Отважные коты против Снежной королевы
СНЕЖНОЙ КОРОЛЕВЫ"
Новогодняя сказка, которую можно играть на любой праздник.
Действующие лица:
Кот Шалтай,находится на службе в Добром королевстве.
Кот Толстопуз, находится на службе в Добром королевстве.
Кот Сильвестр, церемониймейстер Доброго Королевства .
Снежная Королева
Ледяной тролль Корион, помощник Снежной Королевы .
Снежный Гном ,житель северной страны Снегонии.
Оден, мастер снежных и ледяных фигур.
Тролли.
Снеговики.
СЦЕНА 1.
(Комната во дворце Королевы Алисии. В углу стоит старый сундук.Рядом с ним, в мягком кресле, свернулся пушистым клубком кот Толстопуз, его мордочка нелепо увенчана цветным клоунским колпачком. За окнами, словно из сказки, тихо кружится легкий снежок. За дверью доносятся звуки веселья: звонкий детский смех, взрывы радостных аплодисментов. Дверь распахивается, и в комнату влетает взъерошенный кот с охапкой надувных шаров. Это Шалтай – воплощение праздника! Он облачен в пестрый костюм клоуна, обвешан мишурой, словно новогодняя елка, в лапах – разноцветные шары, а на голове – колпачок с кокетливой кисточкой. Даже на кончике его хвоста красуется огромный красный бант. Вслед за ним, стараясь не отстать, появляется другой кот – Сильвестр, одетый в строгий придворный костюм.)
ШАЛТАЙ: (недовольно рычит, яростно размахивая лапами). Тысяча мышей! Все, с меня хватит этого балагана! СИЛЬВЕСТР: Отчего распушил хвост, Шалтай? Это признак гнева или безудержной радости?
ШАЛТАЙ: (раздраженно отбрасывая шары, срывает с головы колпак). Я скакал перед детьми, словно цирковая розовая пони!
(Шалтай приоткрывает окно. С улицы доносятся детские голоса: «Шалтай, Шалтай!! Иди с нами поиграй!»)
СИЛЬВЕСТР: Дети в восторге от тебя! Они жаждут продолжения праздника!
(Шалтай захлопывает окно и срывает красный бант с хвоста).
ШАЛТАЙ: Брр! Это без меня! И не думай, что я не люблю детей. Они бывают забавные, смешные, трогательные…
СИЛЬВЕСТР: Вот видишь! Ты и сам не прочь порезвиться.
ШАЛТАЙ: Но для таких забав есть королевские шуты, придворные актеры!
СИЛЬВЕСТР: Безусловно.
ШАЛТАЙ: Объясни, дружище, для чего ты позвал меня и Толстопуза в свое доброе Королевство?
СИЛЬВЕСТР: Чтобы охранять и защищать его от врагов. И благодаря вашей отваге и ловкости наши границы теперь под надежной защитой.
ШАЛТАЙ: Особенно сейчас, когда у нас вместо шлемов – клоунские колпаки, а вместо клинков – надувные разноцветные шарики… Брр!!
СИЛЬВЕСТР: Остынь, дружище!
ШАЛТАЙ: Мур, мяу! Я с гордостью вспоминаю те дни, когда мы пускались в отчаянные приключения и сражались за правое дело. Забыл наш клич? А я напомню! «Воин ты, и не в чести фортуны легкие пути… Вперед иди! Вперед иди!»
СИЛЬВЕСТР: Лучше выпей холодного молока, может, это тебя охладит.
ШАЛТАЙ: Охладит?
СИЛЬВЕСТР: Не все так плохо, Шалтай!
ШАЛТАЙ: Это для тебя. Ты хорошо устроился, приятель. Нашел свое место и призвание. Ты всегда отличался от нас мудростью. А я воин, а не шут. Так что, я решил покинуть дворец.
СИЛЬВЕСТР: Вот это новость! Собираешься бродяжничать?
ШАЛТАЙ: Ты меня знаешь, это не в моих правилах.
СИЛЬВЕСТР: Что тогда?
ШАЛТАЙ: Буду, как и прежде, слабым помогать, из беды их выручать.
СИЛЬВЕСТР: (хлопает в ладоши). Браво, Шалтай! А Толстопуз будет нести службу за тебя?
(Раздается оглушительный кошачий храп. Шалтай подходит к креслу, где дремлет Толстопуз, свернувшись калачиком.)
ШАЛТАЙ: И это ты называешь службой? Храпит и в ус не дует!
СИЛЬВЕСТР: Притомился.
ШАЛТАЙ: Конечно, бегать с тележкой и раздавать королевское мороженое куда приятнее!
