил Нед, когда «Дом на колёсах»
остановился у старого особняка. "Это притон бутлегеров или дорожных агентов?"
— Выбирай, — ответил Том в том же непринуждённом тоне. — К счастью, нам не нужно
зависеть от них в плане ужина. Мы сами себе готовим.
— И я собираюсь приготовить себе ужин прямо сейчас! — добавил Нед. — Боже, я голоден,
и я не шучу!
— Я буду с тобой через минуту, — сказал Том, выключая мотор и
нажимая на ручной тормоз. Он был рад заметить, что земля под колёсами
кажется твёрдой.
Когда они с Недом вышли из машины, чтобы осмотреться
снаружи пустого дома, прежде чем что-нибудь съесть, Нед тихо
воскликнул, и Том услышал его сквозь шум дождя.
Теперь дождь шёл тише.
"Что это?" — прошептал юный изобретатель.
"Ты слышал какой-то шум внутри?" — осторожно спросил Нед.
ГЛАВА XIV
СТРАННОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ
Словно охотничьи собаки, Том Свифт и Нед Ньютон застыли на месте и
стояли под дождём возле опустевшего дома, ожидая неизвестно чего. Это было одинокое, мрачное место, вокруг них простирался густой лес, а впереди, хотя и в нескольких милях, виднелась зловещая вершина Мрачной горы, окутанная тайной.
теплый, удобный и уютно освещенный дом на колесах был совсем рядом.
Молодые люди приободрились. Они порядком устали от поездки, от
борьбы со стихией и откапывания тяжелого автомобиля из болотных ям.
Несколько секунд они стояли, том, стремящихся разобраться в своих ушей
что Нед сказал, что он слышал-шум в заброшенном доме. Но поскольку
до него не доносилось никаких звуков, молодой изобретатель начал верить, что его
приятель ошибся.
— Наверное, это была просто гроза, — сказал он, по-прежнему понизив голос.
— Может быть, — согласился Нед. — Но сначала я был уверен, что звук доносился из
дома.
— Может, и так, но всё равно там никого не должно быть, — предположил Том.
— В таком старом заброшенном месте, как это, всегда есть двери, которые могут открыться,
окна, которые могут заскрипеть, и ставни, которые могут захлопнуться.
— Наверное, — согласился Нед. — Ну что, войдём и посмотрим, что там?
"Я не уверен, что это принесет нам какую-то пользу или что мы сможем чему-то научиться"
, войдя в этот старый особняк", - прокомментировал Том. - И все же, пока мы здесь,
мы могли бы войти. Если мы собираемся остаться здесь на всю ночь ...
- Остаться здесь на всю ночь! - удивленно перебил Нед.
— Я не имею в виду там, — и Том указал на тёмный и тихий
— Не в особняке, а в нашем собственном доме. Если мы собираемся разбить здесь лагерь, то
нам лучше узнать характер нашего соседа.
— Конечно, — согласился Нед. — Ну, заходи, и покончим с этим.
Потом поедим. Я голоден!
— Я тоже. У тебя есть фонарик? — и Том достал один из этих удобных маленьких портативных фонариков.
— Никогда не хожу без него, когда путешествую с тобой, — усмехнулся Нед. — Ты
всегда попадаешь в какую-нибудь странную ситуацию. Это было правдой, как Том
знал по собственному опыту, поэтому он ничего не ответил.
Оглянувшись, молодые люди увидели, что машина стоит на прежнем месте.
Он оставил его там, где они его оставили, с выключенным двигателем, горящими фарами и включёнными
фонарями, освещающими уютный салон.
«Я буду рад вернуться в него», — пробормотал Том.
«Я тоже», — отозвался его приятель.
Заброшенный особняк, который они обнаружили на полпути к Мрачной горе,
был похож на многие другие пустующие дома в уединённых сельских районах,
только этот был больше и лучше.
С уходом владельца это место было оставлено на произвол судьбы
и на милость тех, кто был в той или иной степени вандалом
и получал удовольствие от бессмысленного разрушения дверей, окон и ставен.
Следовательно, попасть внутрь не составило труда.
Входная дверь была широко распахнута, и, посветив фонариками в просторный вестибюль, Том и Нед вошли внутрь.
"Полагаю, здесь время от времени собираются бродяги," заметил Том, пока они шли по коридору.
"Неудивительно," согласился Нед. «В любом случае, в их распоряжении много комнат», — добавил он, когда его фонарик осветил множество квартир, пока они продолжали свой путь. Помимо сломанных ящиков и бочек, кое-где разбросанной соломы или листьев, в комнатах не было никакой мебели.
Мрачным и жутковатым до крайности был заброшенный дом. Бумага облупилась.
с влажных стен свисали полосы, похожие на гирлянды испанского мха. В
местами штукатурка обвалилась, оставив зияющие дыры, которые были бы
незрячие глаза уставились на незваных гостей.
Они прошли через первый этаж, мигающий свет в укромные уголки и
углах, но при этом находя ничего. Там были некоторые признаки места
недавно водились такие арендаторы, как босяки. В одной из комнат, судя по всему, недавно горел огонь в открытом очаге, а разбросанные повсюду пустые консервные банки свидетельствовали о том, что здесь побывали бродяги.
когда-нибудь я здесь приготовлю еду.
"Пойдём наверх?" спросил Нед, когда они закончили осмотр первого
этажа.
"Можно и так," решил Том. "Тогда мы будем знать, что здесь нет ничего,
что могло бы нас раздражать, когда мы вернёмся в Дом."
Парадная лестница была большой и внушительной, она вела на
балкон, где было достаточно места для довольно большой комнаты. Отсюда
можно было заглянуть в нижний вестибюль. Когда Нед последовал за Томом на
этот балкон, он увидел, как молодой изобретатель повернулся и пристально
посмотрел на то, что казалось панелью в задней стене лестничной площадки.
это было настолько очевидно, что Нед спросил:
"В чём дело?"
"Я подумал… я не был уверен… но мне показалось, что я видел, как одна из этих дубовых панелей
сдвинулась, когда я поднимался по лестнице," — ответил Том.
"Тебе показалось, что ты видел, как сдвинулась панель!" — воскликнул Нед. "Послушай, это похоже на детективный фильм."
«Может быть, это была всего лишь тень от твоего фонарика», — продолжил Том.
Он подошёл к задней стене и постучал по ней. Нижняя часть была сделана из того, что когда-то было красивыми резными дубовыми панелями. Но, насколько могли судить двое искателей приключений, все они были на месте, и ни одна из них не двигалась.
«Должно быть, это была тень», — сказал Нед.
«Наверное, так и есть», — согласился его приятель.
Комнаты наверху, как и внизу, были пустыми и заброшенными, без мебели, но с такими же обвисшими обоями. В некоторых комнатах в углах лежали груды старых мешков и листьев,
что явно свидетельствовало о том, что там спали бродяги.
«Вероятно, именно эти бродяги, которые сделали это место своим пристанищем,
стали героями историй о призраках и бутлегерах на Мрачной
Горе», — прокомментировал Нед, и Том согласился, что, возможно, так оно и было.
Количество и расположение верхних комнат подтверждали догадки молодых людей о том, что этот особняк когда-то был домом людей, живших в роскоши и вращавшихся в высшем обществе. Там было несколько спален, в каждой из которых была отдельная ванная. Но эти комнаты были в худшем состоянии, чем любая другая часть дома, потому что сантехника была вырвана с корнем, вероятно, теми, кто хотел продать свинцовые и латунные трубы старьевщикам. Некоторые фарфоровые ванны были намеренно треснуты и разбиты.
Это случилось, когда Том, опередив Неда, вышел из одной из спален в коридор.
главный зал, в котором молодой изобретатель еще раз ощутимо вздрогнул
и издал тихое восклицание.
"В чем дело?" - спросил Нед со смешком. "Видишь еще одну
движущуюся панель?"
- Нет, но, Нед, у меня почему-то такое чувство, будто за нами следят! Не так ли
ты?
- Следят! Что ты имеешь в виду?
— Ну, когда я вышел из той комнаты, — Том указал на неё, — у меня
было чёткое ощущение, что за мной следят. У тебя никогда не было такого ощущения?
— Да, но не сейчас. Я думаю, ты просто переутомился и нервничаешь. Ты
сам вёл машину, а с учётом шторма и того, что мы застряли,
— Неудивительно, что тебе мерещится всякое.
— Ну, может, и так, — согласился Том, но, похоже, он не был уверен в том, что говорил. — Я устал. Я буду рад, когда мы поедим и сможем хорошенько выспаться.
— Ну ты и наговорил! — усмехнулся Нед.
Он увидел, что Том светит фонариком обратно в комнату, из которой они только что вышли, и последовал примеру своего приятеля. Но там не было ничего, кроме всё тех же мрачных руин, которые окружали их со всех сторон.
Спускаясь по лестнице вслед за Томом, Нед добрался до площадки, где
Молодой изобретатель сказал, что ему показалось, будто панель сдвинулась, и он внезапно
почувствовал то же самое, о чём упоминал Том, — что на него смотрят невидимые
глаза.
«Но это всё чушь!» — сказал себе Нед. «Это просто нервы. Я не
буду об этом говорить. Тому и так есть о чём беспокоиться».
Однако он бросил быстрый взгляд через плечо и даже посветил фонариком на дубовую обшивку, из-за чего Том спросил:
«В чём дело?»
«О, ни в чём», — ответил Нед, немного покривив душой. Но он чувствовал, что имеет на это право, поскольку, по его мнению, Том Свифт был под
напрячь на несколько дней получаете доме на колесах в форме для этого
тестовую поездку. Не было смысла добавлять его заботы, особенно в
это был такой нематериальный то, что Нэд почувствовал.
И все же он не мог избавиться от ощущения, что за ним, как и за Томом,
наблюдают зловещие глаза где-то в этом заброшенном
особняке. Глаза, которые были злыми, которые выглядели злыми и которые надеялись на зло.
"Возможно, это были летучие мыши", - подумал Нед. «В старом доме всегда были летучие мыши. Вот что это было — летучие мыши. Я загоню их в свою колокольню, если
«Если я скоро не поем, то сойду с ума», — подумал он, беззвучно усмехнувшись.
Их шаги эхом разносились по тёмному и жуткому особняку.
Но ничего не происходило, если не считать время от времени отдалённого и призрачного стука или грохота, которые явно доносились из дребезжащих окон,
хлопающих дверей и раскачивающихся ставен.
«Что ж, — заметил Том, вздохнув с облегчением, — мы доказали, что здесь никого нет, кто мог бы нам досаждать. Теперь можно спокойно отдохнуть».
Он вышел из парадной двери, за ним последовал Нед. Дождь лил как из ведра, а ветер снова усилился.
Подул лёгкий ветерок. На мгновение Том и Нед остановились на большом крыльце.
Затем Нед заметил:
"Мы, должно быть, развернулись и вышли через заднюю дверь."
"Почему?" спросил Том.
"Потому что мы вышли из дома там, где его было видно с крыльца, а сейчас его не видно." Должно быть, мы заблудились и вышли не через главный вход.
"Это главный вход, всё верно," — сказал Том странным голосом. "Мы вошли сюда, но «Дома на колёсах» здесь нет!"
"Нет!" — воскликнул Нед. "Этого не может быть!"
"Посмотри сам," — настаивал его приятель. — Ты знаешь, где это было. В
На виду, с включёнными огнями, как мы видели перед тем, как войти внутрь.
Теперь его нет!
В этом не было никаких сомнений. Дом на колёсах исчез!
ГЛАВА XV
НА ПУТИ
Их сердца сжимались от дурного предчувствия, которое они не могли
понять. Том Свифт и Нед Ньютон поспешили вниз по широким ступеням
старого особняка, навстречу ветру и дождю, и направились к поляне, где
они оставили тёплый, освещённый и уютный Дом на Колёсах. На мгновение они
подумали, что, возможно, система освещения не работает.
Они потерпели неудачу и не смогли разглядеть большую машину, потому что она была окутана тьмой.
Но когда они осветили путь карманными фонариками и добрались до места, где стояли два больших, приметных дерева, рядом с которыми они остановили большую машину, сомнений не осталось. Их машину увели! Она не могла скатиться вниз по склону, потому что была остановлена на ровном месте, и Том позаботился о том, чтобы поставить её на тормоз.
«Кто-то пришёл и забрал её!» — воскликнул Том, когда стало ясно, что
машина исчезла.
«Кто это был?» — спросил Нед.
«Трудно сказать. Но, думаю, мы не ошиблись, Нед, когда заподозрили, что за нами в этом старом доме следят невидимые глаза».
«Я вынужден в это поверить».
«Пока одни следили за нами внутри, чтобы убедиться, что мы не выйдем и не помешаем краже, другие украли Дом», — заявил Том.
«Похоже на то», — прокомментировал Нед. "Боже, но это же невезение! Что же нам
теперь делать?"
"Мы, конечно, должны отправиться по следу и посмотреть, не сможем ли мы вернуть его"
", - был быстрый ответ Тома Свифта.
Хотя они были голодны и устали, двое молодых людей не колебались.
На самом деле, они не могли. Многое зависело от быстрых действий, поскольку Дом
на колесах не могли долго вывозить. К счастью, на Томе и Неде были
резиновые сапоги и дождевики, а их маленькие электрические фонарики
позволяли им видеть тропу. Без них они оказались бы в
крайне невыгодном положении.
Но с помощью этих проблесков, время от времени вспыхивающих, чтобы не слишком быстро изнашивать
аккумуляторы, двое сначала убедились, где стоял большой автомобиль
, а затем начали следить за ним.
«Сначала они развернулись полукругом, а затем направились в эту сторону».
- сказал Том, указывая на странные следы в грязи, оставленные шинами.
дом на колесах. Это были шины, специально предназначенные для тяжелых условий эксплуатации
и отмеченные гребнями, предотвращающими занос, так что по трассе было
легко идти, особенно по мокрой земле с глубокими вмятинами.
- Выследить ее не составит труда, - заметил Нед, когда двое молодых людей
поспешили дальше, забыв об усталости и голоде в азарте
погони.
— Да, в каком-то смысле, — согласился Том. — Но у нас не всегда будут такие
мягкие грунтовые дороги, чтобы сохранить следы. Хотя я не думаю, что
в этом районе есть какие-нибудь бетонные участки, - и он указал
в сторону Мрачной горы, на тропу, по которой Дом на колесах
явно въезжал.
"Земля будет мягкой пару дней после этого дождя, и мы
сможем продолжить путь", - предложил Нед.
"Они слишком далеко от нас, чтобы оставьте нам шанс китайца,"
сказал Том со вздохом. — Помни, мы идём пешком, и если бы Дом только полз, он мог бы пройти в десять раз больше, чем мы. Кроме того, они могут столкнуть его с этой горы на твёрдую дорогу, и тогда следов от шин будет не один, не два, а шесть!
Они шли, хлюпая по грязи, в дождь и темноту. Дорога, по которой двигался «Дом на колёсах», судя по следам от шин, вела в гору, и
заброшенный дом с его мраком, тайнами и подглядывающими окнами вскоре остался позади молодых людей, которые шли вперёд, время от времени
вспыхивая факелами, чтобы убедиться, что они всё ещё на верном пути.
«Эй!» — внезапно воскликнул Том, когда они шли так уже несколько минут.
«Что это?» — спросил Нед, останавливаясь.
«Давай послушаем и попробуем услышать мотор», — предложил юный изобретатель.
«У меня есть идея, что эти ребята, кем бы они ни были, не станут слишком сильно нагружать машину. Они могут проехать совсем немного, а потом остановиться на ночь».
