Смысловой перевод Нового завета Сергея Христосенко
4 Таково в действительности происхождение неба и земли, во время, когда Йеховах Бог создавал землю и небо, чтобы подготовить их для жизни человека. 5 В то время, когда Йеховах Бог еще не послал на землю плодоносные дожди, и не было на ней человека, чтобы ухаживать за землей и растениями, а в полях еще ничего не росло и нигде не было растений пригодных в пищу. 6 И только водяной пар поднимался с поверхности земли и, как роса, орошал всю землю. 7 И тогда создал Бог Йеховах человека из земной пыли, и вдохнул в его ноздри свой дух жизни, и стал человек не мертвой, а живой душой. (Тора в переводе С. Христосенко Бытие 2:4-7)
Лживое христианство, превратило Слово Йеховах Бога, записанное пророками народа Израиля для спасения человека разумного от вечной смерти и возвращения в земную пыль, в слово антихристов - учителей христианских культов, пришедших вместо иудейского пророка Йехошуа Христа. Цель антихристов, которые возглавили многочисленные стада христиан, желающих жить вечно в раю, такая же, как и у вождей строительства земного рая под названием коммунизм - одурачить миллионы людей, не способных думать своей головой, и поэтому охотно следующих за такими же слепыми, как и они сами, поводырями.
Если слепой ведет слепого, то оба упадут в могильную яму - собрание мертвых душ, непригодных для вечной жизни. И все человечество ушло бы в могилу вечную, не оставив после себя никаких следов пребывания на земле, если бы Йеховах Бог по своей великой милости, не послал на землю своего родного сына - иудейского пророка Йехошуа Христа. Пророк Йехошуа разоблачил ложь религиозных учителей, и их фальшивую праведность, для того чтобы, как и в дни пророка Ноя, люди ищущие духа правды в нашем мире, где в умах людей обитает дух обмана и лжи, могли отыскать узкую тропинку, ведущую к вечной жизни.
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа. 4 Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить. 5 И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира. (Перевод Священного Синода РПЦ 1876 года Иоанна 17:3-5)
Вот такая лестная слуху чушь написана в Библии на русском языке. Судя по этому переводу Священного Синода Русской Православной церкви достаточно узнать любого Бога, и считать его истинным, чтобы получить вечную жизнь на блюдечке с голубой каемочкой, как мечтал незабвенный аферист Остап Ибрагимович Бендер. Раньше в сберегательных кассах, как и в наше время в банках существуют особые счета на Предъявителя. Достаточно вписать в расходный ордер любую имя и фамилию, чтобы получить хранящиеся на нем деньги. Видимо христиане решили, что они так же могут вписать в свою Библию имя любого Бога, чтобы получить от него верную жизнь. Поэтому они полностью удалили имя Йеховах - Бога народа Израиля из Нового завета, чтобы не раздражать язычников, поклоняющихся солнцу, луне, звездам и их рукотворным воплощениям в дереве, камне, металле. Ну, и понятное дело, язычники поклоняющиеся Богам народов, заменили учение иудейского пророка Йехошуа Христа, прославляющего святое имя Йеховах Бога выгодными им лжеучениями о бессмертной душе, небесном рае и подземном аде.
В мире существует не сотни, а тысячи всевозможных переводов Библии. Только по состоянию на октябрь 2019 года Библия или её отдельные книги переведены и опубликованы на 3384 современных языках. Но это еще не все. Только на одном русском языке, не рассматривая другие языковые группы, опубликовано около 50 переводов Библии, под редакцией как отдельных авторов, так и целых коллективов переводчиков. Подобная ситуация с переводами Библии на немецком, английском языках. Но все эти многочисленные переводы, на каком бы языке они не были изданы, не устраняют самого главного недостатка христианских изданий. Ни один из вышеназванных переводов не прославляет настоящее имя Небесного отца, Йеховах Бога, по примеру Йехошуа Христа. И только в Библии Сергея Христосенко устранен этот самый главный недостаток всех переводов Библии. А путь к вечной жизни лежит только через познание святого имени Йеховах Бога, а не имени иудейского пророка Иисуса Христа, даже если христиане и назначили его своим новым христианским Богом.
