Де жавю Чон тэрно рупэстыр сувнакастыр

Авир моло мангэ сыкадёла
Иной раз мне кажется
Со дживавас мэ древан хгара
Что жил я очень давно
Вари дэ сунэ саро дыкхавас
Или я во сне всё это видел
Вари сомас пэ долэ дрома!?
Или я был на тех дорогах(т.е.жил в другие времена)

Барвалэ Рома исыс илэса
Богатые цыгане были
Хгэнчто грай тэ шатра пураны
С хорошей лошадью,да с шатром старым
О маро пхагирнас екх екхэса
И хлеб преломляли друг с другом
Пашил яг баганас гилори..!
Возле огня пели песни

Зрипирдяпэ мангэ о Земфира
Вспомнилась мне Земфира
Набистрава лакирэ якха
Незабыть её глаза
Лакиро сабэн мэ набистрава
Её смех я не забуду
Сыр чурдэлас мангэ пэ патря!
Когда раскидывала мне на картах!

Ёй ракирлас;"Дад ман на отдэла
Она говорила:"Отец меня не отдаст
Со фэдыр амэнгэ тэнашас
Что лучше нам сбежать
Масхари дэ дром амэн зракхэла
Божья Матерь в дороге нас сохранит
Сыр рая мэ ласа тэдживас!"
Как господа мы будем жить!"

Чон тэрно рупэстыр-сувнакастыр
Месяц молодой серебристо-золочёный
Болыбнастыр дэ паны дыхтя
С небес в воду смотрел
Пирангэ прастасас пири фэлда
Босиком бежали мы по полю
Нэ коли исыс саро дава!?
Но когда было всё это!?

* * * * *

Дадэвэс дыхтём мэ тут Земфира
Сегодня увидел я тебя Земфира
Дэ якха мирэ ту подыхтян
В глаза мои ты посмотрела
Мэ пхутём;"...ту ман на рипирэса!?"
Я спросил:"...ты меня не помнишь!?"
Ту пхэндян со "ман на полыян!"
Ты сказала,что "меня не поняла!"

"Зрипир чон рупэстыр-сувнакастыр
"Вспомни месяц серебристо-золочёный
Чергэня сыр пэрнас дэ васта
Звёзды как падали к нам в руки
Коли унаштям амэ сарэндыр
Когда убежали мы от всех
Кэтанэ дживасас сыр рая!"
Вместе жили как господа!"

Засандяпэ ёй,сыр дова моло
Засмеялась она ,как в тот раз
"Со ту пшАлоро годятыр ту згэян!?
"Что ты братец с ума ты сошёл!?
Мандэ ром тэ кхарна ман Патрина
У меня муж и зовут меня Патрина
Ту катыр саро дава лэян!?"
Ты откуда всё это взял!?"

Ёй гэя, нэ саекх обдыхтяпэ
Она пошла,но всё равно оглянулась
Тэрдия тэ дэ сабэн пхэндя
Остановилась и смеясь сказала
"Нэ ничи саро тутэ проджала
"Ну ничего всё у тебя пройдёт
Ай камэс чурдава пэ патря?!"
А если хочешь раскину тебе на картах!?"

* * * * *

Авир моло мангэ сыкадёла
Иной раз мне кажется
Со дживавас мэ древан хгара
Что жил я очень давно
Вари дэ сунэ саро дыкхавас
Или я во сне всё это видел
Вари сомас пэ долэ дрома!?
Или я был на тех дорогах(т.е.жил в другие времена)

Перевод дословный,без стилистической окраски.


Рецензии