Итак, они стояли под дождём и прислушивались. Но до их слуха доносились только звуки бури — ветер и дождь, стук ветвей деревьев и шорох мокрых листьев.
«Бесполезно пытаться что-то услышать», — заявил Нед после паузы.
«Да, наверное, так и есть. Мы продолжим путь».
Они снова двинулись вперёд по грязной дороге. Они благодарили судьбу.
Они благодарили судьбу за то, что догадались надеть резиновые сапоги и куртки, прежде чем отправиться в старый дом.
Том тоже был рад, что на его машине стояли эти тяжёлые шины с
особым рисунком протектора, потому что по ним было очень легко ехать, даже в неблагоприятных условиях дождя и темноты.
Несмотря на то, что шум грозы, казалось бы, должен был заглушить любой звук,
издаваемый машиной впереди, Том и Нед ещё несколько раз останавливались и прислушивались к слабому звуку мотора
впереди. Но они ничего не слышали.
— Может, я и ошибаюсь, Нед, — сказал Том через некоторое время, остановившись на песчаном участке дороги, где следы от колёс были очень чёткими, — но тебе не кажется, что эти следы от шин свежее, чем были какое-то время назад?
— Свежее? Можно подумать, мы преследовали слона или какое-то дикое животное.
— Ну, в каком-то смысле так и есть. Но, видите ли, дождь через какое-то время смывает следы. А эти следы здесь чёткие и свежие.
"Да, признаю, — сказал Нед. — Но что с того?"
"Ну, — в голосе Тома прозвучала торжествующая нотка, — для меня это значит...
что мой Дом проехал здесь совсем недавно — я бы сказал, несколько минут назад, — иначе сильный дождь смыл бы некоторые следы от шин.
— Том, ты прав! — воскликнул Нед. — Она должна быть уже близко.
— Я тоже так думаю. Пошли!
Они снова бросились вперёд. Следы от шин становились всё свежее, пока поисковики не добрались до места, где от главной дороги
отходила небольшая тропа.
«Они пошли сюда!» — воскликнул Том, указывая на тропу, ведущую вверх по
ответвлению.
«Точно!» — согласился Нед, освещая следы фонариком.
Они бежали по дороге так быстро, что это было поразительно,
пока не наткнулись на большой автомобиль, стоявший посреди
шоссе. «Дом на колёсах» был погружён во тьму, но он был там.
"Мы нашли её!" — ликовал Том, но у него хватило ума говорить тихо.
"Конечно," — согласился Нед, и его голос был едва слышен.
«Но в какую игру мы играем, интересно?»
Это предстояло выяснить.
ГЛАВА XVI
ДВОЕ СТРАННЫХ ЛЮДЕЙ
Существовали две теории, объясняющие исчезновение Дома
На колёсах. Эти мысли сразу же пришли в голову Тому Свифту и Неду Ньютону, когда они стояли под дождём и в темноте возле машины, едва веря в свою удачу, которая привела их к машине через полчаса после кражи.
Одно из объяснений состояло в том, что местные правоохранительные органы — полиция штата или местные дорожные инспекторы — наткнулись на припаркованный «Хаус», пока Том и Нед были в заброшенном особняке. Увидев, что в большой машине никого нет, но заметив, что фары включены, власти могли бы предположить, что произошла авария или что машина брошена
и поэтому она решила загнать его туда, где он мог бы быть проведен
до завершения расследования.
Другая, более правдоподобная теория, что обычные воры, происходит
по машине, решил присвоить его себе. Ибо это был
автомобиль, которым мог бы пожелать обладать любой.
Пока Том и Нед стояли за обнаруженным автомобилем, размышляя над этими
вопросами, им становилось все более и более очевидным, что автомобиль был
украден и брошен. Но было ли оно заброшено навсегда или воры просто временно покинули его?
Этот последний вопрос должен заставить их серьёзно задуматься.
Возможно, целую минуту они стояли там, и дождь стекал с их шляп и пальто, пока они размышляли. Тем временем они использовали свои уши и глаза с максимальной выгодой для себя; особенно уши. Вскоре после того, как они обнаружили машину, они выключили фонарики и теперь стояли в темноте. Ни в «Доме на колёсах», ни в фарах не было света, как убедились Том и Нед, быстро взглянув вперёд.
Из застрявшей машины не доносилось ни звука. Не было слышно никаких звуков, указывающих на то, что
те, кто забрал машину, могли находиться поблизости и устроить засаду.
— Ну, — шёпотом спросил Нед, — что будем делать?
— Давай обойдём дом и посмотрим, сможем ли мы кого-нибудь заметить, — ответил Том,
шепнув на ухо своему приятелю.
Шторм шумел так сильно, что обычные звуки, которые издавали они вдвоём,
были бы не слышны, подумали они. Тем не менее они не собирались
рисковать и действовали с предельной осторожностью.
«Давай!» — прошептал Том.
«Я с тобой!» — ответил Нед.
Они бок о бок обошли Дом слева, намереваясь
пробраться вперёд и взять машину под контроль.
Они не успели пройти и половины пути, как впереди послышался шум —
треск и шорох кустов, а из темноты донеслись голоса.
Том протянул руку и схватил за шиворот Неда, который отходил от него.
"Держись!" — прошептал юный изобретатель, притягивая к себе приятеля.
"Давай посмотрим, что это за птицы, пока мы с ними не столкнулись."
Это был хороший совет, как признал Нед, следуя за Томом в небольшую
низину в подлеске примерно на полпути к машине. Отступив за кусты, они
затаились и стали ждать. Ждать пришлось недолго.
они сомневались в характере или намерениях людей, чьи голоса доносились до них.
Судя по разным интонациям, их было двое. Один сказал:
«Ну, мы её взяли!»
«Ты это сказал».
По тону голосов Том и Нед решили, что один из них высокий, а другой низкий, и, не видя их, они мысленно разделили говоривших на двух.
"Было легко, - продолжал Биг, - дать ему временное назначение.
"Может быть, это было слишком просто", - предположил Смолл.
"Что вы имеете в виду?"
"Ну, я имею в виду, что эти двое парней так просто не отдадут свою машину.
Они могут прийти, чтобы забрать его обратно.
"Пусть приходят!" — усмехнулся Большой. "Мы будем готовы к ним."
"Я бы чувствовал себя спокойнее, если бы мы продолжили путь," — сказал Маленький. "Я не вижу смысла останавливаться здесь."
«Именно это сказал нам босс, если нам повезёт и мы получим машину», — сказал другой. «И мы получили».
«Ну, если босс сказал нам оставаться здесь, то, думаю, нам придётся», —
признал Смолл. «Но нет смысла оставаться на улице под дождём». Это
довольно милое маленькое одеяние, которое сшил этот парень, Квик, и я не
вижу причин, по которым мы не могли бы расслабиться в нём и перекусить.
— В этом нет ничего плохого, — согласился Большой. — Но парня, который поднял этот
сундук, зовут Свифт, а не Квик.
— Это одно и то же, — усмехнулся другой. — И я не могу слишком быстро
выбраться из воды и перекусить. Что скажешь?
— Я скоро буду с тобой.— «Куда ты идёшь?» — спросил Смолл, и в его голосе, казалось, прозвучала нотка подозрения.
Прежде чем он ответил, прошло несколько мгновений, и за это время Том и
Нед сделали несколько поспешных выводов. Теперь не было никаких сомнений в том, что их машину угнали. Это была не полиция штата и не местные дорожные службы.
офицеры, которые увели машину для её же безопасности. Они были ворами
и, очевидно, действовали по заранее спланированному плану.
"Они знают тебя, Том, или один из них знает," прошептал Нед.
"Похоже на то! Чёрт возьми! Я бы многое отдал, чтобы узнать, кто стоит за всем этим!"
Голос Тома, хоть и тихий, был напряжённым и злым.
— Может, мы сможем это выяснить, — прошептал Нед.
— Тише! — предупредил Том, и в этот момент Смолл снова заговорил:
— Куда ты идёшь? Что за игра? Почему бы тебе не зайти ко мне и не помочь приготовить что-нибудь на той электрической плите, которую я видел?
— Я не могу сейчас прийти, — был ответ.
— Что, струсил? — угрюмо спросил другой. — Послушай, если ты пытаешься меня обмануть…
— Не будь дураком! — злобно рявкнул Большой. — Это всё часть игры, в которую мы играем ради босса.
— Ну, может, и так. Но мне не нравится, что ты вот так уходишь, оставляя меня одну, на случай, если что-нибудь случится.
«Мне нужно идти. Мне нужно пойти и сказать боссу».
«Тебе нужно?»
«Да».
«Где он?»
«Чуть впереди, ждёт». Он велел, если мы поймаем машину,
остановиться здесь, а мне прийти одному и сообщить ему.
«Хорошо, тогда, думаю, тебе придётся это сделать. Но где босс?»
— У входа в замок.
— О! Ну, хорошо. Иди, но не оставляй меня одну дольше, чем это необходимо.
— Хо! Кто это теперь трусит? — усмехнулся Большой.
— Ну, никогда не знаешь, что может случиться, — проворчал Маленький. — Ночь ненастная. Эти ребята могут позвать на помощь и выследить нас здесь. Я не боюсь этих двоих, но если они вызовут полицию...
"Забудь об этом! Они никогда нас не найдут. Кроме того, где они возьмут полицию в такую ночь, чтобы она приехала на Мрачную гору?"
"Ну, может, и не смогут. В любом случае, не задерживайтесь дольше, чем можете себе
позволить.
— Я не буду, — пообещал Биг. — Как только я сообщу боссу, что мы провернули эту аферу, я вернусь. Можешь подождать внутри и приготовить себе что-нибудь на ужин. Я поем, когда вернусь.
— Ладно. Поторопись.
В темноте послышался звук шагов одного человека, уходящего через кусты. Эти двое, очевидно, ушли вперёд, временно покинув Дом, и вернулись, чтобы поговорить перед
остановившейся машиной. Теперь один уходил, а другой оставался.
"Что мы будем делать теперь?" спросил Нед.
"Дай мне подумать минутку," предложил его приятель. "Ты слышал это замечание?
— о замке?
— Да.
— Вы знаете, что это значит?
— Да, я кое-что слышал об этом, когда изучал историю Мрачной горы, ещё до того, как узнал, что мы когда-нибудь сюда приедем. Замок — это старое каменное здание, построенное в соответствии со своим названием. Он был построен богатым человеком, который хотел жить в английском стиле. Но то ли он умер, то ли у него закончились деньги, потому что замок
так и не был достроен. Это старая, беспорядочная груда камней на
вершине этой таинственной горы.
"Кто-нибудь в нём живёт?"
— Этого я не знаю. Возможно, он заброшен, как и старый дом, но
это может быть притон какой-нибудь банды, заполонившей гору, и
совершенно очевидно, что наша машина попала в руки одной из таких банд.
— Да, — согласился Том. — Но они недолго будут владеть моей машиной!
— Что ты собираешься делать?
— Вернуть его, Нед. Сейчас там только один человек, и мы легко с ним справимся.
— Он, скорее всего, вооружён. Они оба вооружены, я бы сказал, и неизвестно, когда вернётся мистер Большой.
— Я собираюсь разобраться с мистером Маленьким до того, как появится мистер Большой, — мрачно ответил Том.
- Что касается оружия, то у нас есть своя автоматика.
"Это так!" - согласился Нед, который на мгновение забыл, что перед тем, как
выбраться из Дома на колесах, чтобы отправиться в старый дом, он и его
приятель рассовали оружие по карманам. - Ну что ж, веди меня, Том.
«Мы подождём минутку, чтобы убедиться, что Большой не передумал и не
вернётся», — предложил молодой изобретатель.
Но эхо удаляющихся шагов другого человека становилось всё тише и тише
на фоне шума бури, и было очевидно, что он отправился на поиски «босса», кем бы он ни был.
Подождав еще несколько секунд, Том и Нед услышали, как Смолл вошел в дом
и мгновение спустя в машине блеснул свет. Том
глубоко вздохнул. Он не мог иметь никаких других рук, кроме того
себя и своих друзей коснуться его последняя домашняя машина. Но это было сейчас,
временно, по крайней мере, захвачена неведомым врагом.
"Давай же!" - яростно прошептал Том своему приятелю, доставая свой
автоматический пистолет и выходя из их укрытия.
«Я с тобой!» — ответил Нед, у которого тоже было припасено оружие.
ГЛАВА XVII
НЕВОЛЬНИК СБЕГАЕТ
Вместо того чтобы направиться к передней части «Дома на колёсах», к тому месту,
через которое вошёл оставшийся в живых мужчина, Том Свифт, к некоторому удивлению своего приятеля,
повернул назад.
«Ты не сможешь попасть туда таким образом», — предположил Нед. «Задняя лестница поднята».
«Я знаю», — прошептал Том. «Но их можно опустить снаружи, если знать, как это сделать. Я предусмотрел дублирующее управление, потому что не знал, когда могу врезаться в дерево и мне придётся выбираться через заднюю дверь».
Нед знал, что Том просто шутил, говоря о врезании в дерево.
его любимой машине в дерево. Но это была правда, что была
неброский улице весна, на задней части машины. Это, когда
сработало, позволило откидным ступенькам выйти из их безопасного углубления и
позволило войти в заднюю часть дома, не обращая внимания на то, что
происходило впереди.
"Мы устроим ему отличный сюрприз", - прошептал Том.
Теперь Нед понял, что происходит, и последовал за своим приятелем, который
подошёл к задней части большой машины.
Внутри горели фары, и можно было разглядеть тень злоумышленника.
видели, как он ходил взад и вперед у окон. Очевидно, он ничего не подозревал.
что владелец украденной машины вскоре отомстит.
На короткое мгновение нажав на выключатель своего фонарика, Том
нашел управляющую пружину, и когда он нажал на нее, ступеньки медленно заскользили
вниз, чтобы они с Недом могли подняться по ним. Опускание ступенек также происходит
автоматически отпирается задняя дверь.
Шторм, ненадолго утихнув, снова разразился с новой силой, и шума от
него — дождя, стучащего по листьям, барабанящего по крыше Дома на колёсах,
и воя ветра — было достаточно, чтобы заглушить любые тихие звуки, которые издавал Том.
и Нед могли бы сделать.
Том шёл впереди, и двое молодых людей вошли в машину. Незваный гость
было слышно, как он рылся в передней части машины, очевидно, намереваясь
присвоить себе всё, что можно было унести, до возвращения своего
товарища, с «боссом» или без.
Теперь молодой изобретатель и его приятель впервые увидели
человека, которого они прозвали «Маленьким» из-за его голоса.
Его рост соответствовал его тону. Он был невысоким, коренастым
человеком, но выглядел сильным, а его лицо было уродливым.
было замечено, что кто-то передвигается в купе рядом с передним сиденьем.
"Это тот человек с крысиной мордой, о котором ты говорил, Нед?" — спросил Том.
"Нет, этот парень мне незнаком."
"Насколько я помню, я тоже никогда его раньше не видел," — сказал Том.
"Но мы сейчас познакомимся поближе," — мрачно добавил он.
Убедившись, что его пистолет наготове, Том, которому последовал Нед,
крадучись прошёл через две задние комнаты дома в переднюю, где рылся мужчина.
Нед не знал, каков был план Тома, и, возможно,
молодой изобретатель не сделал этого сам. Но внезапно, когда Том увидел, как незваный гость прячет в карман какие-то серебряные туалетные принадлежности, которые, как выяснилось позже, Том положил в комод для Мэри
Нестор, самообладание молодого человека исчезло.
