Арка с Лукой. Эпизод 4. Близкий вызов
Арка с Лукой. Эпизод 4. «Близкий вызов».
Не зная, где Ария оказалась, она начала ходить из стороны в сторону, пытаясь вспомнить, как здесь очутилась. В ее голове гуляла мысль о том, как она всегда доставляет Хуану проблемы, а тот ее постоянно ищет, да спасает. В один момент, она даже задумалась о том, не навлечет ли она ненароком на него беду, в связи со своим положением, но Ария пыталась изо всех сил прогонять подобные размышления, к тому же, они мешали ориентироваться на местности.
Присев подле облупившейся стены невзрачного дома и обняв колени, опустив голову, Ария понимала, что окончательно заблудилась. Тонные облака скопились над каменными джунглями, заволочив небо и звезды — последние спасительные ориентиры, на которых больше надежды явно нет. Фабрика приблизительно через пару кварталов смолила чёрной копотью. Вот они — настоящие дворы Лича. Настоящая его жизнь.
Жизнь трущоб, далекая от богатого центра города в нагнетающих тоску лучах через раз зажженных газовых фонарях. Двое забулдыг из-за угла начинают перешёптываться, смотря в сторону Арии. Она же это слышала, но не обращала внимания, как и не придавала значения их говору. Один из них пошёл куда-то в дворы с надменным видом, усмехаясь. Другой, в это время медленно подошел к Арии. В полутьме, их вид было не разглядеть, что делало картину страшнее.
Забулдыга: Эй, симпатюля, айда сюда!
Ария, встав, и не меняя свой неясный маршрут, тихо отвечает спокойным тоном.
Ария: Отстань...
Забулдыга: Ничё мы дерзкие, да?! А чё, если я не отстану, а?
Ария повторяет громче.
Ария: Отстань.
Забулдыга подошёл совсем близко, да так, что смрад трущоб можно было почувствовать сквозь его рабочую униформу.
Забулдыга: Давай-ка обнажим твою прелесть, веди себя как паинька, иначе будет совсем не хорошо!
Ария не стерпела, встала и кокетливо с улыбкой сказала.
Ария: А нагнись ко мне лицом, кое-что на ушко скажу.
Забулдыга поднял вверх руку, и примерно секунд двадцать просто искривлял пальцы в воздухе так, что казалось у него вообще в руке ни единой кости не было. После этого забулдыга посмотрел на верх, затем влево, нагнулся лицом вниз и прикрыл глаза, приняв Арию за куртизанку, согласившуюся-таки поработать сверхурочно. Ария не медля ударила забулдыгу по шее от чего тот упал так, словно попал под расстрел пищалью родом из Краусса, которая стреляла очередями. Далее она залезла ему на спину, и, прижав, схватила его за руки, вывернув их назад.
Ария: Ну что, ещё хочешь со мной поговорить? Я же сказала — Отстань, но нет же!
Забулдыга охрипшим от удара голосом сумел пробормотать — Давай, Сиджей.
;
В ногу что-то больно кольнуло. Руки постепенно онемевали и переставали подчиняться, как будто на них в каждую секунду вешали тюки с кирпичами, а в глазах всё больше двоилось, рассудок начал затуманиваться, а картина перед глазами начала все меньше обретать смысл. Ария даже не могла в мыслях связать пару слов и пыталась инстинктивно уползти подальше. Мутно видя, как ее содранные от попыток ползти пальцы кровоточили, она закрыла глаза и больше не чувствовала свое тело. Несмотря на это, слух еще мог различить отдельные слова.
Голос 1: Идиот, сколько яда ты в неё вкачал?!
Голос 2: Развел двести единиц.
Голос 3: А у меня хер потом не отвалится?
Голос 1: Тупица, мы её хотели трахнуть, а не убить, чувствуешь разницу?!
Голос 2: Разве вам важно? Как вы там говорили... Мясо есть мясо.
Голос 1: Ниче, очухается.
7 Октября, 1850 г.
Ария начала постепенно приходить в себя, несмотря на головокружение. Тело казалось очень тяжёлым. Грязная комната, пол усыпан бычками от дешёвых сигарет, рядом разнообразная краденая кладь — от ножей до крупнокалиберных оружий. Как только конечности перестали так сильно онемевать, Ария почувствовала резкую боль у левого виска. Приоткрыв глаза, Ария узрела под собой лужицу крови.
Голос 3: Что будем делать с трупом?
Голос 1: Она точно копыта откинула?
