А. Талал Смыслы инструменты драматургического язык

(отзывы)

-------------------------------------------
Ал-р Талал «Мифы и жизнь в кино. Смыслы и инструменты драматургического языка». Изд-во «Альпина нон-фикшн», 2024 г.
-------------------------------------------

Выдающийся советский режиссер, сценарист Андрей Тарковский говорил, что «материализованный сгусток» некоего человеческого опыта – это, суть то, во что стремится организоваться произведение кинематографического искусства. Что, в свою очередь, требует и от режиссера, и от сценариста колоссальных знаний в каждом отдельном случае.  В частности, сценарист должен не только уметь придумывать и излагать интересные сюжеты, но и быть хорошим психологом. «…своим знанием полной правды о… внутреннем состоянии /персонажа/ сценарист может и должен влиять на режиссера, он может и должен многое дать режиссеру, вплоть до того, как строить мизансцену». Несмотря на то, что отношения с участниками съемочного процесса у Андрея Арсеньевича, как известно, складывались, порой, непросто, трудно не согласиться с этими высокими требованиями.

Но, кроме творческого взаимодействия с режиссером, сценарист обязан помнить и о том, что «любое драматическое произведение всегда вступает в определенные взаимоотношения со зрителем». Собственно, о том, с помощью чего и как эти требования могут воплощаться в профессиональной деятельности сценариста, и знакомит читателей автор книги «Мифы и жизнь в кино. Смыслы и инструменты драматургического языка».

//Александр Талал – российский сценарист, с отличием окончил Калифорнийский Университет в Беркли (США). По истечении студенческой визы переехал в Москву, работал штатным сценаристом в различных кинокомпаниях.  Преподаватель сценарного мастерства. Т.е. теоретик и практик, благодаря профессиональным знаниям и опыту, могущий поделиться своим объемным виденьем//.

Решая посмотреть тот или иной фильм, любой зритель интуитивно ожидает приемлемую для себя пропорцию «придуманного» и «жизненного», пресловутое «как будто». Но для того, чтобы такая история действительно зацепила и нашла у него отклик, необходимо потрудиться. Нет какой-то волшебной формулы, подставив в которую те или иные элементы можно получить на выходе, во всех смыслах, новое кинопроизведение. Но существует немало «хитростей», благодаря которым из «хорошо забытого старого» может появиться нечто захватывающее и увлекательное. Комедия и трагедия существуют со времен Древней Греции, однако фильмы, снятые в этих жанрах, и по сей день пользуются успехом у зрителей во всем мире. Но далеко не все. Хитрость в том, из чего и как «конструируется» каждый раз новая история, каков её механизм взаимодействия со зрителем.

Иными словами, сценаристу необходимо не только знание основ драматургии и психологии, но важно овладеть ещё и специальными навыками, что и отличает профессионального сценариста от… «так называемого».

Кроме того, в кинопроизводстве существует разделение на «авторское» и «зрительское» кино, что тоже, в свою очередь, как дает сценаристу некие преференции, так и налагает некие ограничения. Например, если автор рассчитывает на то, что «его» зритель без особых пояснений непременно считает его притчевые и т.п. посылы, аккуратно минуя, оставленные автором пустоты (а не проваливаясь в них), то, скорее всего, такое кино не для широкого проката. Поэтому, если зритель по этой причине покидает кинозал, то «виноват», очевидно, не зритель. «Когда задача создателя фильма – действительно донести свои важные мысли до зрителя, - пишет автор, - очевидно, что делать это эффективнее с использованием мифических и жанровых форм, внутри эмоционально привлекающих конструктов. Либо такой задачи не стоит – и в этом случае нет смысла делать вид, что автор обращался к широкому зрителю, но остается непонятым в силу недалекости последнего. Если бы обращался – его бы услышали». Есть, впрочем, не менее (а, возможно, и более) узнаваемый «случай»: когда понятие «широкой аудитории» слишком широко и складывается такое ощущение, что зритель, на которого ориентируется автор-рассказчик, находится, где-то по её… краям, если вообще не за краем. Дурновкусие и т.п., увы, никто не отменял, но должно ли способствовать его взращиванию искусство кино? Вопрос, на мой взгляд, риторический.

В огромном организме под названием Кино, по мнению автора, найдется место для любых историй.  Но всему, как говорится, своё «время и место». О том, что такое «авторское» и «зрительское» кино, какими (по темам и сюжетам) могут быть рассказываемые ими истории, инструменты для их «конструирования» и «оживления», эффективные способы, чтобы донести важные авторские посылы (режиссера, сценариста) до гипотетической зрительской аудитории, об удачах и ошибках, часто встречающихся на этом пути и о многом другом, что принято называть «секретами мастерства», знакомит читателей эта небольшая книга.
 
Разумеется, это не единственная книга на данную тему, не говоря уже о том, что о смыслах и возможностях кино вообще, и драматургического языка, в частности, писали, например, такие признанные мировые величины как С. Эйзенштейн, Б. Эйхенбаум, В. Шкловский, Е. Габрилович и др. Однако автор книги – и теоретик, и практик, благодаря профессиональным знаниям и опыту, могущий поделиться своим объемным виденьем, что уже интересно. А поскольку он является преподавателем сценарного мастерства, очевидно, данная книга – своего рода ликбез, «введение в специальность» будущих сценаристов. Однако, написанная живым, популяризаторским языком, она будет интересна и обычному зрителю-читателю, не особенно знакомому с киношными премудростями и с точкой зрения автора. Более того. Многочисленные приёмы, каким образом создатели фильма могут, скажем,  «заставить зрителя сопереживать преступнику или подлецу», или «в наш циничный век» донести до зрителя важные идеи и темы (для чего их не обязательно декламировать с экрана  «с серьезным выражением лица», но вполне можно донести и в «сказочной обертке» или даже с помощью юмора) и т.п. – всё это, согласитесь, выходит далеко за рамки исключительно творческого процесса кинематографистов, поэтому представляет не меньший интерес и в ином контексте…

Я не киноман, поэтому видела многие, но не все фильмы, на примере которых автор делает свои практические разборы. И это, пожалуй, один из «досадных», но и вполне ожидаемых (о чем сказано выше) моментов лично для меня. «Обратная сторона медали» заключается в том, что именно авторский отбор и «подсветка» помогают обнаружить нечто, что может вдохновить читателя на дальнейшие, более глубокие, а главное –самостоятельные размышления.



Пс: Несмотря на бумажный переплет, «карманный» формат, «клей» и 463 страницы (!)  – книга хорошего качества: читала, преимущественно, «в пути» – странички все на месте. Бумага белая, шрифт и верстка, лично мне, нравятся.


Рецензии