Проблема всех пословных переводов заключается в том, что при подборе слов в греческом языке Библии, совершенно чуждой иудейской культуре христианской цивилизации, были использованы неподходящие понятия, превратившие перевод в бессмысленный набор красивых слов ни о чем. Невозможно понимать Новый завет без имени Йеховах Бога, игравшем ключевую роль в Моисеевом законе, данном одному народу древнего Израиля. Даже десять заповедей, которые пророк Моисей вырезал на каменных плитках, из которых лживые христиане удалили имя Йеховах Бога превратились набор совершенно бесполезных изречений, подобных письму Вани Жукова на деревню дедушке.
25 И подошел один учитель Торы и слыша их спор и видя, что Йехошуа хорошо отвечает им на поставленные вопросы-уловки, спросил у него, с хитрецой новую уловку: "Скажи нам, если ты учитель Торы, какая из заповедей закона Моше самая главная из всех других заповедей?" 26 Йехошуа тотчас же ответил законнику: "Вот самая важная заповедь в Торе: Я Йеховах, Бог твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. Да не будет у тебя других Богов перед лицем Моим.(Вт.5:6-7). 27 Вторая же подобная ей: 'Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего, а люби близкого своего, как самого себя'. Нет других заповедей среди заповедей закона Моше, записанных вы Торе, более важных, чем эти две". 28 И сказал ему Учитель Торы: "Хорошо учишь, ты как учитель Торы! Верно, ты сказал: Йеховах есть один Бог для народа Израиля, и не должно быть никакого другого Бога, кроме него; (Смысловой перевод Христосенко Марка 12:25-28)
Новый завет на вечную жизнь без указания правильного имени Бога недействителен. Об этом вам скажет любой нотариус. Поэтому Дьявол - невидимый дух лжи, управляющий человечеством, восставшим против Йеховах Бога, позаботился о том, чтобы удались из Нового завета правильное имя Завещателя, и заменить его одним из своих имен - Господь.
Неприятный для всего человечества оборот дела заключается в том, что пока люди не станут прославлять уникальное и единственное в мире святое имя своего Небесного отца, вечной жизни из них, по примеру Иисуса Христа, никто не получит. Путь к вечной жизни для всего человечества, как вы зачитали в Иоанна 17:3 лежит только через познание настоящего имени Небесного отца и его прославление своими устами и своими делами. И никакого другого варианта, не возвратиться в земную пыль вместе со всеми знаниями, мыслями, у человека просто нет, сколько бы обходных путей люди не искали самостоятельно, или через лживых религиозных учителей.
Йеховах, читается как Йеова, и образовано от еврейской тетраграммы ЙХВХ. Поэтому в настоящем имени Небесного отца должны быть все четыре буквы имени - Юуд, Хей, Вав, Хей, Вав, но не должно быть посторонних букв, "Я", как в имени Яхве, ни букв "И" и "Г", как в имени Иегова. Кто желает, могут ознакомиться с научной статьей библеиста, исследователя текстов Синайского и других кодексов, Неемии Гордона: https://bludnicababilonjw.blogspot.com/p/blog-page_8.html
6 Ты же, когда будешь молиться Йеховах Богу, не ходи в религиозное собрание, а войди в комнату твою, и закрывши дверь, и оставшись наедине, помолись Йеховах Отцу твоему втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явное. 7 И когда молитесь Йеховах Богу, избегайте многословия, как это делают язычники, думающие, что будут услышаны в своих многословных молитвах. 8 Не берите с пример с молитв Йеховах Богу у язычников, поскольку знает Отец ваш небесный, в чем вы имеете нужду, прежде чем вы станете просить его об этом в молитве. 9 Молитесь Богу Израиля, не говоря лишнего: "Йеховах, Отец на небесах! Пусть очиститься от клеветы и будет почитаемо, как святыня имя Твое. (Перевод*С.Христосенко*Матфея 6:5-9)
Как мы, видим из этого уникального перевода Библии Сергея Христосенко на русский язык, имя Небесного отца, которое освящал от лжи иудейский пророк Йехошуа Помазанник, искаженно Иисус Христос, встречается в Новом завете более 3000 раз. Несмотря на то, что и этот перевод, как и все переводы, не лишен погрешностей, и не является идеальным и безошибочным вариантом, тем не менее, в нем исправлена главная ошибка всех переводов Нового завета, а именно восстановлено настоящее имя Небесного отца, великого Йеховах Бога, и и с помощью Ветхозаветной части восстановлен первоначальный смысл большинства посланий Нового завета.