С гневным возгласом Том Свифт буквально впрыгнул в переднюю
комнату, где стоял мужчина, и, направив на незваного гостя свой пистолет, скомандовал:
«Подними их и сделай это быстро!»
Если бы этот парень собирался достать пистолет, то его рука на мгновение
отклонилась бы в сторону бокового кармана его пальто
Казалось бы, это указывало на то, что он вскоре отказался от этой идеи, когда Том продолжил:
«Никаких фокусов! Убирайся, и быстро, или я тебе покажу!»
Обычно Том Свифт был сама вежливость. Но вид вандала, забирающего вещи, предназначенные для Мэри, был слишком сильным испытанием для его самообладания. Он «покраснел», как потом сказал Неду.
Выражение изумления и страха на лице мужчины было бы
смешным, если бы ситуация не была такой серьёзной. Он колебался лишь мгновение,
а затем поднял руки.
"Убери его пистолет, Нед," — приказал Том, и вскоре это было сделано.
мгновенное движение одной рукой в сторону кармана, была указана в качестве
ясно, как слова могли бы сделать, где оружие было спрятано. Это был
автоматический пистолет дорогой марки, и Том положил его в свой карман с
довольной улыбкой.
"Теперь, когда мы тебя поймали, давай послушаем твою историю!" - приказал Том, все еще
прикрывая мужчину пистолетом. "Что ты здесь делаешь?"
— Нет-нет, ничего, — заикаясь, пробормотал парень. — Я просто пришёл сюда, чтобы укрыться от дождя. Я увидел эту машину на дороге, в ней никого не было, и я
забрался внутрь. Я ничего не взял...
"А как насчет этих?" и Том сунул руку в другой карман и
достал серебряные изделия. "Я полагаю, они выросли здесь?"
"Ах, эти! Ну, я не думал...
- И я полагаю, вы и другой мужчина, который пошел сообщить боссу, просто
подумали, что моя машина припаркована там, чтобы вы могли на ней сбежать. Это что,
все? - продолжал Том.
«О, так вы…»
«Да, я владелец, и я знаю о вас всё, и я вас раскусил!» — выпалил молодой изобретатель. Отчасти его заявление было правдой, во всяком случае. Хотя он был далёк от того, чтобы знать всё об этом человеке. И всё же он решил ещё немного поблефовать.
"Я вас знаю!" - продолжал Том. "Ваша фамилия Хэнсон ..."
"Вы меня неправильно поняли, шеф", - сказал мужчина с неловкой улыбкой.
- Меня зовут Горро.
- Тогда Горро. Я как раз к этому и шел! - огрызнулся Том, прибегая к своему
блефу. — Но даже если ты не Хэнсон, ты с ним заодно и…
— Нет, шеф, честно, я не знаю Хэнсона.
— Кто был тот парень, который напал на босса? — спросил Том. —
Можешь говорить начистоту, я всё равно узнаю.
То ли этот парень разгадал обман Тома, то ли он просто был от природы упрям, но
он не сразу поддался. В любом случае, он был хитёр и
В глазах пленника вспыхнул злобный огонёк, и он сказал:
«Ну что ж, валяйте. Выясняйте, как можете. Я вам ничего не скажу,
и, более того, —»
Парень, который признался, что его зовут Горро, казалось, вот-вот закричит
и поднимет тревогу, за которой могла последовать безрассудная атака
с его стороны на Тома и Неда. Но Том угадал намерения этого человека
и, подойдя к нему ближе, прижал пистолет к его животу
и довольно прорычал:
"Если я услышу от тебя хоть писк, я отдам его тебе!"
И снова Том Свифт заставлял себя играть роль. Это очень
сомнительно, что он нажал бы на курок, если бы не хотел спасти свою жизнь и жизнь Неда. Однако Горро, несомненно, думал, что такое может случиться, потому что онОн съёжился и побледнел, пробормотав:
"Не стреляйте, шеф! Но я не собираюсь выдавать ни себя, ни своих приятелей."
"Что ж, тогда не вздумай выкидывать какие-нибудь фокусы! Не издавай ни звука. А теперь,
Нед, обыщи все его карманы, пока я его прикрываю. Мы посмотрим, кто он такой."
Мужчина, по-видимому, не боялся, что что-то из найденного в его карманах
выдаст его, потому что он держал руки высоко поднятыми и не возражал, когда
Нед обыскивал его карманы.
После того как были вынуты серебряные туалетные принадлежности, там не осталось ничего, кроме
ножа, каких-то мелочей и небольшой суммы денег. Том сказал:
Нед хотел вернуть их.
"Иначе он может обвинить нас в том, что мы его обокрали," — сказал молодой
изобретатель.
Не было никаких документов, которые могли бы раскрыть личность этого человека или пролить свет на то, кем был его спутник или таинственный «босс». И Горро
мог быть как пленником, так и кем угодно другим.
— Садись! — сказал Том, резко толкнув парня к складным стульям у стены. — Я хочу с тобой поговорить.
Этот жест застал парня врасплох, и Том рассчитывал на это, а также на то, что стоящий человек естественным образом доминирует над сидящим.
вниз. Начальники полиции выяснили это, допрашивая преступников.
Но если Том Свифт думал, что сможет запугать этого человека, он ошибался. Хотя
Том и Нед по очереди задавали ему вопросы под угрозой
револьвера, Горро мог сказать только то, что видел там заглохшую машину
и забрался в неё, чтобы укрыться от шторма.
"Вы говорите неправду, и вы это знаете!" — строго сказал Том. «Вы
и тот другой мужчина подобрали эту машину возле старого заброшенного дома, когда
мы вдвоём были внутри. Вы привезли её сюда, свернув с главной дороги
— Вы ехали по дороге, а потом вы с приятелем вышли, чтобы узнать, где вы находитесь и
как далеко до того места, где, по словам босса, он должен был вас встретить. Потом вы оба вернулись, ваш приятель пошёл искать босса, чтобы договориться о поездке в
замок, а вы пришли сюда. Видите, я всё о вас знаю.
Глаза мужчины широко раскрылись, когда Том сказал, что слышал часть разговора. Он по-прежнему отказывался отвечать на любые вопросы о
своей дальнейшей судьбе или о человеке, который отправился поговорить с
«боссом».
«Бесполезно спрашивать меня, я не буду говорить», — прорычал Горро и снова погрузился в себя.
угрюмое молчание, из которого, казалось, ничто не выводило его из равновесия. Том и Нед
были немного разочарованы, но были рады вернуть Дом на
колесах и заполучить одного пленника в результате своей работы.
"Несмотря на то, что мы собираемся делать с ним-это больше, чем я знаю"
сознался в том, чтобы Нед шепотом, как они удалились в дальний конец
купе и глазами самый виноватый в плен.
— Свяжи его и оставь в ближайшем полицейском участке, — предложил Нед.
— Проблема в том, что здесь, на Мрачной
Горе, нет полицейских участков, — ответил Том. — И мне не нравится, что он здесь, с нами.
— Даже если он будет связан.
— Нет, он может освободиться, пока мы спим, и причинить нам много вреда, —
согласился Нед. — Что ж, полагаю, единственное, что мы можем сделать, — это прочитать ему
приказ о бунте и отпустить его.
— Но мне не хочется этого делать, — признался Том. "Он только создаст нам больше проблем"
пока мы в этом районе.
"Значит, ты не собираешься убираться отсюда, когда снова начнешь?" - спросил
Нед.
"Я не собираюсь! Я собираюсь разгадать тайну этой горы или узнать
почему!" - заявил Том Свифт.
Во время этого разговора заключённый, каким бы он ни был, не был связан.
Бонз, казалось, навострил уши и прислушивался к чему-то, что происходило снаружи. Какое-то время Нед и Том не замечали этого, будучи слишком заняты обсуждением того, что лучше сделать.
Но вдруг Том Свифт понял, что Горро, если это было его имя, прислушивался не только к дождю и завыванию ветра.
— Посмотри на него, Нед, — тихо сказал Том, указывая глазами на
заключённого. — Что он задумал?
Нед посмотрел, но не смог ничего предположить. На самом деле Горро
Он по-прежнему угрюмо сидел на стуле, на который его усадил Том. Но
в его глазах читалось что-то недоброе.
"Я дам тебе ещё один шанс!" — внезапно сказал Том, скорее для того, чтобы
снять напряжение, чем в надежде сломить сопротивление этого парня. "Ты расскажешь?"
"Нет!" — закричал Горро. — И ты тоже здесь долго не задержишься!
С этими словами он спрыгнул с сиденья на пол, где извивался, как неуклюжая змея, и через мгновение, прежде чем Том или Нед успели его остановить или прежде чем Том успел выстрелить, если бы он захотел пойти на такой шаг,
парень вышел из передней двери и убегают в темноту.
В тот же момент был другой шум снаружи и закричал так, как
хоть кто-то видел качество и приветствовал его. Нед и Том не сомневались
, что другой мужчина вернулся, и были застигнуты врасплох, увидев, как его приятель таким образом выпрыгнул из Дома на колесах, который они так дерзко захватили.
...........
.
"Вон он идет!" - крикнул Нед, что на самом деле было бесполезным восклицанием, поскольку
Том прекрасно видел, что произошло. «За ним!»
«Нет!» — крикнул молодой изобретатель, хватая Неда, который хотел было побежать за ним.
Он последовал за сбежавшим заключённым. «Отпустите его! Он встретил своего приятеля снаружи,
а у того есть пистолет. Отпустите его. Кроме того, мы всё равно не сможем найти его
в такой ливень».
Пока он говорил, казалось, что небеса разверзлись и хлынул поток воды,
так сильно дождь бил по крыше и стенкам Дома на колёсах.
ГЛАВА XVIII
ВЫСТРЕЛЫ ИЗ ЗАСАДЫ
Стоя рядом с сиденьем, на котором ещё мгновение назад сидел Горро,
практически оказавшийся в их власти, Том Свифт и Нед Ньютон переглянулись.
другой, немного ошеломленный внезапностью, с которой все это произошло.
Они были так уверены в своем пленнике, а теперь он исчез, и
его тайна вместе с ним. Но ситуация была не такой простой, как казалось
на первый взгляд.
"Сделай так, чтобы все было аккуратно!" - воскликнул Том, беря себя в руки и
готовясь к действию. "Смотри в оба!"
- В чем идея? - Поинтересовался Нед. — Ты идёшь за этим
парнем?
— Конечно, нет! Но мы собираемся убраться отсюда как можно скорее.
Я думаю, это не очень здоровое место. Но сначала нам нужно
Убедитесь, что всё в порядке, что двигатель не повреждён, и проверьте, нет ли на борту других безбилетников. Кто-то может прятаться здесь.
Не потребовалось много времени, чтобы понять, что Горро был один в «Доме на колёсах». Никого из банды там не было. Проверка, которую Том и Нед провели с двигателем, показала, что он в хорошем рабочем состоянии. Мужчины отогнали «Хаус» на небольшое расстояние, но, если не считать повреждений на внешней стороне автомобиля, всё выглядело так же, как и в тот момент, когда двое молодых людей
Мужчины оставили его, чтобы осмотреть заброшенный особняк.
Пока они сновали туда-сюда, готовясь к продолжению
путешествия, Том и Нед обсуждали произошедшее и размышляли о том, что
это могло значить.
«Это действительно загадочно, — заявил Нед. — Похоже, они ждали тебя, Том».
«Но этого не могло быть, потому что до тех пор, пока я не решил приехать в Честерпорт, чтобы
повидаться с Мэри, даже ты не знал, что я собирался в такую поездку. На самом деле, я не собирался в неё до этого момента».
«Верно».
«И мы никому не говорили о Мрачной горе, насколько я знаю».
"Мы сказали Мэри, что едем сюда".
"Да. Но она не из тех девушек, которые распространяют подобные новости. Она никогда
не рассказывает о моих планах ".
"Возможно, это сделала ее подруга, Грейс Уинтроп", - предположил Нед.
"Ерунда! Как будто кто-то из этих девушек мог общаться с
Горро и его бандой!" - усмехнулся Том.
— О, я не это имел в виду! — поспешил сказать Нед. — Но они могли
обсуждать нашу поездку между собой, пока были в центре Честерпорта, и кто-то из этой банды мог их подслушать и
решить, что это хороший шанс легко заполучить новую машину.
«Это возможно, но маловероятно», — ответил Том.
«Тогда есть ещё тот парень», — предположил Нед.
«Какой парень?»
«Флойд Бартон — тот, кто уделял Мэри столько внимания. Она могла проговориться Бартону о цели нашей поездки, и он мог проболтаться».
Но Том Свифт покачал головой.
«Он один из тех богатеньких парней, которым нет дела ни до чего, кроме
тусовок с девушками и хорошего времяпрепровождения», — сказал молодой изобретатель, и Нед
понял, что между Томом и Флойдом Бартоном нет особой любви.
«Что ж, может быть, когда-нибудь мы докопаемся до сути», — продолжил Нед.
"Но эти парни, кем бы они ни были, должно быть, знали, что мы приближаемся".
и высматривали нас.
"Похоже на то", - признал Том. "И мне интересно, кто здесь главный! Если бы мы могли
дотронуться до него, у нас был бы ключ ко всей тайне.
А пока давайте отправляться в путь.
- В какую сторону? - спросил Нед. "Ты хочешь сказать, что собираешься продолжать в
эту бурю?"
"Конечно, собираюсь!" - заявил его приятель. "Дом был построен для грубой работы
и это будет хорошим испытанием. Кроме того, у меня есть идея, что
оставаться здесь не совсем полезно для здоровья. Был еще один
— Ты же знаешь этого парня с Горро, и теперь, когда наш недавний пленник сбежал и встретился с ним, они вдвоём, вместе с неизвестным боссом, могут решиться на ещё одну попытку захватить наш Дом.
— Верно, — согласился Нед. — Чем быстрее мы спустимся с Мрачной горы, тем лучше.
— Спустимся! — удивлённо воскликнул Том. «Я иду наверх!»
«Наверх!»
«Наверх, да, на самый верх».
«Уф!» — присвистнул Нед.
«А что в этом плохого?» — спросил Том. «Разве не это мы планировали сделать — пересечь Мрачную гору и узнать правду о некоторых из этих странных историй?»
«Да, но разве это не опасно?»
"Пытаться развернуться и спуститься обратно по этому крутому
склону темной ночью и под проливным дождем, когда дороги могут быть
размыты, опаснее, чем двигаться вперед", - сказал Том.
"Я этого не совсем понимаю", - и Нед пожал плечами. "Дороги наверху
впереди могут быть еще хуже, чем те, по которым мы ехали, из-за размывов".
— Ну, в любом случае, разворачиваться будет неудобно, — решил Том. —
Места для манёвра не так уж много, и, думаю, безопаснее ехать вперёд.
— Тогда я с тобой! — заявил Нед.
Включив самые мощные фары, Том Свифт посмотрел вперёд.
хорошо, насколько это было возможно по темной и залитой дождем дороге, по которой он ехал.
вскоре он повел свой автомобиль. От него она лупят яйца и
нарезка и шинковка ветчину, чтобы сделать омлет. Уже вкусный
аромат кипящего кофе пропитан дом.
- Жратва скоро будет готова! - крикнул Нед, выкладывая омлет на сковороду.
жарим.
— «Ну и молодец!» — крикнул Том с водительского сиденья, где он
наблюдал за дорогой. Дорога поднималась в гору по пологому склону и была
довольно хорошей.
— Будешь есть одной рукой, а другой вести машину, или поедешь так?
— Вернёмся и сядем за стол? — спросил Нед, когда еда была почти готова.