Голос 3: Ну да, я приложил ей по башне и она откинулась. Точно сдохла. Второй раз не встанет, хе!
Голос 1: Пошли найдём мешок для неё.
Голос 3: Так, а я не понял, это... все? Веселья не будет?
Голос 1: Надо ноги делать, кто знает, кому эта паскуда стуканула.
Голос 3: Мы же ее не так просто сюда тащили!
Голос 1: Если до рассвета не успеем избавиться от трупа, нам хана!
Двое разбойников отправились на поиски мешка побольше. Через пару минут Ария смогла собраться с чувствами, поняв до конца, что произошло в той комнате, но потом собрала все силы в кулак. Ария быстро оглядела, что у них было из того, что можно применить в свою пользу. Обнаружив дешево выглядящие мушкеты, схожие с теми, которые ей достались от Амалии, Ария, привстав, схватила оба в руки, проверив их заряженность, и, заодно, удостоверившись в типе заряда, ибо ей не очень хотелось испытать на себе судьбу Томаса неделей ранее.
Заряды выглядели, как обыкновенные, не утяжеленные, хотя что-то в них было явно не так, но за неимением выбора, пришлось рискнуть. Всем, чего сейчас хотела Ария — было отомстить им, за то, что они ее смешали с грязью. В этот момент юная дева преисполнилась смелости. Она решила подождать их в комнате, спряталась за стойкой с закопченными стеклянными пробирками, чтобы выждать подходящий момент.
Ария замерла и внимательно слушала не идут ли эти двое. Некоторое время было пусто, но после Ария заметила, что на противоположной крыше, видной с приблизительно третьего этажа, стоял спрятавшийся человек, видать, подельник этой банды, и начал размахивать им руками, словно писал им в воздухе сообщение. Было ясно, что сейчас они зайдут. Собственно, ждать не пришлось, они заглянули в комнату с большим шитым мешком и остановились.
Голос 3: Мы разве говорили ее унести?
Голос 1: Нас тут двое, не тупи! Похоже, кто-то её унёс.
Голос 3: А если это Сиджей унес?
Голос 1: Тогда я его из-под земли достану. Лишь бы он ее патрулю не скинул, на ней мои отпечатки.
Двое зашли аккуратно, пока один из них махал с разрушенного балкона руками тому на крыше. В Личе такое встречается очень часто, в этих местах такое называют сетью информаторов. Им нет дела до разборок банд, и зачастую, они работают сразу на несколько из них за неплохие деньги, а те же, стараясь сохранить свою репутацию, держат рот на замке. Лишь бы не сболтнуть чего лишнего каждой из банд. Таковы особенности организованной преступности в Личе, как и в Империи в целом.
Ария прислушалась, чтобы знать сколько точно идёт человек, услышала, что подходят двое. Она уже готова была спустить курок. Бандиты приоткрывают разбитую застекленную дверь, вернее то, что от нее осталось, заходят оглядеть, не оставил ли их подельник какой записки, подозревая его в подставе.
Тот, что был глупее и покрупнее, разглядывал стол, разгребая в бардаке из железяк груды бумаг с «заказами». Другой, отвернувшись, подавал сигналы человеку на крыше. В это время Ария не стала раздумывать, и прицелившись мушкетом, словно проведя глазами через кликер до окна прицела в луке, наставила на то, что по ее неопытному мнению, являлось прицелом, и спустила курок, прицелившись в сердце.
Отдача была воистину инфернальной, повалив семафора на пол. Из его же головы вытекало много крови. Несмотря на то, что Ария «целилась в сердце», из-за неопытности, и без понятия, как работает прицел, выстрел дробью из мелких гвоздей и пуль поменьше, напичканных в заряд этими болванами, идеально вошел в голову оглушающим выстрелом. Стеклянные колбы осколками впились в тело мужика поздоровее. Это был первый раз, когда Ария убила человека своими руками, но в это время, Арие было не до этих мыслей.
Второй, что покрупнее, не смотря на явную недостачу когнитивных способностей, моментально сгруппировался, взяв в руки тяжеленный стол, опрокинув с него все, что на нем находилось, уронив себе на ноги плохо прикрепленный точильный станок. Ария тоже не стала церемониться и спустила курок мушкета в другой руке, направленного в его сторону, но выстрела не произошло — курок не поддавался, а оставшихся сил Арии не хватало, чтобы привести в движение явно закисший от влаги механизм.