СИЛЬВЕСТР: Покидать дворец накануне такого грандиозного праздника – не самое мудрое решение. И потом, как твой, извини, побег расценит Королева?
ШАЛТАЙ: Я ухожу, а не убегаю! (подходит к спящему Толстопузу). Какая у него довольная и сытая морда!
(Толстопуз открывает глаза, зевает во всю пасть, обнажая зубы и язык, и лениво встает с кресла.)
ТОЛСТОПУЗ: Мур, мяу!
(Шалтай легонько бьет его лапой по колпачку, который съехал набок. Толстопуз вновь оседает в кресло.)
ШАЛТАЙ: Спи, без тебя разберемся!
ТОЛСТОПУЗ: Нет уж, друзья! Если и разбираться, то всем вместе. Так у нас было всегда.
(Толстопуз снова поднимается с кресла и поглаживает свой необъятный живот.)
ТОЛСТОПУЗ: Но сначала не мешало бы подкрепиться?
(Достает из-за пазухи колбасу и с наслаждением откусывает кусок.)
ШАЛТАЙ: Обжора!
ТОЛСТОПУЗ: Обиды я легко стерплю, но колбасу я проглочу! Дела – делами, а обед…
СИЛЬВЕСТР и ШАЛТАЙ: Должен быть по расписанию!
ТОЛСТОПУЗ: Угощайтесь!
ШАЛТАЙ: Нет, дружище.
СИЛЬВЕСТР: Ты можешь хоть на минуту перестать думать о еде?
ТОЛСТОПУЗ: Я сначала расскажу вам одну трогательную историю. Когда я появился на свет и открыл глаза, первое, что я увидел, была колбаса, которую с аппетитом уплетал мой драгоценный родитель.
(Толстопуз важно прохаживается по залу, откусывает еще один кусок и прячет колбасу.)
ТОЛСТОПУЗ: Теперь я готов!
СИЛЬВЕСТР: Повторяю еще раз… друзья, скоро во дворце состоится грандиозный зимний праздник. Гостей на этот раз ожидается великое множество. И, конечно, среди них найдется немало охотников, желающих испортить торжество. А у нашей Королевы врагов предостаточно. Мы должны быть начеку!
ТОЛСТОПУЗ: Верно! Держать хвост трубой!
ШАЛТАЙ: А пока давайте веселить народ!
(Шалтай распахивает окно. С улицы доносятся детские голоса: «Шалтай! Балтай, выйди с нами поиграй!» Вдруг с оглушительным шумом в комнату врывается метель, поднимая в воздух все предметы.)
ТОЛСТОПУЗ: Неужели это нападение?
ШАЛТАЙ: Дождались!
(Коты пытаются захлопнуть окно, но безуспешно. Мощный вихрь отбрасывает их к старому сундуку.)
ШАЛТАЙ: Тысяча мышей! Где наше оружие?
СИЛЬВЕСТР: Я убрал его в сундук!
(Коты пытаются открыть сундук, но свирепая метель им мешает. Вихрь продолжает неистовствовать в зале, вместе со снегом в воздухе кружатся разноцветные шарики. И вдруг самая крупная снежинка опускается вниз и начинает расти, превращаясь в прекрасную женщину. Ее одежда покрыта инеем и сверкает, словно ослепительный лед. Коты застывают от изумления. Метель стихает.)
КОТЫ: (удивленно). Мяу!?
КОРОЛЕВА: (удивленно). Это доброе сказочное королевство или зоопарк?
(Сильвестр первым выбирается из-за укрытия.)
СИЛЬВЕСТР: Это доброе сказочное королевство, госпожа…
КОРОЛЕВА: Можете называть меня баронессой.
(Остальные коты тоже выходят из укрытия, в лапах у них запутались шарики. Они отвешивают поклон.)
КОТЫ: Здравствуйте, госпожа баронесса!
СИЛЬВЕСТР: Простите, вы появились так неожиданно.
КОРОЛЕВА: Это я умею.
СИЛЬВЕСТР: Позвольте, баронесса, закрыть окно, а то вы простудитесь.
КОРОЛЕВА: Не стоит беспокоиться. Мне чем холоднее, тем лучше.
(Кот Толстопуз и Сильвестр ставят кресло на середину зала.)
СИЛЬВЕСТР: Прошу вас, присаживайтесь, баронесса.
(Королева садится в кресло.)
КОРОЛЕВА: Благодарю!
СИЛЬВЕСТР: Честь имею представиться, королевский церемониймейстер кот Сильвестр. А это мои друзья. Они тоже служат в этом дворце.
КОРОЛЕВА: Ваша Королева – большая оригинал!
СИЛЬВЕСТР: Прошу прощения, баронесса, я обязан доложить своей госпоже о вашем визите.