— О, я приторможу и поем как следует, — ответил Том. — Если я попытаюсь пить кофе на ходу, он прольётся на меня.
Чуть позже Том вышел на более широкую дорогу. Здесь он свернул направо и, нажав на тормоз, но оставив двигатель работающим на случай, если им придётся быстро уехать, Том забрался обратно и присоединился к своему приятелю за столом.
"Неплохо, да?" — усмехнулся молодой изобретатель, попробовав омлет.
"Было бы здорово, если бы не так сильно штормило," — ответил Нед, немного
дрожь. "Послушай, какой дождь, будь добр!"
Он сильно барабанил по крыше, стенам и окнам Дома на
Колесах.
"Не лезь, это утешает", - ответил том. "И я никогда не сплю
лучше, чем когда я слышу, как дождь стучит по крыше."
— Ты собираешься сегодня ночью спать? — спросил Нед, наливая Тому кофе во второй раз. — Если да, то я бы посоветовал тебе уменьшить количество кофе.
— Не думаю, что мы сегодня ночью будем много спать, — сказал Том, и его лицо было немного встревоженным. — Я хочу уехать подальше от этого места, и если мы
сделай это и будь начеку остаток ночи, у нас будет не так много времени.
чтобы насладиться отдыхом.
- Нет, я полагаю, что нет, - согласился Нед. - Тогда кофе - лучшее, что ты можешь выпить.
Это поможет тебе не уснуть, - и он налил себе вторую порцию.
При других обстоятельствах том и Нед сделал бы случаю
в ночь еду на поиски авто веселым делом. Но теперь им было о чём подумать. Поэтому, утолив голод,
Том вернулся в кабину и снова завёл машину,
а Нед прибрался на кухне.
"Ты это слышал?" Том окликнул своего спутника после некоторого периода времени.
тишина, нарушаемая только шумом ветра и дождя.
"Да", - ответил Нед. "Прозвучало как выстрел. Что это было?
"Гром. Снова начинает светлеть, и я думаю, что нас ждет
шторм посильнее, чем любой из тех, что у нас были до сих пор ".
— Может, это будет освежающий ливень, — предположил Нед.
— Надеюсь, — прокомментировал Том.
Он поехал дальше, и теперь вспышки молний становились всё ярче и чаще.
Нед придвинулся ближе к своему приятелю, и однажды, во время яркой вспышки, они оба увидели что-то, от чего вздрогнули.
Нед закричал:
"Ты видел того человека с пистолетом?"
"Видел!" — ответил Том. "Прямо впереди!"
Вспышка молнии осветила зловещее лицо, выглядывающее из-за куста.
"Лучше бы ты притормозил, а?" — спросил Нед, напрягая зрение в темноте, наступившей после вспышки, чтобы ещё раз увидеть вооружённого человека.
«Нет, я думаю, нам лучше поторопиться», — высказал своё мнение Том. «Может быть, это просто охотник, который сбился с пути».
«Надеюсь, он не охотится за нами», — мрачно сказал Нед.
Снова сверкнула молния, но они уже прошли мимо того места, где
Лицо мужчины было видно, и теперь, в свете неба, не было видно других врагов.
«Есть одна вещь, которую мы должны сделать», — сказал Нед после того, как «Дом на колёсах»
прогрохотал ещё немного вперёд, так как подъём стал круче.
«Что это?»
«Выключи эти огни позади нас. Они показывают нас только тем, кто может наблюдать».
— Верно, — согласился молодой изобретатель. — Иди и потуши их!
В то же время он протянул руку вперёд и выключил переключатель,
отвечающий за подсветку приборной панели. В результате в машине осталась только
Яркие фары светили так, что никто из тех, кто мог оказаться перед машиной,
не видел, кто сидит на водительском сиденье.
В темноте Нед сидел рядом со своим приятелем. «Дом на колёсах»
ехал дальше. Нед уже собирался спросить Тома, не хочет ли тот немного
отдохнуть, когда из кустов слева от дороги раздался внезапный резкий треск. Сначала Нед подумал, что это предвестник раската грома. Мгновение спустя он понял, что это был выстрел из винтовки.
Затем раздалось ещё несколько выстрелов, и одна пуля, выпущенная из засады,
разбило окно позади тех двоих, кто осмелился попытаться разгадать
тайну Мрачной горы.
ГЛАВА XIX
ПЛЕННИКИ
«Они стреляют в нас!» — закричал Нед Ньютон.
«Думаю, в этом нет особых сомнений!» — мрачно ответил Том Свифт.
«Тебя ранило?»
— Нет. А ты?
— Пока нет, но мы оба можем погибнуть, если это продолжится.
То, что обстрел продолжится, стало очевидно мгновение спустя, когда сквозь шум бури послышались новые выстрелы и разбилось второе окно.
"Давай!" - крикнул Том и быстрым движением выключил все огни.
"Дом на колесах" погрузился во мрак.
"Что ты собираешься делать?" - спросил Нед.
- Слезай с этого сиденья. Мы здесь в слишком уязвимом положении. Они
пытаются подстрелить нас!
- Похоже на то! - согласился Нед.
«Следуй за мной до следующей вспышки молнии, иначе они нас заметят», — крикнул
Том на ухо Неду.
Мотор заглох, и машина остановилась. Они соскользнули с
водительского сиденья и нырнули в густые, пропитанные дождём кусты справа от
дороги.
«У тебя есть пистолет?» — задыхаясь, спросил Том, бросаясь вперёд.
— Конечно!
— Приготовься.
— В чём дело?
— Мы попытаемся выследить тех парней, которые стреляли в нас. Может быть,
мы сможем немного пострелять сами.
— Меня это устроит, — проворчал Нед.
Их положение было крайне неудобным. Ни на ком из них не было никакой защиты
теперь от дождя, потому что они сняли резиновые сапоги и куртки.
возвращаясь в Дом на колесах. Они даже прыгнули с
сиденья без шапочек. Это было все равно что выйти из-под защиты
уютной комнаты на залитый дождем простор.
"Хорошо, что мы поели вовремя, иначе нам бы ничего не досталось".
— заметил Том, шагая рядом со своим приятелем.
— Верно. Но где мы вообще?
Узнать это было невозможно. Они находились где-то на склоне
Мрачной горы, в бурю и темноте, в поисках неведомых врагов,
которые искали их самих.
Некоторое время после того, как они выскочили из машины,
двое молодых людей оставались поблизости от неё. Они видели его силуэт, возвышающийся над верхушками кустов в свете молний. Воспользовавшись этим прерывистым светом, они начали кружить, пытаясь найти человека или людей, которые в них стреляли.
Но засада была устроена с умом, и нападавшие не показывались. Том
и Нед кружили вокруг, и вскоре промокли до нитки.
Наконец Том, который шёл впереди, увидел в свете одной длинной яркой вспышки что-то вроде
укрытия, где среди камней росла группа больших дубов.
«Давай спрячемся вон там», — предложил он Неду. — Там будет немного суше, чем здесь.
— Суше! — добродушно усмехнулся Нед. — Я буду мокрым ещё неделю после этого ливня.
В укрытии было немного лучше, и двое искателей приключений постояли там несколько минут, прислушиваясь к шуму бури. Их положение было
ничего, кроме опасности и неудобств. Нельзя было сказать, в какой момент их могут заметить враги и снова открыть огонь.
Вскоре сквозь шум бури они услышали голоса,
разговаривающие между собой. Затем, во время затишья, когда стихия утихла,
стало слышно, как несколько человек пробираются через подлесок и
приближаются к скалам.
"Они идут!" — прошептал Нед, хватаясь за свой пистолет.
«Думаю, они нас не заметили», — пробормотал Том. «Не двигайся. Пригнись,
и, может быть, мы услышим, о чём они говорят».
Мужчины — их было по меньшей мере трое — подошли к внешней стене.
круг из камней, в центре которого спрятались двое молодых людей.
Затем, когда штормовое затишье продолжалось, Том и Нед, к своему
удивлению, услышали упоминание имени Каннингем.
"Ты понял это?" прошептал Нед.
"Да", - осторожно ответил Том.
"Интересно, это та же самая птица, которая хотела, чтобы ты работал на него".
"Возможно. «Молчи и слушай».
Какая связь между именем Каннингема и происходящим была неясна, и об этом больше не говорили. Но один из мужчин, очевидно, более осторожный, чем его спутник, сказал:
«Не называй имён».
«Почему?» — последовал вопрос.
- Никогда не знаешь, кто может подслушивать. Эти парни где-то в
этих лесах.
"Да, и они будут здесь в течение некоторого времени, если они зависят от того, что притон
их, чтобы вытащить их," пошел по другой голос.
Том и Нед напрягся, услышав это. Казалось, он что-то предвещает
в отчаянии.
«Почему Джелкин отогнал машину?» — спросил один из участников.
«Именно это он и сделал. Эти ребята заглушили двигатель и выключили фары, прежде чем спрыгнуть с сиденья. Но они не вывели машину из строя, и вскоре Джелкин снова запустил ее».
— Я бы сказал, что они нырнули! — усмехнулся чей-то голос. — Думаю, мы бы сделали то же самое, если бы пули свистели у нас над ухом.
— Джеркину не следовало так свободно обращаться с оружием, — прорычал голос, который до сих пор молчал. — Он мог бы пристрелить одного из них, а в этом не было никакой необходимости.
«Босс сказал, что нужно заполучить эту машину во что бы то ни стало», — прокомментировал
другой. «И я полагаю, что именно об этом думал Джеркин. Но Канни…»
«Не называй его по имени!» — прорычал кто-то. «Я же говорил тебе!»
«Это должен был быть Каннингем», — прошептал Нед.
«Да, — согласился молодой изобретатель. — Но что этот англичанин делает с этой шайкой преступников?»
«Кто знает. Мы и так наслушались больше, чем на год вперёд».
«Что ж, больше нет смысла искать этих парней», —
сказал кто-то. «Из-за этой бури и темноты мы их никогда не найдём. Я хочу укрыться в каком-нибудь месте и что-нибудь съесть. Пахнет так, будто они что-то приготовили в своём странном автомобиле».
«Так и есть».
«Ну, тогда я пойду туда и возьму что-нибудь для себя. Где Джеркин собирается его припарковать?»
«В замке».
Упоминание этого имени заставило Тома подтолкнуть приятеля локтем. Это был
второй раз, когда упоминалось об этом месте. Очевидно, это было
место встречи банды.
"Что ж, тогда я отправляюсь в замок", - продолжал голодный бандит. "Ты
думаешь, Бартон там будет?"
"Кто, Флойд? Почему он..."
"Послушайте, ребята, может, вы перестанете называть имена?" рявкнул мужчина, который был,
очевидно, самым осторожным из группы.
"О, здесь никого нет, чтобы услышать", - сказал один из двух говоривших.
имя молодого человека из Честерпорта. "Давайте, ребята, пойдем".
В темноте Том и Нед пытались заглянуть друг другу в лицо. Что это значило — упоминание не только имени Каннингема, но и имени Флойда Бартона, богатого юноши, который был так внимателен к Мэри Нестор? Несомненно, эта тайна становилась всё запутаннее!
"Всё хуже и хуже!" — прошептал Нед на ухо Тому, когда они услышали, что невидимые собеседники собираются уходить.
— Верно, — согласился юный изобретатель.
Они подождали немного, пока звук удаляющихся шагов
становился всё тише, а затем, когда буря утихла, Том и
Нед вышли из своего укрытия.
«Нам нужно добраться до замка и вернуть нашу машину», — заявил Том.
«Это самое верное, что ты можешь сделать!» — согласился Нед.
Они вышли из-под деревьев на открытое пространство, когда
полыхнула яркая вспышка света. В её свете двое молодых людей
стали видны так же ясно, как днём. Вспышка молнии также показала Тому и Неду
троих мужчин неподалёку.
— Вот они! — крикнул один из троицы, указывая на них.
— Хватай их! — крикнул другой.
— Давай! — крикнул Том и прыгнул в сторону, а за ним и его приятель.
Но они оказались на незнакомой территории и, ослеплённые вспышкой, не могли
посмотреть, куда они направляются. Они достигли края небольшого оврага
и, прежде чем смогли восстановить равновесие, покатились вниз
падая и перекатываясь снова и снова.
"Давай! Вперед! - крикнул один из троих мужчин, внимательно следивших за
беглецами. "Они у нас!"
Мгновение спустя они действительно были у них. Оказавшись в невыгодном положении, оглушённые, они покатились по дну оврага, не в силах воспользоваться своим оружием. Том Свифт и Нед Ньютон были быстро схвачены врагами в плен.
ГЛАВА XX
В ЗАМКЕ
Ошеломлённые и избитые неожиданным падением в овраг и
жестоким обращением со стороны похитителей, Том Свифт и Нед Ньютон
были в полубессознательном состоянии, когда их грубо потащили за собой.
Мужчины — теперь их было по меньшей мере четверо, по двое с каждой
стороны от пленников, — вели своих пленников по оврагу, посреди которого
текла река, вздувшаяся от сильного дождя.
У одного из четырёх бандитов — так мысленно называли их Том и Нед — был
фонарик, которым он освещал путь, когда вспышки молний
переставали сверкать, что случалось довольно часто.
— Ну, мы взяли их обоих! — усмехнулся один из мужчин.
— И без единого выстрела! — добавил другой. — Это было легко!
— Отличная работа, — вмешался третий хриплым голосом. — Если...
— Сейчас не время для имён! — предупредил четвёртый бандит.
К этому времени их дыхание восстановилось, а прохладный дождь,
поливавший их головы, привёл их в чувство. Том и Нед смогли осознать своё
отчаянное положение, и в том, что оно было отчаянным, у них не было причин
сомневаться.
Каждый из них находился в крепких объятиях двух злодеев, которые,
очевидно, не колеблясь, выстрелили бы, если бы возникла необходимость. Но Том Свифт не был из тех, кто
Он молча терпел жестокое обращение. Проходя мимо, он повернулся к одному из
своих похитителей и спросил:
"Что это значит? Кто вы такие и по какому праву вы нас уводите?"
"Не снимай рубашку, приятель," — ответил мужчина, что, несомненно, должно было прозвучать дружелюбно и примирительно. — Скоро ты узнаешь,
куда направляешься.
— И зачем! — добавил другой, усмехнувшись.
— Послушайте! — взорвался Нед. — Может, вы не знаете, кто мы такие!
— О, мы прекрасно знаем, приятель, — сказал мужчина, который первым заговорил с ним.
Том. «Мы выбрали тебя именно за то, что ты такой, какой есть».
— Приказ из штаба, — сказал тот, кто ещё не говорил.
— Заткнись! — рявкнул на него кто-то.
Буря после того всплеска, в ходе которого произошло так много всего,
теперь, казалось, стихала. Гром был не таким громким, а молнии — не такими яркими и частыми. Дождь тоже ослаб.
— Мы имеем право знать, куда вы нас везёте!— яростно воскликнул
Том. — Если ты не расскажешь нам, мы будем драться прямо здесь и сейчас!
Он был готов внезапно вырваться из рук державших его людей,
зная, что это будет лишь отчаянный шанс, но готовый им воспользоваться.
Но мужчина справа от него предупредил его:
«Не пытайся грубить, приятель. Мы будем обращаться с тобой по-человечески, насколько это в наших силах, но нам приказано доставить тебя, и мы это сделаем. Если ты
будешь вести себя мирно, тебе ничего не сделают».
«Тогда скажи мне, куда нас везут!» — потребовал Том.
— В замок, если это что-то для вас значит, — ответил человек, который предостерегал от насилия.