Без настоящего имени Небесного отца, вся Библия становиться рядовой книгой христианских мифов, то есть совершенно бесполезной выдумкой. Ведь все тексты Священного Писания народа Израиля, с которых и осуществлялись все переводы Библии и Корана, были написаны, в первую очередь, для прославления святого имени Йеховах Бога. И только во вторую очередь, для заключения завета на спасение от смерти с теми людьми, которые ненавидят ложь Лжеца-Дьявола, и ищут правду Небесного отца. Вот почему святое имя Йеховах Бога было первоначально записано в Священных Писаниях народа Израиля более 10 000 раз. Библия без святого имени Йеховах Бога это просто макулатура или в лучшем случае художественное произведение неизвестных авторов древности.
Йеховах Бог это не просто какое то божество, подобное тем, которые за тысячи лет придуманы людьми, а великий Творец, которому нет и не может быть равных среди Богов народов. Йеховах Бог это дух правды. Только один Йеховах Бог является Создателем абсолютно всех форм жизни во Вселенной. Только один Йеховах Бог является единственным источником жизни, и все сотворено и существует, включая такое ничтожное творение, как люди, исключительно благодаря его воле. Только один Йеховах Бог во всей Вселенной, а не Иисус Христос, и не кто то еще, достоин, чтобы его имя чтобы его имя люди прославляли, а не оскорбляли, своими грязными сплетнями и баснями.
Перед Йеховах Богом, снимают свои царские короны с головы, и прославляют его святое имя даже небесные цари, в то в время, как ничтожные, как саранча, людишки, превращающиеся после своей смерти в пустое место, порочат святое имя Йеховах Бога своими мерзкими устами и мерзкими делами. Поэтому в перевод Сергея Христосенко, является не пословным, как основная часть переводов, а компилятивным переводом, основанием для которого послужило более десятки исходных текстов Священных Писаний и библейских Кодексов, лежащих в основе всех переводов Библии.
КОМПИЛЯ;ЦИЯ, компиляции, жен. (лат. compilatio - ограбление) (книжн.). Сочинение (преим. научное), представляющее собой сводку и изложение уже обнародованных трудов, без самостоятельного перевода первоисточников.
Благодаря этому смысловому переводу Библии Сергея Христосенко, именуемого так же "Библия Христа", устранена главная проблема Библии, заключающаяся в полном искажении ее смысла, и неправильных ориентирах, направленных на то, чтобы сбить с узкого пути вечного жизни тех немногих, кто продолжает искать и бороться за правду в нынешнем веке обмана и лжи, Богом которого является невидимый Лжец-Дьявол.
Поскольку автором Священных Писаний народа Израиля является сам Йеховах Бог, который придавал нужные смысловые значения фразам, записываемым руками его пророков, помазанных святым духом, то смысловой перевод Библии Сергея Христосенко, является компилятивным изложением уже обнародованных ранее источников Библии, на русском, старославянском, греческом, еврейском, немецком и английском языках. Ведь для точной передачи информации адресованной людям от имени великого Йеховах Бога, важны не конкретные слова сообщения, а тот смысл, который это сообщение должно передать тем, кто любит правду, и благодарен своему Небесному отцу за подаренную жизнь. Ну, а тем людям, которым мнение Небесного отца безразлично, потому что какие то ученые ослы убедили их, что человек это животное, которое появилось в процессе эволюции из чьего то плевка, правда не важна, и у нас нет задачи донести до них эту правду. Все кто полюбил ложь Лжеца-Дьявола, приятную слуху, пусть и дальше идет путем противления Йеховах Богу, к вечной жизни его тянуть за уши, никто не будет. Если человек охладел к своей жизни, значит его путь лежит в больничный морг и на кладбище. И горячий кофе, его лежащего в морге, уже не спасет. Если доктор сказал в морг, значит только в морг!