КОРОЛЕВА: Не стоит пока беспокоить вашу королеву, церемониймейстер. Не буду многословной, я желаю видеть доблестных и отважных воинов вашего королевства. Слава об их смелости и мастерстве разнеслась далеко по свету. На их счету много побед и ни одного поражения.
КОТЫ: (гордо). Мяу!
КОРОЛЕВА: Я холодею от любопытства взглянуть на этих чудо-воинов.
(Коты делают шаг к баронессе.)
КОТЫ: Мяу!
СИЛЬВЕСТР: Они перед вами, баронесса!
КОРОЛЕВА: Я не люблю шуток, церемониймейстер.
ШАЛТАЙ: (отбрасывая в сторону шарики). Разрешите представиться, кот-воин Шалтай.
КОРОЛЕВА: (удивленно). Воин?
(Сильвестр открывает сундук и достает шпаги.)
ШАЛТАЙ: Я ловок, умен, отважен, прекрасно переношу любую погоду, виртуозно владею любым оружием.
СИЛЬВЕСТР: Держи, Шалтай!
(Шалтай ловко ловит шпагу.)
ШАЛТАЙ: Вот и заветный клинок! Мой девиз – «Время быть воином, а воин может все!» Мяу!
ТОЛСТОПУЗ: (делает прыжок и застывает в оборонительной стойке, выпячивая вперед огромный живот и сжимая в лапах колбасу). Кот-воин Толстопуз. Хитёр, обладаю уникальным нюхом.
СИЛЬВЕСТР: (тихо). Колбасу убери!
(Толстопуз прячет колбасу.)
ТОЛСТОПУЗ: Клинок!
(Сильвестр кидает клинок Толстопузу. Поймав шпагу, Толстопуз делает несколько выпадов.)
ТОЛСТОПУЗ: У меня еще и мгновенная реакция!
(Сильвестр шагает вперед со своей шпагой.)
СИЛЬВЕСТР: Я тоже был когда-то воином!
КОРОЛЕВА: (настороженно). И вы все мастерски владеете любым оружием?
КОТЫ: (гордо). Мяу!
(Шалтай подбрасывает вверх свой клинок и совершает прыжок. Остальные коты подражают ему. С боевым кличем "Мяу!" коты начинают сражаться друг с другом, демонстрируя виртуозное мастерство владения оружием. Королева с удивлением наблюдает за происходящим. Закончив бой, коты, скрестив свои шпаги, громко произносят боевой клич.)
КОТЫ: Брр!! Один за всех… И все за одного!
ШАЛТАЙ: Вот это по-нашему!
КОРОЛЕВА: (восторженно). Я восхищена вашим мастерством! А как вы переносите холод, мороз, стужу?
(Коты переглядываются и гордо замурлыкали.)
СИЛЬВЕСТР: Мы способны выдержать и жару, и холод.
КОРОЛЕВА: Отлично! То, что мне и нужно. Давайте сразу перейдем к делу.
(Королева встает с кресла.)
СИЛЬВЕСТР: Баронесса, я все-таки доложу о вашем прибытии Королеве Алисии. Это не займет много времени. Надеюсь, вы не будете скучать в обществе моих друзей.
КОРОЛЕВА: Я ценю ваше гостеприимство, церемониймейстер, но сначала хочу договориться лично с вами, без вашей Королевы.
(Королева делает магический жест. Из открытого окна снова врывается метель, подхватывая котов и закручивая их в вихре. У них выпадают клинки, но Шалтай успевает схватить свой. Метель усиливается и выносит котов из зала. Королева устремляется вслед за ними. Происходит перестановка, и метель прекращается.)
СЦЕНА 2.
(Ледяной зал дворца Снежной Королевы. В центре зала – трон, словно высеченный из глыбы вечного льда. Рядом с ним Волшебное зеркало.Из его глубин вихрем вырывается снежная крупа, и самый крупный снежный кристалл обретает облик Снежной Королевы. В ее руке – волшебный посох, от удара которого о ледяной пол затихает взбушевавшаяся метель. Вдали появляются белые медведи, впряженные в сани, груженные гигантскими снежными комами. К трону приближается тролль Корион, склоняясь в глубоком поклоне.)
КОРИОН: Приветствую тебя, Ваше Снежное Величество!
КОРОЛЕВА: Спокойно ли в моем ледяном царстве?
КОРИОН: Все неукоснительно исполняют твою волю, моя Королева, но… один гном осмелился ослушаться.
КОРОЛЕВА: Приведите ко мне этого дерзкого гнома!
(Корион взмахивает рукой. Двое троллей втаскивают гнома, закованного в ледяные наручники.)
