Глава девятая Победа
- Несмотря на то, что противник не желает оставить нас в покое, и мы пережили не одну жестокую атаку, впереди самый решительный бой, - излагал Лисий Хвост без прикрас. - Возможно, этот бой будет последним и то, как он закончится во многом зависит от наших согласованных действий.
- Что можно согласовать в этой неразберихе, когда бандиты не дают сделать передышку и атакуют с наглым упорством, - проворчал Ной Перкинс.
- На подступах к городку свежие силы солдат. Вернее, они давно на позиции и ждут условного сигнала.
- Черт побери! - выругался салунщик. - Солдаты давно могли прийти нам на помощь. Мы несем потери, а они заняли выжидательную позицию. И у нас кончаются боеприпасы.
- Солдаты обучены военным маневрам, они не подготовлены для разрозненных набегов, как это делают бандиты, - попытался объяснить ситуацию следопыт. - Если бы они заняли оборону в городке, то им, как и нам, пришлось бы только отстреливаться и истощить свой запас боеприпасов.
- И что же нам делать? - спросил удрученно Эбош.
- Нам необходимо выманить с насиженных мест всех бандитов и вовлечь их в общую свару. Главное, не упустить Джона Сидди. Он истинная причина всех неприятностей. Если мы его упустим, то через какое-то время он соберет новую банду и нанесет удар тогда, когда никто не будет этого ожидать.
- И каков план дальнейших действий?
- Судья, вы должны организовать людей, чтобы они проследили за тем, чтобы по условленному сигналу во всем городе затушили все фонари и другие источники освещения. Уже сейчас можно начать эту компанию. Сигналом послужит момент, когда луна уйдет в тучу и звон городского колокола на площади возвестит о начале действия.
Поднимается ветер, который гонит облака с запада, они могут надолго скрыть луну. Когда бандиты потеряют городок из вида, им не останется ничего другого, как пойти на приступ. Возможны поджоги с их стороны, и поднимающийся ветер может сыграть на руку нашему противнику, поэтому нужны запасы воды вдоль линии заслона и мешки с песком, там, где они необходимы больше всего. Затем, последует второй сигнал — крик совы. Это будет сигнал для индейцев, которые, обойдя городок с тыла, замкнут кольцо, в котором окажется вся шайка. Есть еще одно не маловажное дельце. Но с ним могут справиться только апачи.
- Думаю, для бандитов будет большим сюрпризом то, что им придется отбиваться еще и от индейцев, - проговорил судья. - Не знаю, могут ли какие-то бумаги стоить таких жертв? Но, это, должно быть очень ценные бумаги…
Не теряя больше время понапрасну, каждый занялся своим делом.
* * *
Горожане торопились закончить все приготовления до усленного сигнала. Если бы им не приходилось отвлекаться на рутинные дела, то напряженное выжидание в безделье могло свести с ума даже крепких мужчин.
Со стороны бандитов не было больше попыток атаковать городок, и кое-кто из жителей начинал думать о том, не отказались ли бандиты от своей затеи завладеть Крейзибургом, чтобы получить все права на его управление.
Многие хотели, чтобы все случившееся оказалось лишь игрой воображения, сном, который должен был непременно рассеяться; для этого лишь нужно было приложить усилие, чтобы проснуться. Но в действительности все было именно так, а не иначе, и этого невозможно было избежать.
Все удрученно и напряженно ждали того момента, когда, наконец, наступит развязка. Теперь весь городок внимательно следил за небом, где чисто и спокойно сила ослепительно-белая луна. Но вокруг нее уже кудрявились пепельные облачные тени, готовые в любой момент накрыть ее своими мягкими формами; и вот, подгоняемые невидимой силой, они уже наплывали друг на друга, создавая плотную, непроницаемую завесу...
Похоже, что сторона противника тоже ждала этого момента, не подозревая о том, что ловушка вот-вот могла захлопнуться.
И вот неторопливо, но верно луна спокойно вошла в облачную пучину: тьма над прерией стала настолько непроницаемой, что враз стерла вокруг все мыслимые очертания.