Вся эта огромная работа по созданию смыслового перевода Библии велась более тридцати лет, с 1987 года, пока в 2021 году в интернете не была издана первая рабочая версия этого перевода. Работа над переводом продолжается, и мы надеемся на появления в интернете второй исправленной версии. Здесь можно бесплатно скачать Новый завет в переводе Христосенко, сделанный в программе Bible Quote для установки на компьютер:
Ниже можно ознакомится с содержанием Нового завета под редакцией Сергея Христосенко: онлайн на нашем сайте, опубликованного в виде отдельных книг, под привычными названиями христианской Библии, несмотря на то, что настоящие еврейские имена в ней удалены и заменены на греческие аналоги, лишенные первоначального смыслового значения.
Оглавление пророческих посланий Нового завета под редакцией Сергея Христосенко: https://bludnicababilonjw.blogspot.com/p/blog-page_16.html
01 Евангелие от Матфея
02 Евангелие от Марка
03 Евангелие от Луки
04 Евангелие от Иоанна
05 Деяния апостолов
05 Послание римлянам
07 Первое послание коринфянам
08 Второе послание коринфянам
09 Послание галатам
10 Послание эфесянам
11 Послание филиппийцам
12 Послание колоссянам
13 Первое послание фессалоникийцам
14 Второе послание фессалоникийцам
15 1-е письмо к Тимофею
16 2-е письмо к Тимофею
17 Послание к Титу
18 Послание к Филимону
19 Послание евреям
20 Послание Иакова
21 Первое послание Петра
22 Второе послание Петра
23 Первое послание Иоанна
24 Второе послание Иоанна
25 Третье послание Иоанна
26 Послание Иуды
27 Откровение Иоанна
Сергей Христосенко не является автором Библии, и не претендует им быть. Такое название "Библия Сергея Христосенко" этот перевод получил исключительно для того, чтобы хоть как то, выделить этот уникальный перевод, из тысяч, ранее созданных переводов Библии. А цель настоящей, а не фальшивой Библии заключается в прославлении святого имени Йеховах Бога. Именно по этой причине это уникальное имя и было записано более 10000 раз в текстах Священных Писаний народа Израиля, пока христиане ее не удалили и не стали прославлять Иисуса Христа, настоящее имя которого Йехошуа, читается Йешуа, и означат "Йеховах есть спасение".
Имя Йеховах означает "Он дает бытие-жизнь" или "Источник жизни". Небесный отец дает жизнь только тем людям, которые прославляет его святое имя. Никакого другого варианта вечной жизни для людей не существует, кроме описанных в религиозных сказках, распространяемых служителями Лжеца-Дьявола. В нашу Христианскую эру великий Йеховах Бог осуществляет свой суд над всем человечеством, через свое слово, записанное в Священных Писаниях народа Израиля, которые греки, ради своей выгоды, превратили в христианскую Библию. Дело в том, что это единственный более и менее достоверный источник для познания великого Йеховах Бога и его сына Йехошуа Христа. Поэтому Йеховах Бог судит все человечество через Библию, и цель Библии Сергея Христосенко указать настоящий источник вечной жизни - Великого Йеховах Бога. Он единственный Бог-спаситель для людей, и нет иного Бога, который бы мог спасти человечество от полного вымирания.
Только те люди, которые упадут на колени перед Великим Йеховах Богом, признав его своим Богом-Спасителем, являющимся единственным источником жизни во Вселенной, и раскаются в своем неправильном образе жизни и мыслей, смогут спасти свои души от возвращения в земную пыль. Для всех прочих людей земная пыль под нашими ногами это и есть подлинный смысл их жизни, как бы они не занимались самообманом и не строили иллюзий. Упасть на колени перед Великим Творцом Вселенной, который к тому же является единственным источником жизни, и щедро раздает ее всем своим творениям, включая человека, не только не зазорно, но почетно. Но гордые люди, обманутые Дьяволом не смогут признать свои ошибки перед Йеховах Богом и раскаяться в своем неправильном образе жизни никогда. В этом и заключается суд Небесного отца над человечеством.
И двадцать четыре старца падают на колени перед Йеховах Богом, сидящим на престоле и поклоняются живущему во веки веков, и слагают свои царские короны перед престолом, восклицая: ( Втор. 33:2-3; Откр. 5:8; 7:11-12; 11:16-17) 11 Достоин ты, Йеховах Бог наш, принять славу, честь и силу, потому что ты сотворил всё, и по твоей воле все возникло, и было сотворено. (Быт. 1-3) (Перевод С. Христосенко Откровение 4:10,11)
Свидетельство о публикации №225062801163