Вскоре их вывели из оврага, и они оказались на дороге,
с обеих сторон обсаженной деревьями и кустарниками. Очевидно, это была главная дорога, ведущая к Мрачной горе, — та самая дорога, по которой они
Они ехали в «Доме на колёсах». Но на какой его части они находились,
они не знали.
"Он должен быть где-то здесь," пробормотал один из мужчин,
оглядывая дорогу.
"Вот он, у поворота," сказал другой.
Том и Нед мельком увидели темную фигуру, нависшую над верхушками
кустов, и на мгновение понадеялись, что это их собственная машина, от которой они были
вынуждены бежать. Но когда они подошли к нему, то увидели, что это был
обычный автомобиль.
"Залезай!" - приказал один из мужчин, и Том со своим приятелем, почувствовав это.
времени на ссоры не было, они сделали, как им сказали. Автомобиль, большой туристический
В машине находились двое заключённых и двое охранников в кузове. Двое других охранников сели на переднее сиденье, и вскоре они уже ехали в темноте. Буря почти закончилась, хотя с деревьев и кустов всё ещё капала вода. Заключённые могли только догадываться, который был час, но, должно быть, было уже далеко за полночь.
Большой туристический автомобиль ехал по тёмной и грязной дороге. Было так
темно, что, если не считать деревьев и кустов по обеим сторонам шоссе, Том и Нед ничего не видели.
"Как ты себя чувствуешь, Том?" спросил Нед, поудобнее устраиваясь на сиденье.
— Довольно паршиво!
— Я тоже так думаю! Но я рад, что у нас был омлет с ветчиной.
— Я тоже! — засмеялся молодой изобретатель. — Но я бы не отказался от сухой одежды, —
добавил он.
— Я тоже.
Их похитители, похоже, не возражали против их разговоров, потому что никто не
приказывал им молчать. Также, было очевидно, что они не боялись никакой тревоги
быть поднятыми или предпринять преследование, поскольку никаких мер предосторожности принято не было.
Том и Нед догадался, что негодяи знали, что они хорошо защищены от
нарушение хотя на мрачные горы.
Как далеко они были гонимы, оба заключенных не знал. Но о
Через полчаса после того, как они сели в машину, она начала тормозить,
и причина была очевидна. Они подъехали к тому месту, где от главной дороги
отходила частная подъездная дорожка. Она проходила между двумя большими
каменными столбами, которые в своё время, должно быть, поддерживали огромные
железные ворота. Но ворота давно сгнили или были унесены.
«Это вход в замок?» — спросил Том у человека, который несколько раз
назвал его «приятелем», хотя, возможно, скорее по привычке, чем из
привязанности.
«Это хижина, — был ответ. — Вы выйдете через несколько минут».
Дорога к старому особняку, который стали называть «замком»,
была длинной и извилистой. Но в конце концов она заканчивалась большой дугой, и
на верхнем изгибе стояла старая каменная громада, которая когда-то была
прекрасным домом, но пришла в упадок.
Не успела машина остановиться на заросшей сорняками дороге,
как открылась дверь, очевидно, ведущая в прихожую. Мужчина, которого ни Нед, ни Том не узнали, стоял в свете фонаря.
"Ты их достал?" спросил этот мужчина.
"Конечно!" ответил «Приятель», как Том и Нед называли более
— Привет, — сказал один из их охранников. — Их машина здесь?
— Приехала как раз перед тем, как вы подъехали. Думаю, на ней не так-то просто ездить, —
заметил мужчина в дверном проёме.
— Надеюсь, они не повредили мой дом, — пробормотал Том, и Нед присоединился
к нему в этом пожелании.
Однако в тот момент невозможно было узнать, что случилось с
большой машиной. Его не было и в помине. В одном или двух нижних окон
старый полуразрушенный замок огонькам. Все верхние окна были в
тьма.
- Ложитесь, вы двое! - грубо приказал один из охранников.
Том и Нед, окоченевшие от намокания, которому они подверглись, израненные и
Они приземлились, помятые после падения.
«Заходите», — последовала следующая команда, и они решили, что лучше подчиниться.
Им нужен был ночной отдых, ещё немного еды и возможность обдумать своё положение,
прежде чем они смогут вырваться на свободу.
Двое пленников оказались в помещении, которое когда-то было величественным
залом для приёмов, но теперь находилось почти в таком же плачевном состоянии,
как и старый особняк, где молодые люди впервые потеряли свой
«Дом на колёсах». Однако у них не было возможности осмотреться,
так как их буквально вытолкали через заднюю дверь в тускло освещённый коридор.
Их провели по коридору и втолкнули в тёмную комнату. Дверь захлопнулась и
заперлась на замок.
"Послушайте!" сердито воскликнул Том. "Так нельзя обращаться даже с собакой, а мы вам ничего не сделали, ребята! Нам нужно что-нибудь горячее
выпить и переодеться в сухую одежду."
"Оставь рубашку на себе, приятель," посоветовал мужчина по другую сторону
двери. «С тобой будут обращаться прилично — по крайней мере, какое-то время. Я позабочусь о том, чтобы ты
скоро получил кое-какую сухую одежду».
Он сдержал слово и вернулся примерно через пятнадцать минут с
кучей старой, но сухой и пригодной для носки одежды. В то же время он
принесли поднос с бутербродами и чайник с горячим чаем. Чай был очень
приятным на вкус, и Том с Недом с благодарностью поели и попили, как только
сняли мокрую одежду и надели сухую.
При свете фонаря, который нёс их стражник, они увидели, что находятся в довольно большой каменной комнате с одним окном, забранным железной решёткой. Что находилось за этим окном, они не могли
понять в темноте снаружи.
"Где мы будем спать?" - спросил Нед человека, который принес
еду и одежду.
"Что не так с этими койками?" мужчина спросил со смешком.
Он направил фонарь в темный угол, и там, где заключенные
раньше их не заметили, стояли две койки с подушками и одеялами на
них. "Свернем", - было предложение: "они так же комфортно, как
те, что дома в дом ваш, я полагаю."
"Где мой дом?" спросил том с досадой.
«Не задавай мне вопросов, и я не буду тебе лгать!» — ответил мужчина,
хотя и не без доброты в голосе. «Лучше не торопись».
Удовлетворив свои телесные потребности, Том и Нед могли свободно
размышлять о том, что произошло, что всё это значило и что их ждёт в будущем.
«Но всё это в значительной степени догадки», — сказал Нед, когда они обсуждали это.
«Верно», — согласился Том. «Тем не менее, давайте немного отдохнём».
Койки были удобными, и, несмотря на беспокойство, они вскоре уснули.
Когда они проснулись, в зарешечённое окно светило солнце. Не успели они открыть глаза, как дверь отворилась, и вошёл незнакомый мужчина с подносом, на котором стоял завтрак. Кофе пах очень аппетитно.
Ночью Тому пришла в голову идея. Он решил попытаться выяснить кое-что, что ему очень хотелось узнать. Поэтому, когда охранник поставил поднос на стол,
Он спустился вниз и уже собирался уходить, когда Том внезапно крикнул ему:
"Передайте Бэзилу Каннингему, что я хочу немедленно его видеть!"
"Что-что-что?" — заикаясь, спросил охранник, явно застигнутый врасплох.
"Я сказал, передайте Бэзилу Каннингему, что я хочу немедленно его видеть!" — рявкнул
Том.
Мужчина выглядел совершенно потрясённым и поспешно вышел из
каменной комнаты.
ГЛАВА XXI
ЗАГОВОРЫ И ПЛАНЫ
Со стороны Тома Свифта это был скорее блеф, чем что-либо ещё, когда он назвал имя Каннингема и сказал, что хочет его видеть. Тем не менее, с тех пор как он упомянул
что касается англичанина по имени Флойд Бартон, то и Том, и его приятель
были уверены, что эти двое каким-то образом замешаны в
странных событиях на Мрачной горе. Но Том понятия не имел, что простое
упоминание имени англичанина так испугает охранника.
"Ты видел это, Нед?" - спросил Том, кивая в сторону человека, который так поспешно ушел
.
— Конечно, я это сделал. Что это значит?
— На мой взгляд, это значит, что Каннингем ещё больший негодяй, чем я думал, что он один из главарей этой банды, но они удивлены, что мы это поняли.
"Похоже на то. Но что ты собираешься делать дальше?"
- Ешь, - был лаконичный ответ Тома, и он двинулся в сторону шведский
лоток для которых, чтобы сделать их справедливости похитителей, был щедро Ладена и
в комплекте чашка дымящегося кофе.
После ужина Том и Нед почувствовали себя заметно лучше, и они почти что
смеялись друг над другом, потому что выглядели странно в своей
позаимствованной одежде.
— Но нам придётся какое-то время их носить, — заметил Нед. — Наши собственные
были так сильно промочены, что потребуется пара дней, чтобы их высушить.
— Наверное, — прокомментировал Том. — Ну, мне приходилось и хуже. Ты сохранил
— У тебя есть фонарик?
— Да, — и Нед достал его, вытащив вместе с другими вещами из карманов своей промокшей одежды, когда переодевался накануне вечером. — Но они забрали мой пистолет.
— И мой, — добавил Том. — Нам придётся какое-то время помалкивать, даже если нам удастся сбежать.
— Ты собираешься это попробовать?
— Конечно, собираюсь! Но не сейчас. Сначала я хочу посмотреть, что происходит
вокруг этого замка.
В тот день у них было достаточно времени, хотя и не так много возможностей
для наблюдений, поскольку их не выпускали из каменной комнаты.
однако у некоторых достоинств, был ванная комната соединена с
и они смогли умыться и быть удобной. Человек, который пришел, чтобы снять
поднос с завтраком был не тот же самый, который принес его, но Тома
решил поэкспериментировать с ним. Соответственно молодой изобретатель щелкнул
из:
"Когда мистер Бэзил Каннингем придет ко мне?"
Охранник не выказал ни тревоги, ни даже интереса, просто хмыкнул и
заметил:
«Вам придётся спросить кого-нибудь другого. Это не в моей компетенции».
«Чёрт возьми!» — прокомментировал Нед, когда парень ушёл. «Можно подумать, это обычное дело!»
«Я начинаю верить, что так оно и есть», — прокомментировал Том.
«Что, это деловое место?» — удивлённо спросил Нед.
«Да. Каннингем — деловой человек, знаешь ли, хотя мне не нравится его
стиль». Он умен, и я думаю, что он окружил себя такими же мошенниками, как и он сам, и ведёт в этом старом замке обычный бизнес.
— Какой бизнес?
— Иди сюда и посмотри, — ответил Том.
Они могли выглянуть из зарешечённого окна во двор. Там, входя и выходя,
бродили люди и разъезжали грузовики. Грузовики
привезли довольно большие и тяжелые коробки. Некоторые из этих коробок были развезены
на ручных тележках по разным комнатам старого замка.
"Это продолжалось все утро", - сказал Том. "Однажды, когда ты был в
ванной комнате, где мылся, я выглянул из-за решетки в двери и увидел
какие-то мужчины проходили по коридору, неся вещи, которые, должно быть, достали
из коробок".
"Какого рода вещи?" Нед хотел знать.
Словно для того, чтобы избавить Тома от необходимости отвечать, один из ящиков,
выгружаемых из грузовика, внезапно поскользнулся, упал и разбился.
это были, как понял Нед, первоклассные научные приборы,
оптические изделия, бинокли, телескопы и тому подобное.
"Вот что они привозят в этот замок," — сказал Том.
"Боже мой! Зачем?" — спросил Нед.
"Полагаю, чтобы починить и выбросить," — ответил Том.
"Но где они это берут? Они ведь не производят здесь такие вещи, не так ли?
«Пока нет. Но я думаю, что они планируют это сделать», — сказал молодой изобретатель. «Именно
машину для производства таких товаров Каннингем хотел, чтобы я для него
изготовил. Но я понял его замысел — он хочет нарушить иностранные патенты.
Эти штуки стоят денег, плюс пошлины и налоги, которые нужно платить,
и если бы Каннингем мог, так сказать, заниматься контрабандой, он бы разбогател.
— Но он, кажется, делает это, — и Нед указал на то место, где люди
торопливо собирали разбросанные телескопы и другие приборы.
— Нет, он этого не делал! Он это украл! — воскликнул Том.
— «Украл?»
«Либо он, либо кто-то из его банды», — ответил Том. «Знаешь, в некоторых из тех вырезок, что ты мне дал, о Мрачной горе говорилось, что грузовые и
пассажирские поезда были остановлены, и несколько ящиков с высококачественным
Были похищены электроприборы, научные и оптические товары.
«Я помню», — согласился Нед. «В то время я подумал, что это довольно странные вещи для похищения бандитами с поезда».
«Ну, я думаю, это часть того, что они украли», — продолжил Том. «Каннингем, очевидно, является экспертом в этой области и знает, как обращаться с такими вещами и избавляться от них лучше, чем от любых других предметов, которые можно украсть. Я думаю, он хотел, чтобы я сделал оборудование для производства таких инструментов, чтобы, если его поймают, он мог сказать, что этот старый замок был его производственным предприятием. Но самым большим источником его доходов были кражи из поездов».
«Это невозможно!» — пробормотал Нед.
«Я знаю. Но факты говорят сами за себя», — сказал Том, и его приятель не мог с ним не согласиться.
В течение двух дней Тома и Неда держали взаперти в старой каменной
комнате. За это время они обсудили множество планов и способов побега. Однако ни один из них, похоже, не подходил, или же время ещё не
настало, поэтому они оставались в плену.
Тем временем люди, которые приносили ящики с товарами
и проносили их по коридору мимо комнаты, где были заперты Том и
Нэд, продолжали работать и днём, и ночью.
то, что казалось рулонами шелка, на самом деле было оптическими приборами или
машинами, которыми пользовались ученые, - вещами, стоящими больших денег. Там
По всему старому замку кипела работа, но, за исключением
мужчин, которые приходили приносить им еду, Том и Нед не общались ни с кем из
своих похитителей.
Затем, однажды ночью, тот же охранник, который выказал беспокойство, когда Том
впервые упомянул Каннингема, снова принес поднос с едой. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он пьян, и Том,
шепнув что-то Неду, решил, что в таком состоянии мужчина не сможет их остановить.
хорошая возможность ещё немного поблефовать.
Итак, осмотрев поднос, как будто для того, чтобы убедиться, что на нём есть всё, что ему нужно, Том шагнул к мужчине и суровым тоном воскликнул:
"Вы передали моё сообщение Бэзилу Каннингему?"
Вместо того чтобы встревожиться, как раньше, мужчина ухмыльнулся в своей пьяной манере и хрипло сказал:
"Конечно, передал!"
«О, правда?» — Том был несколько озадачен этим ответом.
«Конечно, правда, и он скоро придёт к тебе в гости».
Это была совсем другая новость, и Том с приятелем не знали, как её воспринять. Но у Тома была ещё одна карта, которую он хотел разыграть.
Подойдя к парню, молодой изобретатель взял его за плечо
и, встряхнув, строго воскликнул:
"Не беспокойтесь о Каннингеме! Пришлите ко мне Флойда Бартона!"
Том решил проверить, подействует ли это имя.
К его удивлению, оно нисколько не расстроило парня. Он с пьяной серьёзностью посмотрел на
Тома и Неда и пробормотал:
«Бартону повезло — вот кто он такой! Счастливчик — ик — пёс!»
«Счастливчик! Что ты имеешь в виду?» — выпалил Том.
«Имею в виду, что он собирается жениться на прекрасной девушке — вот кто он такой! Счастливчик,
Бартон — счастливчик — ик — пёс!»
