мне бы услышать

    Галина Ткачук
 Мені б почути голос твій
 і трепет губ відчути в муці,
 і щоб болюче те «не  мій…»,
 не рвало б серце при розлуці.
 Ловити погляд і від рук
 вбирати силу життєдайну,
 вмирати від кохання мук
 і воскресати на світанні…
 Забути те, що вже колись
 пекучим болем обірвалось,
 злетіло птахом в синю вись,
 але в душі навік зосталось…
 Мені б почути голос твій…


Свободный перевод с украинского языка
На русский язык Е. Поздняковой.
 
Мне бы услышать голос твой,
 Упругих губ коснуться в муке
 И чтоб больное:- ты не мой,
 Забыло сердце при разлуке,
 Ловить твой взгляд и взять из рук,
 Надёжность и хранить,как тайну,
 Что гибну от любовных мук,
 И воскресаю в ликованье,
 Забыть всё то, что каждый раз,
 С такою болью обрывалось.
 Взлетело птицей в небо с глаз
 И вновь в душе, навек осталось.
 Мне бы услышать голос твой,
 Смириться с болью:- ты не мой.


Рецензии
Красивый перевод.
Романтичные стихи о любви,,
Мира и солнца Вам!

Галина Леонова   29.06.2025 15:08     Заявить о нарушении
Галочка,милая, Привет! Я так для неё старалась.
Но страницу моя Гала Закрыла.
Спасибо,вам.Успеха!)

Евгения Позднякова   29.06.2025 23:33   Заявить о нарушении
Не поняла?
В смысле - закрыта?
Читатели же ходят к Вам и читают.
В чём дело?

Галина Леонова   30.06.2025 07:37   Заявить о нарушении
Галя Ткачук. Закрыла свою страницу.

Евгения Позднякова   30.06.2025 21:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.