КОРОЛЕВА: Подойди ближе.
(Тролли грубо толкают гнома к Королеве. Корион бьет его под ноги, заставляя упасть на колени.)
КОРОЛЕВА: Почему ты отказался служить мне?
ГНОМ: Не желаю подчиняться злой и коварной Королеве!
КОРОЛЕВА: Ты сам сделал свой выбор, непокорный гном.
(Королева поднимает над ним волшебный посох.) Был простым – станешь ледяным!
(Королева обрушивает посох на ледяной пол. Гном мгновенно превращается в ледяную статую.)
КОРОЛЕВА: Эта новая кукла украсит мою ледяную коллекцию. Корион, следи, чтобы гномы день и ночь трудились в ледяных подвалах, а снежные совы бодрствовали. Ни один гном не должен сбежать из плена.
КОРИОН: Слушаюсь и повинуюсь, Ваше Снежное Величество. А что делать с четвероногими пленниками?
КОРОЛЕВА: Кормите их досыта. Скоро они мне понадобятся. Ступай и исполняй мою волю.
(Корион и тролли покидают тронный зал. Королева ударяет посохом по зеркалу.)
КОРОЛЕВА: Хочу видеть мастера Одена.
(В зеркале появляется отражение мастера Одена.)
КОРОЛЕВА: Как продвигается работа? Исполняешь ли мою волю?
ОДЕН: Моя Королева, я работаю не покладая рук. Мои пальцы немеют от мороза, а глаза слепнут от ослепительного льда. Такая работа не приносит мне радости.
КОРОЛЕВА: Запомни, радость и счастье – удел слабых. Лишь хладнокровие, ледяная ясность, бесстрастие и зависть способны вдохновить на истинное творчество.
ОДЕН: Только любовь может даровать вдохновение…
КОРОЛЕВА: Любовь? Это слово мне неведомо!
ОДЕН: Любовь – это…
(Королева делает магический жест, и Оден умолкает.)
КОРОЛЕВА: Я дала тебе все необходимое, чтобы ты стал величайшим мастером льда. Чистейший, сверкающий лед, прекрасную мастерскую, о которой можно только мечтать.
ОДЕН: Но я тоскую по своей бедной матери. Она осталась совсем одна.
КОРОЛЕВА: Взгляни, Оден, какая изящная игрушка! (Показывает на ледяного гнома.) Какая точность линий, безупречное исполнение!
ОДЕН: Она словно живая.
КОРОЛЕВА: Это моя новая ледяная кукла. Надеюсь, моя воля будет исполнена в срок?
ОДЕН: Я постараюсь, моя Королева!
КОРОЛЕВА: Помни, время бесценно. Оно хоть и не бесконечно, но вечно в своей неумолимости! Исполнишь мою волю – я отпущу тебя.
(Отражение Одена в зеркале исчезает.)
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Безумный глупец… Ты навсегда останешься в этом дворце.
(Королева ударяет посохом о ледяной пол.)
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Слуги мои верные, снежные вихри, освободитесь из моих медных котлов и летите ко мне! Несите меня к ледяному озеру!
(Из зеркала клубами вырывается снежная крупа. Поднимается метель. Снежная Королева ударяет по зеркалу посохом, и оно начинает бешено вращаться. Королева влетает в его мерцающую глубину. Появляется Корион.)
КОРИОН: Скоро настанет мое время.
(Он хватает ледяного гнома и покидает тронный зал. Метель усиливается, меняя все вокруг. Происходит перестановка.) СЦЕНА 3.
(Ледяное нутро дворца Снежной Королевы. Шалтай, словно угорелый, мечется по заледеневшей комнате, шпага в его лапе чертит яростные полукружья. Толстопуз, блаженно прикрыв глаза, самозабвенно поглощает рыбу. Сильвестр, мрачно подперев щеку лапой, задумчиво поглаживает ус.)
ШАЛТАЙ: Тысяча ледяных крыс! Да нас провели, как наивных котят, сама Снежная Королева!
СИЛЬВЕСТР: Что подумает о нас НАША Королева? Какая тень падет на нашу честь?
ТОЛСТОПУЗ: Зря нос воротите от столь царского угощения. Мороженая рыбка – деликатес, достойный лучших домов королевства. Объеденье!
СИЛЬВЕСТР: И ты, после всего случившегося, преспокойно уплетаешь эту рыбью подачку за обе щеки?
ШАЛТАЙ: Лучше умереть от голода, чем принимать милость из ее ледяных рук!
ТОЛСТОПУЗ: Все так, но пища не виновата. А силы нам еще понадобятся, ох, как понадобятся.
ШАЛТАЙ: Нужно выбираться из этой морозильной камеры.