«Кто эта девушка?» — спросил Нед скорее для того, чтобы дать своему приятелю возможность придумать следующую словесную атаку, чем из-за какого-либо желания получить информацию. «Ты её знаешь?»
«Нет, я её не знаю. Но я знаю её имя. Её зовут Мэри — вот как её зовут. Мэри — Мэри — ик!»
И всё же эти двое не проявляли подозрений, и Нед продолжал шутить.
"Мэри Хик! Странное имя, — усмехнулся он.
"Не Мэри Хик — нет! — пробормотал полупьяный стражник. — Не Мэри
Хик — Мэри Нестор. Вот на ком женится Бартон — на Мэри Нестор — прекрасной
девушке — Мэри — ик!
— Что это такое? — воскликнул Том Свифт, едва веря своим ушам. — Ты
— Грязный негодяй, не смей больше упоминать её имя! Зачем ты вообще
вспоминаешь о ней в этом разговоре? Какое отношение она имеет к этому болвану,
Флойду Бартону?
— Он и есть болван, конечно! — согласился пьяный парень. — Но у него есть
деньги. Собираюсь жениться на прекрасной девушке — Мэри — ик — нет, не Мэри Хик —
неправильно — Мэри Нестор!
Том больше не мог сдерживаться. Он отступил назад, поднял кулак
и уже собирался ударить им прямо в лицо охранника, когда его внезапно
остановили.
Мужчина с чёрным платком, закрывающим нижнюю часть лица,
Он вошёл в каменную комнату, и, когда Том уже собирался наброситься на оскорбившего его
стражника, тот встал между ними.
«Ты, гнилое чудовище!» — прошипел Том.
Человек в маске внезапно оттащил его назад и оттолкнул в сторону.
Но Том был в ярости. Теперь ничто не могло его остановить.
«Прочь с дороги, ты!» — крикнул он человеку, который его удерживал. «Да кто ты такой, в конце концов? Не вздумай шутить со мной в маске! Сними её!»
Прежде чем мужчина, вставший между Томом и охранником, успел поднять руки, чтобы помешать ему, Том сорвал с него чёрный платок.
Перед ним, с удивлённым выражением на мясистом красном лице, стоял Бэзил.
Каннингем!
ГЛАВА XXII
ПОБЕГ
«Каннингем!» — ахнул Том Свифт, поражённый как смелостью негодяя,
явившегося к нему, так и силой, с которой англичанин оттолкнул его в сторону. «Ты — Каннингем!»
— «Да!» — прошипел мошенник, но выглядел взволнованным из-за того, что с него сорвали маску. «В тот раз ты сделал неверный ход, Свифт!»
«Неверный ход! Что ты имеешь в виду?»
«Я имею в виду, что пришёл сюда только для того, чтобы спасти этого пьяного дурака от избиения, которого он вполне заслуживает. Это не имеет к этому никакого отношения. Если бы ты сдержался…»
прижми руку к себе и оставь мою маску в покое, я бы не возражал
так сильно. Но теперь, когда вы меня раскусили, вам придется туго.
вам обоим! - и он обвиняюще ткнул пальцем в Неда.
"Я тебя не боюсь!" - взорвался финансовый менеджер. "Давай,
Том!" - заорал он. "Теперь все в расчете! А другой человек одурманен. Мы сможем
справиться с Каннингемом!"
В этот момент другой охранник, привлеченный громким разговором, вошел
в каменную комнату, и поскольку он был вооружен винтовкой, шансы были слишком
велики, чтобы рискнуть вступить в бой.
"Лучше ничего не предпринимай!" - прорычал Каннингем, засовывая руку в карман.
Том стянул с лица чёрный платок. «Да, Свифт, ты
сделал неверный ход! Мы могли бы отпустить тебя, но теперь, когда ты заставил меня
показаться, это невозможно!»
«Значит, ты собираешься держать нас здесь?» — спросил Том.
«Да!»
«Это не может длиться долго», — сказал молодой изобретатель. — Нас хватятся.
Мой дом на колёсах найдут. Было известно, что мы едем на
Мрачную гору, и вскоре по нашему следу пойдут поисковые отряды.
— Они вас не найдут! — рявкнул Каннингем. — Вы сами себе постелили
и теперь можете на ней спать. Выведите их! — приказал он другому охраннику.
который присоединился к тому, у кого была винтовка. "Что касается тебя - пьяный дурак, которым ты являешься,
- убирайся!" - и его глаза сверкнули, когда он пнул человека, который
выболтал новость о предстоящей свадьбе Флойда Бартона и
Мэри Нестор. "Выведите их!"
"Куда, босс?" - спросил один из трезвых охранников.
"В темницу, конечно! Где же ещё?
Том и Нед не сочли разумным вступать в драку, опасаясь, что Каннингем в гневе может приказать их расстрелять. Поэтому они
проследовали за своими похитителями по коридору и вниз по лестнице в то, что, очевидно, было подвалом замка. Чуть позже они
Их заперли в другой каменной комнате, но она была меньше и гораздо менее привлекательной, чем их прежняя тюрьма. Они действительно находились в подземелье.
«Теперь, может быть, вы пожалеете, что были такими свежими!» — усмехнулся один из стражников, уходя и запирая дверь.
Оставшись наедине, Нед и Том посмотрели друг на друга с несколько унылыми и озадаченными лицами. Их темница была тускло освещена и казалась
сырой и унылой. Она была почти как тюремная камера.
"Ну, я не собираюсь оставаться здесь надолго!" решительно заявил Том.
"Что ты собираешься делать?" - спросил Нед.
"Убирайся при первой же возможности, которую я увижу. Это определенно отвратительно!"
"Так и будет, если они нас не накормят", - согласился его приятель. Но им не пришлось долго беспокоиться на этот счет
, потому что вскоре мужчина, которого они не видели
раньше, появился с подносом, уставленным такой же вкусной едой, какую им подавали раньше
. Они были голодны и с аппетитом поели. Потом их оставили одних.
и они обсудили ситуацию.
"Что ты думаешь о разговоре того парня о Мэри?" - спросил Том. — Думаешь, для этого были какие-то основания?
— Этот пьяница, похоже, знал, о чём говорил. Но ты знаешь Мэри лучше, чем я, — ответил Нед. — Однако я не верю, что Мэри когда-нибудь согласится выйти замуж за этого Бартона.
- А ты нет? - воскликнул Том, и Нед увидел, что он ухватился за эту соломинку.
- Нет, не хочу. Я полагаю, по каким-то своим причинам Бартон
рассказал эту историю и распространил ее среди этих людей, надеясь, что она
дойдет до вас и подействует на ваши нервы! "
- Этого не будет! - воскликнул Том.
- Нет! «Не позволяй этому случиться!» — настаивал Нед. «Это грязная, подлая игра, Том. Они
пытаются вывести тебя из себя!»
«Так вот оно что — игра!» — воскликнул Том Свифт с новой энергией. «Что ж, они
увидят, что в эту игру могут играть двое! Я жажду мести, и когда я встречусь с ними…»
Бартон...
«Надеюсь, я буду там и увижу бой!» — усмехнулся Нед.
Однако, если Том и Нед надеялись на какие-то немедленные перемены в своей
жизни в заточении, они были разочарованы. Три дня они провели в
тесном заточении, а когда им приносили еду, рядом всегда были два
охранника, один с ружьём, а другой с подносом, так что не было
никакой возможности для внезапного нападения.
Однако Том и Нед не сдавались и попытались сбежать из
маленькой каменной комнаты ночью. Они взяли вилку и ложку с одного из подносов и с помощью этих простых
инструментов попытались ослабить некоторые из оконных решёток.
Сначала они думали, что у них получится, потому что они выковыряли несколько
Но под штукатуркой они обнаружили, что прутья были залиты свинцом, на который их инструменты не действовали. Поэтому им пришлось отказаться от этой затеи.
Они находились ниже уровня земли, в небольшом углублении, куда выходило единственное окно их камеры. Поэтому они ничего не видели из того, что происходило во дворе, к которому, как они предполагали, выходила их тюремная камера, потому что они слышали подъезжающие и отъезжающие грузовики и гул множества голосов.
«Что ж, если мы не можем выбраться через окно, попробуем через дверь», — сказал Том.
когда они просидели взаперти неделю. У них все еще были ложка и вилка
и они надеялись, что смогут взломать замок. Но несколько попыток убедили их
что он слишком прочный.
Затем, неожиданно, им представился шанс. Тот же охранник, опять пьяный,
который разболтал сплетни о Мэри и Бартоне, вошел с
подносом с едой для их ужина, и в мгновение ока Том и Нед увидели, что он
был один.
На этот раз хитрость их похитителей не сработала!
"На этот раз мы его поймаем, Нед!" — прошептал Том, и его приятель понял его.
Пьяно ухмыляясь, охранник отпер дверь.
Он был тяжёлым, и ему пришлось поставить его на табурет снаружи, чтобы сделать это,
и нести его в камеру, держась за него обеими руками.
«Сейчас!» — внезапно крикнул Том, и они с Недом набросились на ничего не подозревающего парня. Прежде чем тот успел вскрикнуть, Том зажал ему рот рукой, а Нед, уперевшись коленом ему в поясницу, связал сопротивляющиеся руки.
В мгновение ока они обмотали ноги мужчины полосками, оторванными от их ночной рубашки, и
придумали кляп, который заставил его замолчать. Затем они связали его так, чтобы он не мог двигаться, и, забрав у него
Спрятав в карманы связку ключей и пистолет, они были готовы к долгожданному побегу.
"Вот это удача!" — выдохнул Нед, потому что поимка была непростой, несмотря на то, что парень был пьян.
"Мы ещё не выбрались из леса," — предупредил Том.
"Ну, для начала давай выберемся из этого подземелья," — предложил Нед.
Затем, засунув связанного охранника под одну из коек, они
расправили на них обоих одежду, чтобы казалось, будто заключённые спят после еды, и, выйдя через дверь, заперли связанного охранника внутри и быстро прокрались по коридору.
Им приходилось действовать осторожно, поскольку они не были знакомы с внутренней частью замка
и не знали, в какой момент они могут наткнуться
на Каннингема или кого-нибудь из его людей. Поэтому они останавливались на каждом шагу, чтобы
осмотреться, прежде чем двинуться дальше.
Дважды, проделывая это, они видели фигуры или слышали сквозь мрак
приближающиеся голоса и шаги, и им приходилось спешно возвращаться и скрываться
самим. Но в конце концов они поднялись по лестнице,
той самой, по которой их вели после того, как Каннингем снял маску. Теперь они были на первом этаже.
замок, где их впервые заключили в тюрьму.
Была ночь, и лишь несколько тусклых огоньков тут и там в длинных пустынных коридорах указывали им путь. Они не знали, в какую сторону идти. В любой момент они могли наткнуться на группу своих врагов.
Они переговаривались шёпотом, прошли немного по одному коридору и обнаружили, что он заканчивается глухим тупиком. Они вернулись, чтобы попробовать другой, но с тем же результатом. Они хотели выбраться на открытое место, найти, если получится, «Дом на колёсах» и сбежать на нём. Но удача, похоже, была не на их стороне.
Они скитались, несколько раз успев укрыться за грудами
из d;bris чтобы защитить группами мужчин. В настоящее время они увидели свет в одном
конце длинного коридора. Пробравшись к нему, они обнаружили, что свет
исходит из открытой комнаты, откуда доносился гул множества голосов.
Примыкающая к большой комнате, в которой несколько мужчин собрались, было
небольшие квартиры, место для хранения место, очевидно.
«Иди сюда!» — прошептал Том своему приятелю, и они проскользнули внутрь, не опоздав ни на секунду, потому что Каннингем шёл по коридору и вошёл в
главный освещённый зал, где, похоже, проходила конференция.
Затем, спрятавшись в маленькой комнате и приложив ухо к вентиляционному отверстию,
соединяющему её с другой квартирой, Том и Нед услышали достаточно разговоров,
чтобы понять, чем занимаются в старом замке.
Как и подозревал Том, Каннингем был мошенником, но талантливым
производителем высококачественных оптических и научных машин и приборов.
Он потерпел неудачу в легальном бизнесе и занялся преступной деятельностью.
По ходу разговора Том понял, почему к нему обратились с просьбой изготовить
оборудование и инструменты для производства нелегальных товаров. Дело было в том, что
Каннингем хотел продать их с огромной выгодой, не платя никаких патентных отчислений. Из-за отказа Тома и из-за того, что он не смог уговорить другие фирмы производить какие-либо машины, Каннингем начал красть грузы у крупных производственных компаний. Он объединился с бандой грабителей поездов, которые, в отличие от обычных ограблений почтовых и курьерских вагонов, грабили скоростные грузовые поезда.
Иногда поезда задерживали с помощью ложных сигналов, и снова
вагоны на запасных путях взламывали, а ящики крали и уносили.
в замке для продажи скупщикам краденого, как называют торговцев награбленным у воров добром.
Каннингем занимался в замке каким-то производством, как стало известно Тому и Неду, пока они слушали, и это производство было бы
развито в более крупных масштабах, если бы Том согласился изготовить необходимое
оборудование.
Затем, неожиданно, они услышали потрясающую новость. Флойд Бартон был
племянником Каннингема и тем молодым человеком, с которым так часто танцевала
Мэри Нестор использовала часть его состояния для незаконного производства
патентованных товаров. Том и Бартон присутствовали на конференции.
Нед не мог понять, о чём они говорят, потому что, хотя они и слышали разговор,
они не видели говорящих.
"Ну, мы узнали всё, что хотели, Нед," заметил Том, когда они
спустились с ящика, на котором стояли, чтобы придвинуться ближе к вентиляционному отверстию.
"Я бы сказал, что да! Этот Каннингем — именно тот, кем ты его назвал, — мошенник!"
"А те, кто с ним, - обычные воры!" - сказал Том. "Что ж, у нас есть
достаточно улик, чтобы посадить их всех в тюрьму".
"Включая Бартона!" - сказал Нед.
"Да, включая Бартона!"
"Но сначала мы должны выбраться отсюда", - продолжал Нед. "Давай, пока
— Эта встреча прерывается, — и он кивнул в сторону другой комнаты.
Они с Томом вышли из укрытия, и тут Нед увидел на выступе автоматический пистолет. С довольным возгласом он поднял его, убедился, что магазин полон, и положил его в карман. У Тома был пистолет, который он забрал у охранника.
«Нам нужно действовать быстро!» — прошептал Том своему приятелю, когда они возвращались
по коридору. «Попробуй первое попавшееся окно, и мы выберемся наружу!»
«Кажется, это подходящее окно», — сказал Нед, указывая на створку, которая
Они увидели, что находятся недалеко от земли. «Давай!»
Когда Нед перекинул одну ногу через подоконник, а Том был готов последовать за ним,
они услышали шум позади себя и увидели бегущего к ним Каннингема.
«Стража! Стража!» — закричал англичанин.
«Заключённые сбегают!Помогите мне!»
УСТРОИТЬ ЛОВУШКУ
На мгновение Нед Ньютон замешкался. Это был критический момент.
"Давай! Давай!" — отчаянно кричал Том Свифт своему приятелю. "Не останавливайся
сейчас!"
"Он может выстрелить!" - возразил Нед, который был не в том положении, чтобы переходить в наступление.
Хотя и он, и Том теперь были вооружены.
"Нет, он не выстрелит!" Том воскликнул. "Он просто блефует! Трус! Продолжай!
Я с тобой согласен!"
- Тогда поехали! - и Нед, не обращая внимания на отчаянные крики Бэзила.