Бугай быстро забыл про травму и попер на Арию, закрывшись твердым столом. В это время Ария пыталась что было мочи сжать курок, но упрямый механизм крепко дремал в колыбельной из ржавчины. Бугай замахнулся столом на девушку, что продолжала давить на курок с протянутым мушкетом, понимая, что это ее единственный шанс выжить.
Стол сдвинул мушкет вниз, а тот в свою очередь, после встряски ударом стола, раздал еще один оглушительный выстрел, буквально разрубив стол на две части, и превратив бедро бугая в решето, порвав его ремень, с которого выпал тяжелый кошель. Ария отползла от него, закрывшись остатками стола. Тот же, скрутившись от боли, толкнул кошель в ее сторону.
Человек 3 (Испытывая боль): Я на такое не подписывался!
Испуганный взгляд Арии все не сходил с ее лица.
Человек 3: Твоя взяла... Только не тронь Сиджея, он только лечит... Без него весь квартал погибнет.
Ария, шустро подняв кошель, оставила бугая лежать. Он же не предпринял попытки что-либо учудить. Из комнаты наружу вело только окно за единственной ранее остекленной дверью. Все двери в самом здании были забетонированы ещё со времён чумы полтора века тому назад. За окном была только подложка балкона, и вокруг ничего. Никаких ходов. И неизвестно, как эти люди вообще сюда попали.
Единственным, что случилось, являлось то, что смотрящий человек, увидевший Арию в подзорную трубу, посмотрел в сторону и в миг исчез, как растворённые чернила. ;Иногда, когда мы падаем на землю, нам нужно просто посмотреть вверх. Ария обратила внимание на руины лестничной клетки над окном, по которым можно было легко взобраться на крышу и осмотреть местность. Ария вылезла из окна и начала взбираться по останкам каменной лестницы. Пару раз она была на волоске от падения на верную гибель, однако пройдя пару пролетов, поднялась на самый верх и...
Оттуда был виден почти весь город, и вдали виднелась пристань с кораблями, одним из которых была Лаванда-Петриция. С крыши здания по другую его сторону вниз вела дорожка из кусков металла, разложенных и прибитых стальными прутами, забивавших другие окна в здании с красными крестами, нанесенными на стальные полотна, плотно прилегавшие к окнам.
Выглядело опасно, но в то же время, когда Ария наступила на одну из них, они даже не скрипнули. Видать, местные банды часто пользуются подобными ходами. Прыгая по ним вниз, что было последних сил, благодаря чуду, ни один прут даже не погнулся и не покосился.
Без сил, упав с расстояния метра до земли на сухую траву, обессиленная, Ария заметила, что над следующей ступенькой была натянута рыболовная леска, а рядом висел мешочек, из которого торчали гвозди и фитиль сверху. Банды часто обустраивали свои «гнезда» ловушками для всех, кто вздумает засунуть свой любопытный нос в их дела.
И разрывная растяжка была настоящей классикой жанра, другие же, более успешные банды могли позволить себе целые установки, реагирующие на изменение света, стреляющие очередями зажигательных снарядов. Более предприимчивые, заменяли их на снотворные дарты, позволяющие усыпить жертву, обокрасть, пленить, и выведать на протяжении часов с помощью изощренных пыток их секреты.
Запомнив направление пристани и приведя себя немного в порядок, окровавленная девушка брела по укромным улицам на автопилоте, ловя на себя озадаченные взгляды людей, и детей, что прятались по углам, всего раз на нее взглянув. Дойдя до причала, Ария взошла на палубу, где ее могли спутать с призраком, что ищет заблудших моряков.
Пробудившийся не вовремя, тот самый Маляр, которого отругал Лука, и видимо немало приложил Хуан, проснулся, и открыв глаза, увидев перед собой девушку в крови, смотрящую на него, закричал, как девчонка и отключился, чем привлек бы внимание всего экипажа, но на корабле никого не было кроме пары людей, которые возились в трюме, и судя по их лицам, даже открытые иллюминаторы не спасали их во время тяжелой работы. Арию сморило, и она, оперевшись на фок-мачту, была готова заснуть. Прервал это молодой мужчина, подойдя, и нависнув тенью — очередной незнакомец. Он был похож чуть ли не на короля. Явно дорогой берет, расшитый золотом и серебряные шевроны блистали на нем.
Незнакомец: Вы член экипажа, или гость Луки Винсента? Я знаю весь экипаж, но вас вижу впервые, хотя кажется, я вас где-то... Судя по виду, матрос, хотя не каждый день увидишь женщину матроса...
Ария: Ну, можно сказать гость, а вы собственно кто?