СИЛЬВЕСТР: И куда бежать? Здесь повсюду лишь снег да лед – царство вечной зимы.
ШАЛТАЙ: Благодари природу, что наделила нас шерстью и смекалкой, чтобы выживать в любую стужу!
СИЛЬВЕСТР: Зачем мы вообще понадобились этой Снежной фурии?
ШАЛТАЙ: Уж точно не в снежки играть! (Бросает косой взгляд на Толстопуза.) Подкрепился, обжора?
ТОЛСТОПУЗ: (Жадно облизывается). Рыбка хороша, да мала. Мне бы таких еще дюжину…
ШАЛТАЙ: Хватит грезить о чревоугодии! Пора снова браться за дело.
СИЛЬВЕСТР: Это бесполезно. Эту дверь не одолеть.
ТОЛСТОПУЗ: Ты, как всегда, прав, головастый. А этот упрямец Шалтай никак не хочет это признать.
ШАЛТАЙ: Ты больше переживаешь за свою шкуру или за эту ледяную твердыню?
ТОЛСТОПУЗ: За живот! В нем столько съестного!
ШАЛТАЙ: Никуда твоя еда не денется! Выберемся – еще наедимся!
(Коты сдвигаются ближе друг к другу. Толстопуз – в авангарде.)
КОТЫ: Раз, два – дружно взяли! И на дверь навалились! Мяу!
(Коты яростно напирают на дверь всем своим весом. Безуспешно.)
СИЛЬВЕСТР: Безнадежно. Это все равно, что лбом лед колотить.
ШАЛТАЙ: (Подходит к двери и злобно шипит на нее.) И таран не помог! БРРРыСь!
(Внезапно дверь с тихим скрипом отворяется, и в комнату юрким клубком вкатывается что-то небольшое.)
СИЛЬВЕСТР: Видали? Фокус-покус!
ТОЛСТОПУЗ: Дверь сама открылась! Не иначе, как колдовство!
ШАЛТАЙ: Бежим, други! Путь свободен!
(Коты бросаются к двери, но та с глухим стуком захлопывается прямо перед их носами.)
ШАЛТАЙ: Снова затворилась! Да что ж это такое?!
(Коты вновь принимаются отчаянно дергать дверь.)
СИЛЬВЕСТР: Чудеса в решете!
(Коты переводят взгляды на середину комнаты.)
ШАЛТАЙ: Смотрите-ка, что это тут у нас?
ТОЛСТОПУЗ: (Принюхивается). Неужели очередной десерт от нашей гостеприимной Королевы?
(Толстопуз прыгает на клубок.)
ГОЛОС: Ой! Осторожно! Больно же!
ТОЛСТОПУЗ: Живой!
(Шалтай наставляет на клубок свою шпагу. Неожиданно снежный клубок рассыпается, и на его месте появляется маленький человечек с окладистой бородой. Он мелко дрожит от страха.)
СИЛЬВЕСТР: Ты кто такой?
ГНОМ: Уберите оружие! Я пришел к вам с миром!
(Шалтай неохотно опускает клинок.)
ГНОМ: Я – снежный гном из маленькой северной страны Снегонии. А вы, верно, коты из Доброго Королевства?
(Коты обмениваются удивленными взглядами.)
СИЛЬВЕСТР: Мяу! Похоже на то.
ШАЛТАЙ: Что тебе нужно, коротышка?
ГНОМ: Я вам все расскажу… Мы, снежные гномы, испокон веков мирно жили в своей маленькой северной стране. У каждого был свой дом, своя семья. Мы честно трудились, добывали в подземных пещерах драгоценные камни. Но однажды случилась страшная беда. На нашу страну обрушилась невиданной силы зимняя буря. Она сметала все на своем пути, ломала деревья, разрушала дома. Многие наши братья-гномы погибли в тот день. А потом… Потом на нас напали коварные снежные тролли. Они связали уцелевших и погнали по бескрайним снежным просторам. Путь был долгим и мучительным. Наконец мы пришли к замерзшему озеру. Вдали возвышался ледяной дворец. В нем обитала Снежная Королева. Ее главный прислужник, злобный ледяной тролль Корион, заточил нас в снежные подземелья. Белые медведи стали приносить нам горы снега. Корион приказал нам денно и нощно лепить снеговиков. Такова была воля Снежной Королевы. И мы трудимся до сих пор, без сна и отдыха, под страхом вечной мерзлоты.
ШАЛТАЙ: Зачем Королеве столько снеговиков? Неужели у нее мания величия?
ТОЛСТОПУЗ: Не хочет ли она устроить грандиозный снежный парад?
