Легенда о Любви

Легенда о Любви, Запечатлённой в Шёлке и Цветах.
В те времена, когда реки Китая были серебряными от лунного света, а горы хранили молчание, словно древние мудрецы, жила женщина, чьё сердце билось в ритме забытых мелодий. Её звали Линьхуа, и носила она кимоно, сотканное из сумерек и заката — густо-пурпурное, с всполохами алого, будто капли вина на шёлке.
Её волосы, чёрные и тяжёлые, как крылья ворона, струились по плечам, а в них цвели алые розы — живые, дышащие, словно сама любовь вплела их в её локоны. Говорили, что эти цветы распускались от её печали, ведь у Линьхуа вдова.
Её возлюбленный, воин по имени Цзян, пал в битве, так и не успев назвать её своей женой. 
Но души, связанные истинной любовью, не разлучаются даже смертью. Каждую ночь Линьхуа приходила к могиле Цзяна, и тогда ветер разносил её тихую песню — жалобную, как крик журавля. Однажды дух Цзяна явился ей в облике белого лиса с глазами, полными звёзд. 
— Ты страдаешь напрасно, — прошептал он. — Разве ты не знаешь, что любовь, пережившая смерть, становится легендой?
И тогда Линьхуа сняла с волос одну розу и положила её на камень. В тот же миг земля содрогнулась, и из трещины вырос куст диких алых роз — таких же, как те, что цвели в её волосах. 
С тех пор каждый год в день их разлуки розы расцветали с новой силой, а по ночам в саду, где они когда-то гуляли, можно было увидеть двух призраков: женщину в пурпурном кимоно и воина в развевающемся плаще. Они шли, взявшись за руки, а за ними тянулся след из лепестков.
Говорят, если влюблённые найдут этот сад и сорвут там розу — их чувства станут вечными. Но только те, чьи сердца чисты, как у Линьхуа и Цзяна, смогут отыскать тропу, усыпанную алыми цветами...Посвящается погибшему на СВО племяннику и его жене.


Рецензии