Брюнет всмотрелся внимательно, изучая Арию с головы до ног.
Незнакомец: Быть не может! Видно, я совсем сошёл с ума!
Незнакомец склонился и брови его, от удивления, казалось, зашли за лоб, а глаза, казалось сейчас выкатятся наружу.
Незнакомец: Вы!
Незнакомец: Вы... Принцесса Ария!
Ария: Допустим, ну а вы?
Поклонившись, мужчина продолжил.
Аугуст: Я Аугуст Фокс, член совета Графства Вильма. Я здесь с инспекцией касаемо наркотрафика в Брим-Капитале, и сейчас в Личе. Но что вы здесь делаете? Клянусь, ваша тайна останется со мной. Мне можно доверять. Мне доверились сотни. И я ни разу не подвёл ни одного политика.
Ария: Можно так сказать, это мое путешествие.
Аугуст: Ваше место на троне! Острова полагают, что вы мертвы! Так пестрили заголовками газеты. Но вы живы, а значит у нас ещё есть шанс. Я прикажу Луке держать путь на Скиф. Мы должны, обязаны связаться с верховными консулами и самим Графом Райзеном Вильма, и установить правосудие.
Ария: Да — место, но там другой человек правит, и страшно подумать, как. Но мне и здесь вполне неплохо.
Аугуст: Неплохо в крови и уличных конфликтах? Вы сможете жить как угодно и дальше, но сначала мы обязаны свергнуть Томаса. Он уже перебил половину аристократов и политиков. Если так продолжится и дальше, страшно представить. Поймите — вы единственная, кто может законно войти на трон и наладить...
Хуан: Рад видеть вас, сэр Аугуст, добро пожаловать на кор... Ария!
Аугуст: Наладить... Баки, да, наладить баки, вам нужно наладить баки, они... Протекают.
Хуан подбежал и взял Арию за плечи.
Хуан: С тобой всё в порядке? Чья это кровь на тебе?
Ария, с радостью посмотрев на Хуана, решила соврать.
Ария: Моя, я где то, о что то ударилась, не заметив где, почувствовала что сильно болит голова, попробовала, а там кровь.
Хуан: Врать ты так и не научилась. Хотя бы ты в порядке.
Ария: Кстати, Аугуст, откуда вы меня знаете?
Аугуст: Я раньше посещал замок Герцога, и видел вас. А это, я полагаю, ваш спутник, Хуан, правильно?
Хуан: Всё верно. Тебе нужно умыться. Амалия учила меня осматривать раны. Поспешим к морю.
Ария: Только помоги мне встать. Я очень устала.
Хуан: Любой ушиб может быть опасен. Ты значишь больше, чем думаешь. Я знаю, таким как ты не интересны такие, как я, но я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.
Ария: Спасибо, но я просто умоюсь, а ушибов нет, так что все хорошо.
Хуан: Как скажешь. Пойду доложу Луке, что ты здесь. Никуда не уходи.
Хуан удалился от корабля, поспешив за первый поворот направо, так и не заметив под волосами Арии рассеченную рану. Ария прополоскала себя соленой ледяной водой.
Аугуст: Я смотрю, вы уже выбрали фаворита в герцоги.
Ария: Но мы лишь друзья.
Аугуст: Я слышал это слишком много раз от стольких союзников, а через год наблюдал у них по двое детей. Ваш вид до приведения в порядок точно не был случайностью. Вы, полагаю, участвовали в дуэли с каким-то чиновником, так? Впрочем, вы, полагаю, его победили, раз стоите передо мной.
Ария: Нет, совсем не так, говорила же, что ударилась как-то, где-то, не заметив где, и разбила лоб.
Аугуст: Вам стоит подтянуть свои навыки коммуникации. Что ж, храните свои секреты. Вы так же в любое время сможете обратиться ко мне, чтобы я научил вас искусству дуэли, чтобы избежать подобных ранений. Но только не сейчас. Я отправлюсь в сон, подписывать бумаги всю ночь — это так тяжко. Подождите Луку и Хосе, эм или Хуан, да, подождите их без меня. Мне нужен отдых.
Ария: Я запомню это, но сражаться я умею...
Аугуст: Прошу меня простить, но хоть я и пристрастился спать не более пяти часов в сутки, мне требуется восстановить силы.
Ария: Хорошего отдыха.
Хуан, явно запыхавшись, быстро вернулся на причал.
Ария: А где Лука? Его нигде не видно.
Хуан: Я только, что ему сообщил, что нашел тебя. Вернее, что ты вернулась.