Каннингем выпрыгнул из окна. Это было немного выше от земли
, чем он думал, и его падение несколько потрясло его. Но он
перекатился, чтобы быть в стороне, когда Том прыгнул.
Молодой изобретатель, бросив взгляд через плечо, который показал
заметив, что Каннингем был без видимого оружия, он перепрыгнул через подоконник
и присоединился к своему приятелю внизу. Тому удалось удержаться на ногах в своем
прыжке. В старом замке, и когда он высунулся из окна, Каннингем
продолжал кричать:
"Заключенные! Они сбегают! Где эти проклятые охранники?"
Теперь все были на ногах, и можно было услышать и другие голоса,
смешивающиеся с возбуждёнными криками англичанина. Очевидно,
те, кто присутствовал на совещании, о котором Том и Нед так много слышали,
теперь присоединились к погоне или готовились присоединиться.
Во многих окнах, которые до сих пор были темными, вспыхнул свет.
Раздался топот бегущих ног и лязг металла, как будто
охранники вооружались мечами вместо винтовок и
автоматических пистолетов.
Нед поднялся на ноги и увидел рядом с собой Тома. Молодой изобретатель
схватил своего приятеля за руку, держа в другой руке автомат, и
выдохнул:
«Давай!» Бежим! Сейчас или никогда!
— Но в какую сторону нам бежать? — спросил Нед. — Я совсем запутался!
Неудивительно. Ночь была тёмной, а странные руины замка
Во многих окнах зловеще мерцал свет. Том и Нед
выпрыгнули из окна в задней части здания, откуда открывался вид на замок,
которого они никогда раньше не видели. Поэтому они немного растерялись.
"Главные ворота с другой стороны!" — задыхаясь, сказал Нед, бежавший рядом с Томом.
"Не обращай внимания. Должен быть запасной выход, и я думаю, что для нас будет безопаснее воспользоваться им, а не главным входом. Они наверняка будут поджидать нас там.
— Думаю, это правда! — пробормотал Нед.
Глаза сбежавших заключённых уже привыкали к темноте.
тьма все о них, ибо они исходят от сравнительно хорошо
освещенные коридоры в кромешной темноте ночи, и это всегда
сбивает с толку. У них было смутное видение стены или забора в задней части замка
. Вероятно, это было продолжение забора спереди, с
его богато украшенными и массивными колоннами, хотя парадных ворот не было.
"Если только задняя калитка будет в таком же состоянии, нам, возможно, повезет", - заметил Том
когда они побежали дальше.
Они оглянулись всего на мгновение и увидели, как несколько фигур выпрыгнули из
того же окна, из которого выпрыгнули они.
эти преследователи были хорошо видны.
Вдруг там был кусочек пламени в темноте в задней части
замок. Последовал резкий хлопок, а затем свист пули над
головами двух беглецов.
- Горячая штучка, Том! - пробормотал Нед.
"Они говорят серьезно!" - согласился молодой изобретатель. — Но у нас есть готовый ответ!
Он быстро развернулся и выстрелил наугад, намеренно целясь поверх тёмного пятна, которое, казалось, состояло из более мелких пятен. Том не сомневался, что это была группа бандитов, вызванных Каннингемом.
Преследователи на мгновение остановились, увидев это свидетельство
готовности недавних пленников. Но ещё одна пуля
пропела свою злобную песню над головами двух молодых людей. Когда
Нед хотел обернуться и выстрелить, Том крикнул:
"Береги патроны! Они могут понадобиться нам позже! Разве это не ворота прямо
впереди?"
Он указал туда, где в заборе, казалось, был пролом.
- Да, это ворота, - ответил Нед. - Но закрытые.
- И с человеком на страже! - добавил Том, когда они подошли ближе и увидели
фигуру, вышедшую из кустов им навстречу. Что это был охранник.
это стало очевидно мгновением позже, потому что он шагнул через тропинку, преграждая путь
Тому и Неду, и держал винтовку наготове, когда он
прорычал:
"Вернись туда! Никому не разрешается выходить за эти ворота без разрешения босса
так! Отойдите!
"Отойдите сами!" - прорычал Том и, говоря это, выстрелил, но целился
поверх шляпы охранника. Однако пуля пролетела так близко, что парень
в смертельном ужасе выронил пистолет и закричал:
"Я пропал!"
Он бросился прочь в темноту.
"Дай бог, чтобы он не забрал с собой ключи!" — пробормотал Том.
Они с Недом побежали к воротам, которые теперь были видны отчётливее.
«Вряд ли они заперты, если там был сторож», — предположил Нед, и так оно и оказалось. Ржавые железные ворота распахнулись под их энергичными толчками, и через мгновение они оказались на дороге, а позади них раздавались беспорядочные крики преследователей.
«О, сейчас бы машину!» — воскликнул Том.
Они с Недом бежали по дороге, не зная и не особо заботясь о том, в каком направлении
они бегут, лишь бы подальше от замка и его бандитов
позади них. Когда они завернули за угол, где дорога расширялась, Нед
увидел более глубокое пятно тьмы и, указывая на него, издал радостный крик.
"Что это?" - спросил Том Свифт.
"Дом на колесах!" - завопил Нед.
Мгновение спустя беглецы подошли к тому месту, где был припаркован их автомобиль.
у дороги. Все было погружено во тьму, и казалось, что в нем нет жизни
. Поколебавшись лишь мгновение, чтобы убедиться в этом, Нед и Том
подошли. В глубине души они надеялись, что машина не
находится во власти врага.
Похоже, так и было. Никто не остановил их, когда они запрыгнули на
Он сел на водительское сиденье, и через мгновение Том включил фары.
«Нам повезло, Нед!» — крикнул он, взглянув на различные датчики.
Они показывали, что масла и бензина в избытке. «Теперь, если они не включили аварийку, пусть полюбуются на наш задний фонарь через две секунды!»
Зажужжал стартер. Мощный двигатель издал ответный рёв, и в следующее мгновение Том Свифт уже мчался вниз по склону на всё
возрастающей скорости.
После шторма несколько дней стояла сухая погода, и
Пыль на шоссе хорошо отражалась от фар, так что ехать было
сравнительно легко. Скорость увеличилась, и Нед крикнул:
"Ты не слишком ли разогнался, Том?"
"Приходится!" — был мрачный ответ. "Они едут за нами! Слушай!"
Он на секунду притормозил, заглушив двигатель, и сзади
раздался рёв выхлопной трубы другой машины.
«Теперь им придётся постараться, чтобы догнать меня!» — ликовал Том. «Мы на спуске, и как только мотор прогреется, я покажу им, на что способен мой дом на колёсах!»
Всё быстрее и быстрее они мчались по извилистой дороге в темноте. В
Стрелка спидометра перескочила с 25 на 30, а затем и на 35. Когда она
добралась до 45, Нед посмотрел на Тома и крепче вцепился в поручень.
"Выдержит ли она это, Том?" — спросил он.
"Скоро узнаем!" — последовал лаконичный ответ.
Стрелка приближалась к 50 и вскоре перешагнула эту отметку.
Потом было 55! И всё же Том Свифт не убирал ногу с педали
акселератора.
"Ух ты!" — присвистнул Нед. "Она едет быстрее шестидесяти миль в час,
Том!"
"Это ещё ничего — вниз по склону!" — был ответ. Но 60 миль в час казались
достаточной скоростью, и на такой скорости — потрясающей, учитывая размеры машины.
обдумано - Том держал дорогу на удивление хорошо. Больше не было слышно
звуков погони.
"Я думаю, они увидели наш задний фонарь и сдались!" - усмехнулся Том. "Мы
что ж из этого!"
"Что дальше?" Нед спросил.
"Забежать в ближайшее место, где есть полиция и дать сигнал!"
— рявкнул Том. — Я не позволю Каннингему провернуть то, что он пытается сделать.
Они проехали несколько миль на такой высокой скорости, а затем, когда на востоке забрезжил рассвет, спустились с Мрачной горы на ровную дорогу и, расспросив проезжавшего мимо водителя грузовика, узнали, где находится
из штаб-квартиры ближайшей государственной полиции.
«Так вот в чём секрет Мрачной горы, да?» — спросил довольно сонный
сержант, дежуривший всю ночь. Том и Нед на одном дыхании рассказали
свою историю, упомянув только самые важные моменты их поимки и побега.
«Дорожные агенты, грабители поездов и бандиты, прячущиеся в замке,
да?» — продолжил офицер.
— Вы присмотрите за ними? — спросил Том, покидая станцию, чтобы снова сесть в свой «Дом на колёсах».
— Конечно, мистер Свифт. И большое спасибо за совет. Я расставлю сети для этих негодяев. Мрачная гора потеряет свой секрет
и его тайна. К счастью, оттуда ведёт не так много дорог.
Я перекрою все. Эти ребята попадутся прямо в мою
ловушку, а те, кто не спустится, — что ж, мы поднимемся и заберём их!
— закончил он с мрачным смехом.
Он поспешил внутрь, чтобы поднять тревогу, а Том направился к
Дому на колёсах.
— Куда теперь? — спросил Нед.
— В Честерпорт."Томь ответил. Но было в его энтузиазма
голос. Нед мог догадаться почему. Сплетни, которые Том слышал о Мэри Нестор
и Флойде Бартоне, разъедали его сердце, как язва.
Солнце едва поднялось над горизонтом, когда Том и Нед, оставив
полиции штата работу по розыску бандитов в Каннингхэме
банда вкатилась в Дом на Колесах напротив дома Уинтропов.
Теперь уже нельзя было останавливаться, опасаясь задеть
чувства миссис Уинтроп.
ГЛАВА XXIV
КАК РАЗ ВОВРЕМЯ
Хотя было еще очень рано, один из мужчин, работавших в доме Уинтропов, уже был на ногах.
он готовился вымыть переднее крыльцо из шланга. Том,
сопровождаемый Недом, зашагал по дорожке перед домом, и мужчина, уставившись на
большой Дом на колесах, который остановился у тротуара, заглянул внутрь
удивление при виде двух довольно неопрятных и взъерошенных посетителей ранним утром.
"Я мистер Свифт", - объяснил Том, улыбаясь мужчине.
«О, да! Простите, сэр! Я вас не узнал. Теперь вспомнил! Вы
были здесь на званом вечере в честь мисс Нестор. Конечно! Я вас не
узнал... в... э-э...
"Эта одежда!" - закончил Том со смехом. "Я тебя не виню".
Он и Нед все еще носили старую одежду, которую им дали взамен
на их собственные, более модные наряды. Несомненно, кто-то из бандитов
сохранил новые костюмы.
"Да, конечно, мистер Свифт", - пробормотал мужчина. "Вы не зайдете? Это
немного рановато, но----"
"Мисс Нестор до сих пор?" - спросил том, и мгновение спустя он понял, что
глупый вопрос был. Было всего шесть часов, и, конечно,
никто из домочадцев еще не встал.
"Нет, сэр", - ответил мужчина. "Мисс Нестор сейчас здесь нет".
— Её нет? Где она? — спросил Том со странным чувством в груди.
"Она и мисс Уинтроп, а также несколько других гостей два дня назад отправились на плавучем доме мистера Бартона вниз по реке."
— С мистером Бартоном? — чуть не закричал Том.
"Да, сэр. У него большой плавучий дом. Это была настоящая вечеринка. Но они
ожидается, что обратно в-день".
"Какое время?"
"Около полудня, я думаю, сэр".
"Где будет плавучий док?"
"Вниз по реке", и мужчина упомянул некий причал.
"Спасибо", - сказал Том, отворачиваясь.
— Не сомневайся, Том, — решительно заявил Нед, — Мэри ничего не знает.
Характер Бартона или она даже не танцевать с ним, пусть уж будет
на лодке сторон".
"Это мы еще посмотрим", - и голос Тома был печальный тон в нем.
"Это еще предстоит выяснить".
"Куда ты направляешься?" - спросил Нед, забираясь на сиденье рядом с
своим приятелем.
— Спустимся к причалу, подождём прибытия плавучего дома. Там мы припаркуемся, перекусим и немного приведём себя в порядок. Я хочу немного поговорить с мистером Флойдом Бартоном.
Нед догадывался, что разговор будет не из приятных для мистера
Флойда Бартона, и мрачно улыбнулся.
Было так рано, что проезд большого автомобиля по улицам Честерпорта
на этот раз не привлёк особого внимания. Причал был найден без
труда, и на свободном месте у реки Том припарковал свой
«Дом на колёсах». Затем они с Недом позавтракали, в чём
они очень нуждались.
Поспешный осмотр автомобиля показал, что, хотя бандиты
обошлись с ним грубо, серьёзных повреждений не было. Тщательная чистка
привела бы его в порядок. Вокруг было много грязи, что свидетельствовало о том, что
машина ехала под дождём после того, как Том и Нед сбежали от неё.
Баня, смена одежды на свежую, купленная сразу же, как только открылись магазины, и отдых вскоре устранили некоторые последствия заточения, которые были заметны на двух молодых людях. Затем они расположились в «Доме на колёсах», ожидая возвращения лодки с весёлой компанией молодёжи. Казалось, прошло много времени, но едва наступил полдень, как раздался свисток, и Нед, выглянув наружу, объявил:
«А вот и она!»
Том выпрямился, расправил плечи и направился к
причалу, где несколько человек готовились пришвартовать прогулочное судно.
Нед последовал за ним. Он хотел увидеть всё, что должно было произойти.
"Интересно, поймает ли полиция Каннингема и его банду," размышлял
Нед, пока они стояли на причале в ожидании, когда пришвартуют лодку.
"Рано или поздно поймают," сказал Том. "Сейчас меня больше интересует
племянник, чем этот здоровенный англичанин."
Дом на воде со скрипом остановился в конце причала, и, когда
трап был опущен, несколько смеющихся и явно довольных молодых
мужчин и женщин начали спускаться на берег. Том внимательно наблюдал, но не видел
Мэри и Бартон. Его лицо нахмурилось, когда он быстро зашагал по
причалу, а за ним последовал Нед.
Затем сошла Грейс Уинтроп в окружении группы поклонников.
"Это была замечательная вечеринка!" — сказала одна девушка.
"Просто замечательная!" — согласилась Грейс. "Надеюсь, тебе понравилось, тётя Мэри," — сказала она
пожилой родственнице, которая пришла в качестве дуэньи.
"О, да, было приятно", - последовал ответ. "Но было немного сыровато".
"Всегда на воде! Ha! Ха!" - усмехнулся юноша одетый в очень гей
свитер. Тогда Грейс увидел Тома и Нэда.
"О, Мистер Свифт! Так рада вас видеть! - воскликнула она. - Мистер Бартон пытался
я хотел передать вам с мистером Ньютоном, чтобы вы пришли на нашу экскурсию, но Мэри сказала, что не может с вами связаться. Она сказала, что вы уехали на Мрачную гору. Вы туда ездили?
"Да," ответил Том, пожимая ему руку, "ездил. Где сейчас Мэри?" спросил он, едва сдерживая нетерпение.
«О, они с мистером Бартоном, должно быть, всё ещё в каюте», — был ответ.
«Я думал, она сошла на берег, но, очевидно, осталась, чтобы…»
Том Свифт не стал дослушивать окончание фразы. Он поднялся на борт, направился к каюте, но остановился у входа.
Дверь открылась, и в комнату вошли две фигуры. Нед мог видеть через плечо своего приятеля Мэри и Флойда Бартона, стоявших рядом с ней.
Приближение недавних пленников было настолько тихим, что те двое в хижине их не услышали.