ГНОМ: Однажды ночью мы услышали странные звуки, похожие на свист. На верху большого камня, за которым находился вход в подземелье, мы увидели снежных сов. Они сидели рядом и переговаривались. Старый гном Гульда подслушал их разговор. Он хорошо понимал язык птиц. То, что он узнал, повергло нас в ужас. Снежная Королева собирается завоевать весь сказочный мир!
ТОЛСТОПУЗ: Неужели эти добродушные снежные создания способны на зло?
ГНОМ: У Королевы есть волшебный иней, который превращает добрых снеговиков в злых и послушных воинов. Как она сделала это со снежными троллями.
ШАЛТАЙ: Но чтобы стать воином, мало быть злым. Нужно еще и уметь сражаться!
ГНОМ: Именно поэтому Снежная Королева и похитила вас. Она хочет сделать из вас непобедимых командиров для своей ледяной армии!
ШАЛТАЙ: (Взревел и замахнулся шпагой). Тысяча ледяных чертей! Мы никогда не станем прислуживать этой снежной выскочке!
ТОЛСТОПУЗ: Я лучше буду питаться одной ледышкой, чем предам свою Королеву!
ГНОМ: Снежная Королева коварна и беспощадна. Она обращает в лед всех, кто не повинуется ее воле.
СИЛЬВЕСТР: Снежная Королева сильна лишь до тех пор, пока вокруг царит зима.
ШАЛТАЙ: И что же нам остается? Ждать, пока выглянет солнце?
СИЛЬВЕСТР: Наше Доброе Королевство в смертельной опасности!
ГНОМ: Вся вселенная!
СИЛЬВЕСТР: Нам нужно действовать! Немедленно!
ШАЛТАЙ: Согласен! Промедление смерти подобно!
ТОЛСТОПУЗ: Жаль, нас так мало…
ГНОМ: Но мы с вами, отважные коты! Мы поможем вам освободить мир от ледяного проклятия!
ШАЛТАЙ: Гном, как тебе удалось открыть дверь?
ГНОМ: У меня есть волшебный ключ, который может отпереть любую дверь в этом проклятом ледяном дворце.
(Гном достает из-за пазухи маленький, искрящийся ключ.)
СИЛЬВЕСТР: Вот это удача! Настоящий подарок судьбы!
ШАЛТАЙ: Ты можешь одолжить нам этот ключ? Хотя бы на время?
ГНОМ: Мне нужно вернуться обратно в подземелье. Мое отсутствие скоро заметят.
ТОЛСТОПУЗ: Может, у тебя найдется еще парочка таких ключиков? На всякий случай…
ГНОМ: Пусть кто-нибудь из вас проводит меня до ледяного колодца – он совсем недалеко от дворца. Я спущусь, открою дверь в подземелье и передам вам ключ. Снежной Королевы сейчас во дворце нет, но повсюду рыщет Корион со своими приспешниками.
(Коты обмениваются взглядами.)
ШАЛТАЙ: Идти должен я. Кто-то должен разведать обстановку.
СИЛЬВЕСТР: У тебя есть план?
ШАЛТАЙ: План созреет по ходу дела. Сначала нужно все разузнать.
ТОЛСТОПУЗ: Будь осторожен! И возьми с собой клинок. С ним спокойнее.
СИЛЬВЕСТР: Один за всех!
ВСЕ: И все за одного!
(Кот Шалтай и Гном покидают комнату, растворяясь в ледяных коридорах.)
СЦЕНА 4.
(Тронный зал ледяного дворца. Снежные тролли, вооружённые ледяным оружием, неторопливо патрулируют зал, словно призраки, сотканные из зимней ночи. В эту морозную обитель проскальзывают Кот Шалтай и Гном.)
ГНОМ: До нашего колодца ведут две дороги. Обойти дворец – путь долгий и утомительный. Пробраться через тронный зал – опасный, но кратчайший путь. Здесь царит самый лютый холод.
ШАЛТАЙ: Мороз нам нипочём, мы и в стужу чувствуем себя превосходно. А что это за глыба льда посреди зала?
ГНОМ: Это ледяной трон Снежной Королевы. Снеговиков, думаю, стоит искать возле замерзшего озера. Там множество ледяных пещер.
(Шалтай, словно завороженный, подходит к Волшебному зеркалу.)
ШАЛТАЙ: Ну и рожа у тебя, Шалтай! А хвост какой пушистый! Самые знатные коты обзавидуются.
ГНОМ: Это зеркало непростое, волшебное.
ШАЛТАЙ: Брр! И в чём его волшебство?
ГНОМ: Королева видит в нём всё, что творится во дворце и за его стенами.