Ария: Со мной все будет в порядке.
Хуан: Интересно, как сейчас поживает наша команда на Санте-Агнии...
Ария: Да, тоже интересно, как там они, интересно переживают ли?
Хуан: Скорее всего, они в полном порядке, если конечно им хватило ума не возвращаться.
Ария: А если их найдут?
Хуан: Поблизости их точно не найти.
Ария: Почему ты так уверен?
Хуан: Они двигались по течению в сторону Пост-Шории. Подозреваю, что из-за того, что флот нынешнего лорда-регента Томаса прочёсывает окрестности, Санта-Агния сейчас далеко от Мираберга.
Ария: Их помощь была бы очень кстати.
Хуан: Если бы только был шанс их найти...
Ария: Я уже начала скучать по ним...
Хуан: Мы ещё сможем их увидеть однажды. Если бы был способ сменить власть и отдать трон тебе...
Ария: Да, но у Томаса большой опыт, и то, что он был шпионом не дает мне покоя.
Хуан: Но и у каждого есть свои недостатки. Меня этому учил мой первый капитан Паоло. Никто не идеален, и даже самый опытный боец может промахнуться.
Ария: Ну, это да, но какие могут быть недостатки у Томаса?
Хуан: Не уверен, знаю только то, что в стрельбе он хорош. И он придерживается правил о честном бое. Если вызвать его на поединок на клинках, он не станет стрелять. Этим можно будет воспользоваться.
Ария: Но чтобы вызвать его на бой, нам нужна очень хорошая подготовка, и люди для сражения. Если у него будет целая армия...
Хуан: Значит придется думать головой, а не клинками.
Ария: Хотелось бы, чтобы его все же убрали без кровопролития. В этом мире и без того много крови пролилось.
Хуан: Да как же его уберёшь? Его власть становится сильнее ото дня в день. Да и вся стража на его стороне. Остальных-то он перебил.
Ария: Не знаю, что он может выдумать, и мне от этого становится страшно...
Хуан: Если бы только был рядом Паоло, он бы точно что-нибудь придумал. И вообще, знаешь, что, пошли на корабль, здесь становится слишком холодно.
Ария: Хорошая идея, посмотрим, как пойдут дела. Этот мужчина, Аугуст, не кажется враждебным, даже поклонился мне.
Хуан: Я тоже чувствую, что ему можно доверять. В нем нет той странной ауры, исходящей от Томаса.
Двое поднялись на борт, уставшие за день. За ними поднялся Лука и члены экипажа, звенящие металлическими запчастями и катушками на болванках. Корабль отдал несколько гудков и тронулся с места. Погода становилась всё холоднее. Начинает дуть острый ветер.
Ария: Напомнишь, куда мы держим путь?
Хуан: Обратно на Скиф.
Ария: Да, Аугуст про это что-то говорил.
Хуан: Тебе нужен отдых.
Оба направились греться в спальную перевести дух. Лаванда-Петриция уже начала движение на Скиф.
8 Октября, 1850 г.
Прояснившееся утреннее небо веет позабытым летом. Корабль отходит от низких вод, в направлении в земли Графства. Хуан давно уже ушёл на борт с разбуженными Аугустом и Лукой. Слышится громкий гул и морская ругань.
Лука: Это слишком опасно!
Хуан и Аугуст в один голос: Но так быстрее!
Лука: Морской черт вас за язык тянет, а меня... на дно!
Хуан: Мы с Паоло часто так плавали, и всё обходилось!
Лука: Обходилось?! От чего обходилось?!
Аугуст: Слушай, мы сами с королевским составом там плавали.
Лука: Вы безумцы!
Ария услышала разговор и пошла разведать, что за сыр бор спозаранку.
Ария: Что за шум, а драки нет?
Лука: Эти полудурки хотят плыть путь смертника крутым ходом!
Аугуст: Так куда быстрее, я уверен, также, как и уверен, что всё будет в порядке.
Хуан: Я поддерживаю Аугуста, мы все-таки не легкое судно, унести нас не должно.
Лука: Это опасно! Погодить... Что значит не должно?
Разговор затрагивал решение о выборе маршрута между северным торговым путем, что был долгим, но безопасным, и путем смертника вниз через течение Нарроу-Патч Стрим, что унесло десятки жизней беспечных мореплавателей.
Ария: А к чему вообще этот разговор?
Аугуст: Мы держим путь на Скиф, в Графство, чтобы понять, как атаковать Томаса, без крови и десятков трупов.
