В ходу ли было слово?..
Но создатели фильма "Мастер и Маргарита" решили жизнь самого Мастера поместить во время после тысяча девятьсот тридцать четвёртого года, а само посещение Воландом Москвы отнесли куда-то в будущее для людей тридцать четвёртого года. В год тридцать девятый? Или ещё позже? Трудно сказать.
Но контрамарки на посещение музыкального спектакля о коммунистическом завтра Мастер получает в году тридцать пятом. И называет спектакль в разговоре с Алоизием Могарычём мюзиклом. Было ли, в тысяча девятьсот тридцать пятом году, в ходу слово мюзикл? Среди народных масс вряд ли. Разве что среди художественной интеллигенции.
Если даже среди художественной интеллигенции не было в ходу, в тридцать пятом году, слово "мюзикл", то авторы употреблением этого слова хотели сказать, что их Мастер знает не только немецкий язык, на котором он разговаривает с иностранцем, который оказывается Воландом, а ещё и английский язык, вместе с его американским вариантом.
Действительно, сам М.А. Булгаков посещал американское посольство в Москве, знаком был с американской культурой, поэтому создатели фильма употреблением в нём слова "мюзикл", хотели очень многое сказать взрослым и молодым зрителям, сознание которых они потом "долбят" Москвой, смоделированной на компьютере.
Но данный, новейший, фильм "Мастер и Маргарита" не документальный, а игровой, поэтому в нём позволяется жонглировать фактами и действительностью, роняя их на пол.
Такое ощущение, что создатели фильма хотели сделать его более художественно качественным, чем многосерийный телевизионный фильм по роману "Мастер и Маргарита" режиссёра Бортко.
"Переплюнуть", в художественном качестве, многосерийный фильм Бортко создателям новейшего фильма "Мастер и Маргарита" не удалось!
Создатели новейшего фильма "Мастера и Маргарита" пытались перемешать кислое с пресным: школьную хрестоматийность рассказа о времени создания и о содержании романа "Мастер и Маргарита" с необходимой в кинематографе художественностью.
И хотя новейшие "Мастер и Маргарита" сделаны довольно профессионально, всё равно возникает мысль:
"Лучше бы они сделали документальный или точнее, - художественно-публицистический фильм о романе М.А.Булгакова, потому что художественное качество их фильма не превзошло художественного качества телевизионного многосерийного фильма режиссёра Бортко по тому же роману".
P.S. Персонаж, сумбурные итоги размышлений которого записал автор, не захотел узнавать имена и фамилии создателей новейшего, для две тысячи двадцать пятого года, игрового фильма по роману М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Автор пошёл на поводу у персонажа: согласился не использовать в тексте предложенный ему автором термин "стилеведение", то есть изучение не только сочетаний слов, но и употребимости самих слов авторами прошлых времён, и не узнавать имена и фамилии создателей новейшего фильма. Отсутствие научных терминов и точных данных вполне допустимо в таком жанре художественной литературы, как миниатюра. И автор просит прощения у тех читателей и читательниц, которые не согласны с размещением данного текста в разделе миниатюр.
Свидетельство о публикации №225070300650