Dr. Bernhard Heimrich - Ураган по имени Черри
Увы! Вместо урагана Гордона на партсъезд обрушился ураган Черри.
Итак, в партийном зале Гордон Браун приступил к зачитыванию своей великой речи, — ставшей к этому времени уже легендарной, потому как, если верить слухам, он ваял её и долго, и яростно. Эта речь была призвана стать пиком всего "проекта Гордона", — каковым термином полит-консультанты и друзья именуют определенные потуги последних лет преобразовать сего занудного, неуклюжего казначея в некого нового государственного мужа от Нью-Лейбора.
О, да! Зубы стали светлее, а волосы - темнее (благодаря салону, где фенится и миссис Черри Блэр). Костюмы тоже стали сидеть лучшеее.
А галстуки, которые мистер Браун ранее этакой медвежьей хваткою оптом закупал с магазинной вешалки, - уже не всегда и стабильно красны, но даже кокетливо варьируют свои пастельные расцветки. И он перестал кушать собственные ногти! (Во всяком случае, на публике.) Только вот заморочек мистера Брауна с его нижнею челюстью пока не удалось успешно преодолеть. (...)
И вот, стало быть, в то время как Гордон Браун как раз возвысил в зале свою гордую речь пред депутатами, — в фойе учиняет жуткий погром "ураган Черри". В то время как претендент на британское премьерство прочувственно вещает из ретранслятора, как возвышенно-де для него было сотрудничество с самым успешным лейбористским премьером в истории, супруга оного премьера этак мимоходом соизволяет произнести: "Ну, а это уж ложь."
И, согласно всем законам англосаксонской прессы, именно это высказывание с неизбежностью и озаглавило отчеты о "великой речи" Гордона. Все попытки спасти ситуацию были обречены на крах. Даунинг Стрит тщилась просклонять тираду Черри в соответствии с грамматикой
государственного резона, а именно: миссис Блэр вовсе-де не сказала: "Well, that`s a lie".
На самом-то деле миссис Блэр, напротив, сказала:
"Well, can I go by?"
Вообще говоря, подобного рода фокус пока что удался только один раз: посольству ФРГ в Лондоне. Помнится, в самом начале эпохи Блэра некий недавно откомандированный в столицу дипломат озвучил в своем утреннем радио-допросе, что "это его первый пост в стране Третьего Мира". Причины таковых бытовых тягот остались неизвестны. Надо полагать, в очередной раз не работал душ или что-нибудь подобное. Потому как в Англии, вообще говоря, много чего не работает.
Короче говоря, посольство сразу же ринулось в коррекционную атаку, - и поспешно уверило общественность, что на самом-то деле оный адипломатический муж сказал отнюдь же не "страна Третьего мира", — но, наоборот: "Страна Третьего пути". Естественно, это было не так. И любой, кто, побледнев от священного ужаса, самоушно слышал оное святотатство, — может подтвердить сие под присягою.
(Кстати говоря, в первые годы правления Блэра упомянутый "Третий путь" что-то такое всё же значил. Только вот сегодня уже никто не знает, — что именно и почему.)
Итак, с посольством обошлось. Однако вот на Манчестер оный "баллон" миссис Блэр обрушился (если воспользоваться более ранней "шуткой" британского телевидения - на предмет тевтонского юмора в целом), - как "пикирующий юнкерс на Сталинград".
(....)
(Бернгард Геймрих / Dr. Bernhard Heimrich (1942 / 2025),
полу-диссидентский (тогда ещё) лондонский корреспондент газеты Франкфуртер Альгемайне Цайтунг (ФАЦ), - в репортаже "Депрессия по имения Гордон" о борьбе между Тони Блэром и Гордоном Брауном на партийном съезде лейбористов в Манчестере, ФАЦ 28.09.06)
------
Прим. перев. (осень 2006)
Герр Геймрих имеет специфич. (и вери, веери инглишное, — не в последнюю очередь по своей говяжести) чувство оф гумоура. Едва ли не каждый его отчет из лондонской столицы — это перл, в той или иной степени. Иногда его тексты написаны настолько смешно, что являются уже настоящим, классическим белль-летром.
Однако, судя по тому, что издатели ФАЦ всё реже предоставляют этому любимцу публики место для его дальнейших "анти-английских злопыхательств", — у них всё больше проблем из-за герра Геймриха с компетентными британскими органами.
Вместо великолепных (и оттого трудно переводимых) в стилистическом отношении текстов этого аффтора, ФАЦ всё чаще печатает обычную для всех прочих газет полит-корректную гламурненькую жвачку про английских принцев и старлеток, -— каковую производят сразу три ФАЦ-дамочки (каковыя, надо полагать, герра Геймриха не-на-ви-дят).
Свидетельство о публикации №225070800272