Хуан: Лично как по мне, этот подонок заслуживает обратного.
Аугуст: Товарищ, вы, видать, не блещете великим умом. Кое-кто, кажется, не захочет, чтобы люд простой прозвал ее «кровавой правительницей», а насчет этого вашего «заслуживает», — кто знает, через что ему пришлось пройти, чтобы из преданного слуги превратиться в настоящего зверя.
Хуан: Да мне не особо интересно, как пришить подонка.
Аугуст: Давайте сконцентрируемся на имеющейся на данный момент дилемме.
Хуан: Он прав. Мы не можем решить, как плыть. Есть опасный, но быстрый путь, а есть безопасный, но долгий.
Ария: Хм, если все пройдет хорошо, то можно и быстрым, но опасным путем, только если вы уверены, что все будет хорошо!
Аугуст: О, да, конечно, всё идет по плану... Эм, всё идет хорошо.
Хуан: Ваш... План? Вы сказали это как-то... Странно.
Лука: Вы же ничего не скрываете от нас?
Аугуст: Я — честный человек, я не таю ничто против кого-то, или против чего-то, что может быть как-то связано с любым видом преступной деятельности.
Хуан: У нас уже были ребята, которые позволили им довериться, и где мы сейчас?
Аугуст: Соглашусь, за моей спиной немало поступков, о которых я сожалею, но время меняет людей, и я считаю, в лучшую сторону.
Хуан: Я же не один здесь чувствую некий подвох?
Ария: Нет, ты не один. Вы что-то скрываете, и если вы не скажите что, мы не будем никуда дальше плыть с вами, верно, Лука? Рассказывайте!
Лука: Мы же доверяться вас, вы же ничего не пытаетесь от нас...
Аугуст: Нет, я не таю ничего. Я просто... Волнуюсь перед тем, чтобы свергнуть Томаса, эмм... Он считай сам герцог, и это довольно-таки треплет мои нервы, а еще я не выспался.
Хуан: Может, мы его не выпустим с судна, пока не убедимся, что все в порядке? Поднимите пальцы, кто за мою идею?
Лука поднял не раздумывая, равно же, как и Хуан.
Лука: Ария, что думаешь?
Ария: Я тоже за.
Аугуст согласился без единой попытки внести любые поправки.
Аугуст: Ладно, так тому и быть, я не покину судно, пока мы не достигнем цели.
Лука: Дело другое.
Аугуст (несколько расстроенным голосом): Надеюсь, все, теперь довольны, все мне доверяют, тому, кто хочет спасти ваши задницы, и задницы кое-чьего, знаете ли, величества.
Ария: Лука, я должна была...
Лука: Не страшиться, Хуан и Аугуст мне рассказали, в чем дело.
Хуан: Ваше-то величество, надеюсь, не прогнило.
Аугуст: Вовсе нет. И не считайте, что я рассержен. Ваши догадки и опасения лишь говорят о вашем росте в качестве юной герцогини.
Ария: Куда вы собрались? Мы еще не решили, каким путем выдвигаемся.
Аугуст: Путь смертника. Так было предрешено еще до этого разговора. Я ухожу в свою коморку.
Аугуст уходит, попутно зевая.
Лука: Держим курс на Скиф, вольно все.
Хуан: Он, конечно, старается для нас, но что-то меня в нем напрягает, что-то в нем все-же не так.
Ария: Ох, как все это подозрительно, может он что то задумал? Как думаешь, Хуан? Какой то он нервный, наверняка он что-то нечистое спланировал, тебе так не кажется?
Хуан: Да, я думаю за ним (шепотом) «проследить», как думаешь?
Ария: Мы бы могли проследить за ним, но если он будет у себя, мы так ничего и не узнаем, так что нужно пойти к нему и расспросить как следует, но на этот раз, я спрошу сама. Хорошо?
Хуан: Пойдешь одна? Да, возможно, так его хитрая морда будет более спокойна.
Ария: Да, если что я позову тебя. Просто здесь, все на него наехали, и он растерялся.
Хуан: Не исключено, но я не помню в какой он каюте, 1-1, 1-2 или 1-3, скорее всего там.
Ария: Пойду посмотрю в 1-3, может там, если нет — посмотрю в других. В общем, постараюсь его найти побыстрее.
Хуан: Удачи, но не дави на него слишком сильно, даже если у него грязные помыслы, он всё-таки на нашей стороне. А что он потом собрался делать, сейчас не очень волнует.
Свидетельство о публикации №225070500425