В то же мгновение раздался дребезжащий звон набатного колокола. В городке разом были затушены все факелы и светильники, и наступил беспредельный мрак. Кругом воцарилась такая звенящая тишина, что невольно хотелось стенать от отчаянья.
Бандиты не ожидали такого поворота событий. Они пришли в замешательство. Чтобы начать атаку, нужно было видеть объект, которым так желали обладать головорезы. Джон Сидди велел дюжине всадников зажечь факелы и, приблизившись к окраине города, закидать ими самодельные редуты; он надеялся, что вспыхнувший огонь разнесется по периметру укреплений и тогда можно будет, благодаря поднявшейся панике, воспользоваться ситуацией и пробиться в город с наименьшими потерями.
Но этот расчет главаря оказался не верен. Всадники, несшие факелы, оказались хорошей мишенью для городских стрелков и каждый, кто пытался осуществить намеченное, выполняя приказ главаря, неизменно получал свинцовую пулю.
Такое решение главаря теперь можно было расценивать как приговор любому, кто пытался его исполнить. Джон Сидди решил обсудить ситуацию со своими подельниками: любая атака могла привести к нежелательным потерям. Бандиты даже не знали, что их ожидает еще один сюрприз от апачей.
Воспользовавшись тем, что бандиты оказались совершенно обескуражены произошедшим, индейцы захватили большую часть их лошадей и погнали табун в прерию, подальше от холма.
Такие дерзкие вылазки индейцы постоянно совершали против своих противников из соседних племен. Осуществив этот смелый план, апачи вернулись на исходную позицию у городка. Мато-ито вернулся в Крейзибург, и разыскав там своего брата, сообщил ему об успешном захвате лошадей.
- Пора действовать! - воскликнул уверенно Лисий Хвост. - Подавайте сигнал к атаке!
Снова зазвучал колокол на главной площади города. Как бы откликаясь на его требовательный напев, зазвучал горн военного отряда, тут же, с противоположной стороны, послышался разноголосый клич апачей.
Луна вынырнула из плотной пелены облаков, освещая окрестности чистым, холодным светом. Горожане покинули свои укрепления, веря, что подоспевшие на помощь солдаты, помогут разбить им поредевшие ряды противника.
Близился рассвет и появилась надежда на долгожданную победу. Бандиты уже не помышляли о нападении, им не оставалось ничего другого, как начать отступление к горам, вяло отражая натиск жителей городка.
И все же, едва поменялась дислокация, бандитам удалось, после отчаянных усилий, закрепиться под защитой каменистых завалов.
Жители Крейзибурга и солдаты стали нести потери ранеными, но тут на помощь пришли апачи. Индейцы будто вихрь налетели на бандитов, выбивая их из укрытий и выметая их оттуда своим напором, словно тараканов из темных щелей.
Свежими силами горожане добивали последних врагов; уже чувствовалось живительное дыхание победы. По прерии пронеслось свежее веяние утреннего ветра. А с первыми лучами солнца пришла уверенность в счастливое завершение этой неприятной истории.
После недолгого сопротивления бандиты, наконец-то, сдались.
* * *
Оглядывая плененных бандитов, Лисий Хвост, не покидая седла, устало сгорбив спину, переходил взглядом от одного к другому, пытаясь отыскать знакомое лицо.
Потрепанный недавними событиями судья Эбош, встав рядом с Генри на своей разгоряченной Сони стремя в стремя, озабоченно спросил у следопыта:
- Где же наш прославленный главарь от одного имени которого трепещут честные граждане по обе стороны границы?
- О ком это вы? - спросил рассеянно Лисий Хвост, занятый своим делом.
- Насколько мне не изменяет память, все началось с Блека Фостера… - Эбош подозрительно посмотрел на Генри. - Кого вы так напряженно высматриваете, Уилсон? Может нам перейти к убитым?
- Скорее всего, Блека Фостера можно считать убитым, я даже могу показать место его кончины. Я больше озабочен отсутствием Джона Сидди. Этот главарь стоит десяти Фостеров.
- Бледнолицый бежал как трус! - послышался презрительный голос Мато-ито. - Сейчас апачи гонятся за ним. У него теперь один путь, чтобы спасти свою жизнь — через горы, по старой тропе.