ШАЛТАЙ: (рассматривает зеркало) Все волшебные зеркала умеют разговаривать. Зеркало, с тобой кот Шалтай беседовать желает. Молчишь? Может, нужно произнести магическое слово? (Начинает комично размахивать лапами.) Шалтай, Болтай… Валяй… Каляй…
(Вдалеке слышатся тяжёлые шаги.)
ГНОМ: Сюда идут тролли!
ШАЛТАЙ: Прячемся за трон!
(Они юркнули за ледяной трон. По залу, тяжело ступая, проходят снежные тролли. За ними появляется Корион, в руке – ледяной меч. Он зорко осматривает зал. За троном гном начинает мелко дрожать.)
ШАЛТАЙ: Ты чего дрожишь, братец? От стужи?
ГНОМ: От страха… Я боюсь Кориона. Он очень злой…
(Корион проходит в опасной близости от трона. Гном задрожал ещё сильнее, и из его рук на ледяной пол выпадает ключ. Звонкий звук привлекает внимание Кориона.)
КОРИОН: Кто здесь?
(Корион оглядывается. Его взгляд останавливается на зеркале.)
КОРИОН: (водит рукой по зеркальной глади) Я вижу за троном гнома. Опять эти презренные гномы! Из-за вас одни несчастья! Выходи, иначе худо будет!
(Гном дрожащей рукой передаёт ключ Шалтаю и выходит из-за трона, низко кланяясь.)
ГНОМ: Накажите меня…
КОРИОН: Ты забыл, дерзкий гном, как следует ко мне обращаться?
ГНОМ: Мой господин…
КОРИОН: Как ты здесь оказался? Отвечай, проклятый гном, или прощайся с жизнью!
(Корион замахивается на гнома ледяным мечом, но Шалтай, словно молния, выставляет вперёд свой клинок, преграждая путь смертоносному удару.)
ШАЛТАЙ: Руки распускать не надо, ушастый!
КОРИОН: (изумлённо) Кот?! Ты должен сидеть в ледяной клетке, а не разгуливать по дворцу!
ШАЛТАЙ: А я кот Шалтай! И гуляю, где вздумается!
КОРИОН: Сейчас же вернёшься на своё место, или я вразумлю тебя этим мечом!
ШАЛТАЙ: Я не из тех, кто от страха поджимает хвост! Брр!
(Тролль слегка задевает Шалтая рукой.)
ШАЛТАЙ: Тысяча мышей! Не люблю я драться, но если меня вынуждают, я, как голодный тигр, бросаюсь на свою добычу!
(Шалтай выгибает спину, ощетинивается и выставляет шпагу. Корион в ответ обнажает свой меч. Гном, затаив дыхание, наблюдает за происходящим.)
КОРИОН: Посмотрим, что ты за чудо-воин!
(Начинается короткая, но яростная схватка. Меч Кориона разлетается на ледяные осколки, но тут же вновь обретает форму.)
ШАЛТАЙ: Так вот какие у вас мечи! Прямо фокус-покус! Но мы не привыкли отступать, нам расколоть его поможет…
(Шалтай наносит удар своим клинком по вражескому мечу. Меч рассыпается на мелкие ледяные осколки и тут же восстанавливается. Ещё удар! И клинок Шалтая неожиданно выскальзывает из лапы, падая на ледяной пол. Корион заносит меч для удара. В этот момент гном бросается вперёд и отталкивает Шалтая, принимая удар на себя. Меч Кориона ломается об лёд. Шалтай, мгновенно оценив ситуацию, совершает прыжок и со всей силы бьёт Кориона лапой. Тот, потеряв равновесие, влетает прямо в Волшебное зеркало! Зеркало начинает бешено вращаться. Шалтай, не раздумывая, прыгает вслед за Корионом. Поднимается снежная буря. Зеркало продолжает крутиться, и с каждым оборотом сквозь вьюгу проступает мастерская Одена. Посреди комнаты – стол, заваленный инструментами, молотком и льдинками. За столом стоит сам мастер Оден, кропотливо вытачивая из льдинок какую-то фигуру. В углу – дверь. В мастерскую внезапно врывается метель вместе с Котом Шалтаем. Порыв ветра отбрасывает мастера Одена к стене. Кот Шалтай кружится вокруг стола. Метель поднимает льдинки и ледяную фигуру, а затем обрушивает всё это обратно на стол. Фигура разлетается на мелкие осколки. Мастер Оден пытается поймать ледяные осколки, но его подхватывает вихрь и снова швыряет к стене. Метель стихает. Ледяные осколки осыпаются на стол. Кот Шалтай, сделав ещё несколько кругов, опускается на пол. Его шерсть начинает испускать искры, словно бенгальские огни. На столе льдинки приходят в хаотичное движение, складываясь в итоге в ледяную пирамиду. Мастер, придавленный к стене, в смятении смотрит на это чудо. Кот Шалтай оглядывается по сторонам).
