Баба Пася
Как-то, в не столь далёкое советское время, по заданию редакции, в один из Горно-Алтайских совхозов была направлена девушка-журналист для того, чтобы написать статью о передовом хозяйстве района и, конечно, о его председателе, точнее председательше.
Председательшей оказалась шестидесятилетняя местная жительница-алтайка, представившаяся редким именем Пася, вернее, Пася Ивановна, которое не свойственно именам местного Горно-Алтайского региона.
Пася Ивановна показала журналистке скотоводческое мясо-молочное хозяйство, которым она руководила, рассказала о передовых технологиях и, конечно, пригласила девушку покушать в местную совхозную столовую.
Всё увиденное и услышанное журналистка тщательно записывала в блокнот. Больше всего её удивило почтительное отношение местных жителей к своему председателю. Где бы они не появлялись: на ферме, в заготконторе, в пекарне, везде к председательше обращались уважительно – Пася, Пася Ивановна, баба Пася.
С чувством сытости и выполненного задания журналистка собиралась распрощаться и отбыть восвояси, но, напоследок, переписывая паспортные данные председательши, не поверила своим глазам, увидев в советском документе имя женщины – Паскуда Ивановна.
С выражением недоумения на лице - а вдруг ошибка в написании, журналистка смотрела на Паскуду Ивановну и взглядом спрашивала, так ли это.
Рассмеявшись, Паскуда Ивановна разрядила обстановку и рассказала историю о своём имени.
Советская власть в двадцатых годах появилась в их селении в лице вечно злого, небритого и полупьяного красноармейца по фамилии Дурновцев, который бегал по деревне с наганом и устанавливал советскую власть. Ко всем местным жителям, которые не знали русского языка, он обращался одинаково: «Эй, паскуды!» Если заходил в дома, то здоровался так: «Здорово, паскуды! Куда попрятались, паскуды? Вам что, паскуды, советская власть не нравится? Всех неугодных, паскуды, расстреляем!»
Местные жители не понимали язык красноармейца, жутко боялись его и его нагана и старались не попадаться ему на глаза, прятались. И когда в одной алтайской семье родилась девочка, то родители, чтобы уважить Дурновцева и угодить ему, дали ей имя Паскуда, потому что это слово было у всех на слуху. Пьяный красноармеец Дурновцев, прослышав про это, нервно заржал, махнул рукой и прохрипел: «Хер с ней, пущай будет Паскуда, так и запишем».
- Так и записали, - произнесла Пася Ивановна.
Примечание. Когда-то слово «паскуда» не считалось оскорбительным, но теперь его не принято использовать в приличном обществе.
Раньше у него был совсем другой смысл. Оно происходит от слова «скудо», что означало бедность и нужду. «Паскудами» называли бедняков, а в дальнейшем слово связывалось с грязью и пороком.
В польском языке «паскуда» до сих пор не является обидным словом. Там его употребляют даже в ласковом ключе, при обращении к ребёнку или питомцу. У нас же так называют гадких и подлых людей.
Свидетельство о публикации №225070401327
Хорошо,что есть у нас Алтай прерасное место отдыха и историями его становления
С уважением Галина
Галина Рябова 04.07.2025 20:00 Заявить о нарушении