- Мы должны убедиться, что бежавший действительно Джон Сидди, прежде чем апачи разделаются с ним! - вскричал в нетерпении Лисий Хвост и пустил застоявшуюся кобылку с места в галоп; Мато-ито и судья Эбош рванули за ним.
Следопыту не нужно было показывать дорогу, он видел четкий, широкий след в прерии, который оставили индейцы, преследовавшие своего врага. Проскакав пару миль, Лисий Хвост стал различать вдали облака пыли и обнаженные тела верховых.
Потребовалось не так много времени, чтобы поравняться с ними и вырваться вперед, сравняв ход своей лошади с лошадью вождя апачей. Лисий Хвост передал вождю знаком, чтобы индейцы позволили следопыту преследовать опасного врага и самому решить его судьбу.
Анка Очик повелительным жестом показал своим воинам придержать лошадей, но не останавливать погоню.
Теперь Лисий Хвост мог различить одинокое облачко пыли под копытами уставшей лошади, на которой тщетно пытался скрыться бандит. В силуэте всадника Лисий Хвост признал Джона Сидди.
* * *
Джон Сидди несся по просыпающейся прерии только по прямой, никуда не сворачивая. Казалось, он на время лишился рассудка и даже не пытался воспользоваться кольтом, чтобы избавиться от погони.
Лисий Хвост давно оставил апачей позади себя, его кобылка бежала легко, не нуждаясь в посылах; и только Мато-ито продолжал неотступно следовать за своим братом, сохраняя нужную дистанцию, чтобы держать ситуацию под контролем. Никто не знал когда и где завершится это преследование.
Непредвиденный случай положил конец безумным скачкам.
Прерия понемногу стала переходить в гористую местность, и Лисий Хвост смекнул, что поблизости должна быть дорога, ведущая через ущелье к плато — это именно та дорога, по которой началось расследование дела об убийстве шерифа. Следопыт знал, что теперь Джону придется сбавить темп и двигаться более осторожно, чтобы лошадь не разбила ноги о разбросанные острые осколки каменистой осыпи.
В какой-то момент бандит попытался на всем скаку форсировать неожиданное препятствие и, перескакивая через высокий валун, его лошадь ударилась передними копытами и, потеряв равновесие, кувыркнулась через голову.
Сидди пулей вылетел из седла, перевернувшись в воздухе, ударился о жесткий грунт. Острые камни больно врезались в его тело, раздирая одежду и кожу на лице.
Лисий Хвост давно остановил свою лошади и наблюдал издали, как бандит пытается найти выход из неприятной для него ситуации. Однако, бандит и не думал так легко сдаваться. Преодолев временное головокружение, он вскочил на ноги и заковылял между каменистой россыпи, пытаясь укрыться от преследования в труднодоступном месте.
Он пытался отстреливаться от назойливого преследователя оставшимися в кольте пулями, но они скоро закончились, и у бандита больше не было шанса спастись от расплаты.
Он начал карабкаться по крутому склону, срываясь и обдирая руки о твердую породу, полз из последних сил, получая многочисленные ушибы и раны. Но страх перед судом или местью индейцев был сильнее страха перед случайной смертью.
Лисий Хвост оставил свою лошадь и прихватив ружье, не спеша последовал за Сидди, который надеялся оторваться от преследования и, добравшись до пограничного моста, благополучно уйти в другой штат. Начался крутой подъем по скальной тропе.
Сидди нервничал и очень торопился преодолеть подъем: его трясло как в лихорадке, сердце бешено стучало в груди, руки немели, голова, казалось, готова была разорваться от стучавшей в виски крови. С каждой минутой движения его разлаживались, перед глазами все плыло, дергались неясные тени, в ушах слышался беспрерывный, болезненный шум.
Невзначай Джон оступился и покатился вниз, увлекая за собой груды камней и поднимая тучи красноватой пыли. Лисий Хвост отпрянул в сторону, чтобы не угодить под летевшие сверху камни. Камнепад, ударяясь о единственный внизу выступ, с шумом устремлялся в глубокую расселину.