«Ну же, Мэри, почему ты не можешь быть со мной милой?» — говорил Флойд, протягивая руку к девушке, которая, казалось, отшатнулась от него. — Я хорошо провёл с тобой время, не так ли?
— Да, мистер Бартон, это была прекрасная вечеринка.
— Почему бы тебе не называть меня Флойдом?
— Я... я едва знаю тебя достаточно хорошо. — Голос Мэри был тихим, и она, казалось, была расстроена. Она стояла спиной к Тому и Неду.
- Скоро ты узнаешь меня получше, - смело продолжал Бартон. - Я очень
люблю тебя, Мэри. Почему ты такая холодная и отстраненная? Теперь вы и я... - Он
уже почти обнял ее.
- Мистер Бартон, остановитесь! Отойдите от меня! - воскликнула Мэри.
Том Свифт запрыгнул в хижину и, схватив Бартона за
плечо, развернул этого удивлённого юношу.
«Ты, грязная собака!» — закричал Том, почти вне себя от ярости. «Я
вовремя тебя нашёл!»
Он толкнул Бартона так, что тот упал бы, если бы
Нед не поймал его и не удержал.
"О, том!" - вскричала Мэри, и, протягивая ей руки, она только сжала
в объятия Тома Свифта. "О, Том! Я так рада, что ты пришел! Он... он...
Выражение отвращения появилось на ее лице, когда она посмотрела на Бартона.
"Он больше не будет тебе досаждать", - мрачно сказал Том.
Но теперь Бартон взял себя в руки и, отстранившись от Неда,
спросил:
"Что это значит? Как вы посмели подняться на борт моего корабля без
приглашения? Кто вы вообще такие?.. О, это Свифт и его партнёр!" — добавил он с усмешкой, узнав их.
"Свифт и его партнёр!" — усмехнулся Нед. — И напарника зовут не Медленно,
либо", - добавил он, как, протянув руку, он поймал Бартон как
последний собрался уходить. Возможно, негодяй заподозрил что-то
что было в ветре.
"Что это значит? Отпустите меня! У вас нет здесь никаких прав!" - бушевал
Бартон.
Мэри вскоре оправилась от расстройства, вызванного приставаниями Бартона, и
встала рядом с Томом Свифтом. К этому времени громкие голоса из каюты
привлекли внимание нескольких человек из команды плавучего дома, и они
повернулись, чтобы посмотреть, в чём дело.
«Отпусти меня!» — прорычал Бартон Неду. «Если ты не…»
Он сделал движение, словно собираясь ударить Неда, но тот, выхватив пистолет, спокойно сказал
:
"А теперь успокойся! Ты не сможешь уйти так же, как и твой негодяй дядя
".
- Мой дядя! Неужели он...
«К этому времени мистер Каннингем и его банда разбойников в замке уже
под арестом», — сказал Нед, хотя на самом деле он этого не знал. «Игра окончена, Бартон!» — мрачно добавил он. «Спроси Тома Свифта, если не веришь».
Том, стоявший рядом с Мэри с радостной улыбкой на губах, утвердительно кивнул. На лице Флойда Бартона появилось отчаянное выражение. Он огляделся.
Он дико огляделся, словно ища способ сбежать. Затем он внезапно вырвался
из рук Неда, но, когда он уже собирался выбежать из каюты, он оказался в
объятиях дородного портового офицера, который спросил:
"Из-за чего шум? И зачем тебе этот пистолет?" — немного сурово спросил он у Неда.
"Потому что я не хочу, чтобы этот преступник сбежал!" — ответил Нед.
«Преступник! Мистер Бартон — преступник?» — испуганно воскликнули многие из тех, кто был на вечеринке.
«Преступник!» — спокойно, но твёрдо сказал Том Свифт. «Он был партнёром своего
проклятого дяди Бэзила Каннингема в незаконных операциях на Дисме».
Гора. Я — Том Свифт, а Нед Ньютон и я только что сбежали с
этой таинственной горы. Преступники схватили нас и мой
«Дом на колёсах». Они держали нас с Недом в плену, и мы подслушали
достаточно их планов, чтобы отправить их всех в тюрьму. Сейчас они под арестом, —
добавил он, рассказывая подробнее о том, что произошло на
Мрачной горе. — И ты тоже скоро будешь арестован, Флойд
Бартон, — заключил Том.
— Он может считать себя арестованным прямо сейчас, — объявил привратник.
— Я специальный офицер, и я возьму его под стражу.
"Вы не можете! У вас нет ордера!" - бушевал Флойд.
"Я задержу вас, пока мистер Свифт не сможет предъявить ордер под присягой", - сказал полицейский.
Офицер по особым поручениям, который знал Флойда Бартона и недолюбливал его. "Ну же! Будет
иди ты с миром или вы хотите браслеты?", а из кармана он
достал блестящие наручники.
— Ладно! — сказал Бартон, хмуро глядя на Тома Свифта. — Ты победил!
ГЛАВА XXV
ЗВОН КОЛОКОЛЬЧИКОВ
Такого волнения, как это, никогда прежде не было в тех кругах, где вращались Грейс Уинтроп и её друзья.
«Мама будет в ярости из-за того, что я вообще пустила мистера Бартона в
дом», — сказала Мэри своим подругам.
«Это не твоя вина», — ответили они ей. «Откуда ты могла знать, что он такой негодяй?»
«Я не могла! О, разве это не ужасно!»
«Ужасно!» — эхом отозвались девочки.
«По-моему, это довольно весело!» — усмехнулся молодой человек в ярко-красном свитере. «Это немного возбуждает».
По правде говоря, девушки, возможно, чувствовали то же самое,
только они не были достаточно честны, чтобы признать это.
Пока Нед уходил со специальным офицером, чтобы убедиться, что Флойд Бартон
заперев его в ожидании официального предъявления обвинений, Том
и Мэри отправились в «Дом на колёсах», чтобы побыть наедине.
"Передай своей матери, что я скоро приеду, Грейс," — передала Мэри своей родственнице.
"Не торопись!" — в голосе Грейс слышались озорные нотки.
Под оживлённые разговоры компания покинула плавучий дом, унося с собой достаточно
новостей, чтобы сплетничать о них месяцами. Том и
Мэри вошли в маленькую гостиную «Дома на колёсах».
"О, Том," снова сказала Мэри, "я так рада, что ты пришёл именно сейчас! Это было
провидением!"
«Если бы я задержался ещё немного, не опоздал бы я?» — спросил Том с улыбкой,
садясь рядом с девушкой.
«Опоздал для чего?»
«Опоздал, чтобы попросить тебя выйти за меня замуж прямо сейчас и покончить со всеми этими
беспокоениями?»
«Почему, Том! Выйти за тебя прямо сейчас? О, Том, я... я...»
— Ну, я слышал, пока был пленником в замке, что ты скоро собираешься выйти замуж за Бартона. И вот...
— Выйти замуж за _него_! О, никогда, Том! _Никогда!_ Конечно, сначала он был очень мил со мной, но...
— Но что? — спросил Том, когда она замешкалась.
— Ну, я... э-э-э... я...
Когда Том и Мэри вышли из «Дома на колёсах» чуть позже, он убедился в том, о чём давно подозревал: Мэри Нестор была для него дороже всего на свете.
Когда Том и Мэри через некоторое время приехали в дом Уинтропов, они нашли сообщение от полиции штата, в котором говорилось, что Каннингем и его банда попали в расставленную для них ловушку на Мрачной горе, и, за исключением нескольких незначительных лиц, все были схвачены.
Когда Флойд Бартон, находившийся в тюрьме, услышал эту новость,
приведенный к нему Недом, который вернулся в замок, чтобы все осмотреть,
молодой человек сдался и полностью признался. Он был скорее
орудием своего негодяя дяди, чем кем-либо еще, но его деньги были
оборотным капиталом для бандитов.
Флойд был особенно поражен обаянием Мэри и провел
стремительную кампанию, чтобы заставить ее капитулировать перед ним. Какое-то время она
позже призналась Тому, что была очарована им. Но вскоре его истинный характер стал очевиден.
Таким образом, тайна Мрачной горы была раскрыта.
В замке, помимо ценных инструментов, было обнаружено не только много добычи,
но и оборудование для производства новых инструментов. Каннингем намеревался
установить оборудование, которое, как он надеялся, Том Свифт
сделает для него в этом же замке, и заняться незаконным производством
инструментов в больших масштабах. Но с поимкой банды все эти планы
пошли прахом.
Также было обнаружено, что многие странные и похожие на призраков
явления, наблюдавшиеся на Мрачной горе, были вызваны бандой Каннингема,
которая хотела отпугнуть людей. Только Том Свифт был чудаковатым
Решение осмотреть это место пролило свет на все хитрости.
"Ну, думаю, всё улажено," — заявил Том Неду однажды, когда
они гостили в доме Уинтропов несколько дней после того, как всех
злоумышленников отправили в тюрьму.
"Что улажено?" — спросил Нед.
"Мои свадебные планы. Мы с Мэри собираемся провести медовый месяц в «Доме на колёсах».
«Что я тебе говорил?» — усмехнулся Нед. «Я знал, что ты используешь его для этого, как только ты начал его строить».
«Только однажды, — со смехом заметил Том, — казалось, что никто, кроме Каннингема, им не воспользуется».
— Верно, — согласился Нед.
Выяснилось, что после того, как Том отказался иметь с ним что-либо общее,
Каннингем приказал своим людям следить за Томом, и, когда «Дом на колёсах»
направлялся к Мрачной горе, были составлены планы по захвату его и
пассажиров. Насколько успешными оказались эти планы, Том Свифт мог
узнать.
Через три недели после поимки банды в Юнионской церкви Шоптона состоялась прекрасная
церемония. Когда свадебные колокола зазвонили, Нед Ньютон и Хелен Мортон, которые были
свидетелями на свадьбе Мэри и Тома, прошли по проходу вслед за счастливой
парой.
— Разве они не звучат красиво? — сказал Нед Хелен.
— Что?
— Эти свадебные колокола! Я надеюсь, что скоро они зазвонят для нас, Хелен!
— О, веди себя прилично, Нед Ньютон, — вот и всё, что она сказала. — Сейчас не время говорить о таких вещах!
Когда Том вышел из церкви, осыпанный дождем из риса и старой обуви,
он увидел в толпе много старых и новых друзей, которые ждали его, чтобы поприветствовать. Его
там был отец с миссис Баггерт, верной экономкой.
- Долгих лет жизни и счастья тебе и твоей милой невесте, Том! - крикнула
пожилая леди.
- Спасибо! - пробормотал молодой грум.
"Это то, что я говорю!" - эхом отозвался Искореняющий. "И я собираюсь освободить массу
Том и мисс Мэри, когда они возьмутся за хозяйство! - заявил старый негр.
"Ах, боже мой бумажник!", - восклицал г-н Дэймон, который, конечно, был среди
гости. "Том Свифт выходит замуж! «Мой! Мой!»
«Ну и что в этом плохого?» — спросил мистер Джексон.
«Как что? Это означает конец его чудесным изобретениям!»
«Чепуха! Ничего подобного!» — заявил управляющий магазином. «Том Свифт
никогда не перестанет изобретать». Теперь, когда он женился, я не должен удивляться,
но что он будет делать, так это лучшую работу в своей жизни.
— Что ж, — сухо сказал мистер Деймон, — это ещё предстоит выяснить.
Затем, под непрекращающийся звон свадебных колоколов, Том Свифт и его невеста отправились в свадебное путешествие на «Доме на колёсах».
КОНЕЦ
* * * * *
КНИГИ ДЛЯ МАЛЬЧИКОВ
Автор: ВИКТОР ЭППЛТОН
12mo. Суперобложка. Иллюстрировано.
СЕРИЯ О ТОМЕ СВИФТЕ
ТОМ СВИФТ И ЕГО МОТОЦИКЛ
ТОМ СВИФТ И ЕГО МОТОРНАЯ ЛОДКА
ТОМ СВИФТ И ЕГО ВОЗДУШНЫЙ КОРАБЛЬ
ТОМ СВИФТ И ЕГО ПОДВОДНАЯ ЛОДКА
ТОМ СВИФТ И ЕГО ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КАТЕР
ТОМ СВИФТ И ЕГО БЕСПРОВОДНАЯ СВЯЗЬ
ТОМ СВИФТ СРЕДИ АЛМАЗОДЕЛОВ
ТОМ СВИФТ В ЛЕДЯНЫХ ПЕЩЕРАХ
ТОМ СВИФТ И ЕГО ЛЕТАЮЩИЙ АВТОМОБИЛЬ
ТОМ СВИФТ И ЕГО ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РУЖЬЁ
ТОМ СВИФТ В ГОРОДЕ ЗОЛОТА
ТОМ СВИФТ И ЕГО ЛЕТАЮЩИЙ ПЛАНЕР
ТОМ СВИФТ В ПЛЕНУ
ТОМ СВИФТ И ЕГО ВОЛШЕБНАЯ КАМЕРА
ТОМ СВИФТ И ЕГО ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ПРОЖЕКТОР
ТОМ СВИФТ И ЕГО ГИГАНТСКАЯ ПУШКА
ТОМ СВИФТ И ЕГО ФОТОТЕЛЕФОН
ТОМ СВИФТ И ЕГО ВОЗДУШНЫЙ БОЕВОЙ КОРАБЛЬ
ТОМ СВИФТ И ЕГО БОЛЬШОЙ ТУННЕЛЬ
ТОМ СВИФТ В СТРАНЕ ЧУДЕС
ТОМ СВИФТ И ЕГО БОЕВОЙ ТАНК
ТОМ СВИФТ И ЕГО ВОЗДУШНЫЙ РАЗВЕДЧИК
ТОМ СВИФТ И ЕГО ПОДВОДНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
ТОМ СВИФТ СРЕДИ ОГНЕБОРЦЕВ
ТОМ СВИФТ И ЕГО ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЛОКОМОТИВ
ТОМ СВИФТ И ЕГО ЛЕТАЮЩИЙ КАТЕР
ТОМ СВИФТ И ЕГО ВЕЛИКИЙ НЕФТЯНОЙ БУРОВОЙ
ТОМ СВИФТ И ЕГО СУНДУК С СЕКРЕТАМИ
ТОМ СВИФТ И ЕГО ВОЗДУШНЫЙ ЭКСПРЕСС
ТОМ СВИФТ КРУЖИТ ПО МИРУ
ТОМ СВИФТ И ЕГО ГОВОРЯЩИЕ КАРТИНКИ
ТОМ СВИФТ И ЕГО ДОМ НА КОЛЕСАХ
СЕРИЯ О ДОНЕ СТЕРДИ
ДОН СТЕРДИ В ТАИНСТВЕННОЙ ПУСТЫНЕ
ДОН СТЕРДИ С БОЛЬШИМИ ЗМЕЕЛОВАМИ
ДОН СТЕРДИ В ЗОЛОТЫХ ГРОБНИЦАХ
ДОН СТЕРДИ НА СЕВЕРНОМ ПОЛЮСЕ
ДОН СТЕРДИ В СТРАНЕ ВУЛКАНОВ
ДОН СТЕРДИ В ПОРТЕ ЗАТЕРЯННЫХ КОРАБЛЕЙ
ДОН СТЕРДИ СРЕДИ ГОРИЛЛ
ДОН СТЕРДИ ПОПАДАЕТ В ПЛЕН К ОХОТНИКАМ ЗА ГОЛОВАМИ
ДОН СТЕРДИ В СТРАНЕ ЛЬВОВ
Издательство GROSSET & DUNLAP, Нью-Йорк
Свидетельство о публикации №225062501612