- Если Джону повезет, то этот выступ его единственное спасение, - подумал Лисий Хвост, наблюдая как обмякшее тело бандита сползает к расселине. - Там достаточно места, чтобы чувствовать себя в безопасности, если только камни не увлекут его за собой в общем потоке.
Генри слышал, как тело глухо стукнулось о выступ, последние камни прошуршали в опасную пропасть. Лисий Хвост с осторожностью поглядел себе под ноги. Тело Сидди остановилось у края площадки. Если он был еще жив и без сознания, то придя в себя, при попытке подняться мог неизменно рухнуть вниз.
Стоило ли спасать жизнь мерзкому человеку только для того, чтобы доказать его причастность к тем преступлениям, которые он совершил? Возможно, это того стоило.
Оставив ружье, Лисий Хвост стал осторожно спускаться на уступ. Здесь можно было найти пологий спуск, чтобы обратно подняться без риска для жизни.
Осторожно подобравшись к неподвижному бандиту, Лисий Хвост крепко ухватил его за потрепанную одежду и стал оттаскивать от края. На площадке для двоих было достаточно места. Лисий Хвост склонился над Джоном, чтобы проверить его пульс на шейной артерии. В этот момент Сидди неожиданно открыл глаза и, увидев склонившегося над собой следопыта, страшно закричал и вцепился ему в горло сбитыми в кровь пальцами.
Лисий Хвост просто не ожидал такой прыти от бандита, побывавшего в непростой переделке, но ему не составило большого труда освободиться от его хватки, однако, Сидди продолжал цепляться за следопыта, пытаясь избавиться от своего спасителя любой ценой. Площадка хоть и была надежным местом, но только не для таких разборок.
В пылу схватки Лисий Хвост ненароком потерял равновесие, наступив на неустойчивый камень и повалился навзничь, увлекая на себя противника. Они снова оказались слишком близко от опасного края и теперь жизнь обоих зависела лишь от везения.
Джон Сидди вновь попытался душить следопыта. Генри почувствовал, что начинает соскальзывать в пропасть, и даже освободившись рывком от объятий бандита, он рисковал сорваться вниз из-за ненадежной позиции на краю уступа.
Лисий Хвост попытался зацепиться носком сапога за выбоину в скале, чтобы сохранить устойчивое положение. В какой-то момент ему это удалось и он, собрав последние силы, развел руки бандита в стороны.
И тут Лисий Хвост почувствовал, как тело Сидди расслабилось и, обмякнув, осело на него всей своей массой. Лисий Хвост попробовал избавиться от этого груза, столкнув его в сторону. Тело неторопливо и безвольно стало сползать с края уступа.
Теперь Уилсон заметил на вершине скалы индейских воинов, вооруженных луками: их стрелы сделали тело бандита похожим на большого дикобраза.
Выше уступа Лисий Хвост увидел счастливое лицо Мато-ито. Индеец бросил брату конец веревки, чтобы помочь ему подняться наверх. Лисий Хвост обвязал веревку вокруг пояса и с ее помощью, вскарабкался по тропинке, по которой спускался недавно на опасный уступ.
Генри с благодарностью молча пожал брату руку; никакими словами нельзя было выразить признательность за своевременную помощь.
- Апачи избавили этого бродягу от стыда и позора, - проговорил Мато-ито совершенно безучастно и бросил надменный взгляд в сторону расселины.
- Да, наши братья спасли мне жизнь. Но этот человек так и не осознал своей виновности, особенно в отношение своего отца, - презрительно скривив губы, Лисий Хвост отвернулся от места недавней схватки.
Чернильные силуэты дальних лавовых гор высветила светлая позолота восходящего солнца. Враз угрюмые сумерки опали лиловыми тенями на еще дремавшую землю. Неясные очертания ближнего и дальнего пространства стали легко узнаваемы. Из прерии потянуло свежестью от быстро испаряющейся росы. Утро выдалось ясным, обещая безоблачный жаркий день.
- Победа! - улыбнулась природа. - Да здравствует победа над тьмой!
Свидетельство о публикации №225063001794