СЦЕНА 5.
(Мастерская Одена, скованная льдом.)
ШАЛТАЙ: (Озирается, шерсть встает дыбом) Тысяча ледяных блох! Осмелюсь спросить, сударь, куда это меня занесло нелегкая?
ОДЕН: (Голос звучит с эхом) В царство вечной мерзлоты, ледяную обитель.
ШАЛТАЙ: (Примирительно) Прошу прощения за столь нежданное вторжение.
ОДЕН: (Приближается, в глазах – огонь любопытства) Что вы, что вы! Я в неоплатном долгу перед вами, любезнейший кот, за то, что буря привела вас именно в мою мастерскую, а не в клыки к белому медведю. Здесь их, знаете ли, целые стаи бродят. (Подходит к столу, завороженно) Не верю своим глазам… Какое чудо! Знаете ли вы, кто вы?
ШАЛТАЙ: (Выпрямляется, гордо) Я – кот Шалтай, уроженец Доброго Королевства.
ОДЕН: (Восклицает) Вы – венец кошачьего совершенства, несравненный из всех, кого я когда-либо встречал!
ШАЛТАЙ: (Изумленно) Мяу?
ОДЕН: (Твердо) Не смейте спорить, любезнейший! Я знаю, что говорю.
ШАЛТАЙ: (Смущенно) Чем же я заслужил столь щедрую похвалу, сударь?
ОДЕН: (Указывает на сверкающую ледяную пирамиду) Взгляните! Что вы видите?
ШАЛТАЙ: (Прищуривается) Обыкновенную ледяную горку.
ОДЕН: (Торжественно) Это – Пирамида! И она завершена… благодаря вам!
ШАЛТАЙ: (Окончательно сбит с толку) Мяу…??
ОДЕН: (Захлебываясь от восторга) Позвольте, я все объясню… Я денно и нощно тружусь в этой мастерской, пытаясь разгадать одну непостижимую головоломку. (Вспоминает) Ах, простите, запамятовал представиться! Оден – мастер ледяных фигур, к вашим услугам! (Снова увлеченно) Так вот, я должен был сложить эту… эту… (Обводит рукой пирамиду) …ледяную громаду! Но с одним условием – ни единой льдинки не должно было остаться лишней! Понимаете? Использовать все до последней! Я был близок к цели, но… но проклятые льдинки всегда оставались! Я испробовал все возможные комбинации, все тщетно! И вдруг – в мастерскую врывается вихрь, и появляетесь вы! И вот – результат! Долгожданная пирамида готова! Чудо!
ШАЛТАЙ: (Оседает) Я не один… Со мной двое верных друзей. Нас похитила Снежная Королева и заточила в ледяной темнице. Но я сумел вырваться…
ОДЕН: (Сочувственно) Мы с вами – братья по несчастью! Меня тоже когда-то похитила Снежная Королева… Это случилось прошлой зимой. Я ушел из дома, чтобы заработать хоть немного денег – нечем было платить хозяину за жалкую каморку, что мы снимали с моей бедной матушкой. Я взял свои скромные стеклянные поделки – сказочных героев из любимых книг – и пошел на торговую площадь… Целый день простоял на пронизывающем морозе, но так и не продал ни одной игрушки. Когда я возвращался домой, налетела ужасная снежная буря… Она подхватила меня и унесла в ледяной дворец… (Обводит взглядом мастерскую) Теперь я здесь… И исполняю ее волю… (Указывает на пирамиду) Исполнил… (Кот с преувеличенным любопытством обходит пирамиду, обнюхивая каждый уголок)
ОДЕН: (Встревоженно) Зачем Снежной Королеве эта пирамида?
ШАЛТАЙ: (Мрачно) Ответ лишь один: она жаждет поработить весь мир и искоренить на земле все доброе и прекрасное. ОДЕН: (В ужасе) Неужели этот кусок льда способен сотворить такое зло?
ШАЛТАЙ: (Серьезно) Боюсь, что да.
ОДЕН: (Внезапно просветляется) Я знаю, как покончить с этим навсегда! (Оден хватает со стола молоток. Шалтай останавливает его решительным жестом.)
ШАЛТАЙ: (Вскрикивает) Тысяча чертей! Ни в коем случае, мастер Оден! Пирамида – всего лишь инструмент, орудие, с помощью которого Королева намерена совершить свой чудовищный замысел. Но как? В этом – тайна! И у нас есть время, чтобы ее разгадать! (Подходит к двери, разглядывает) А куда ведет эта дверь?
ОДЕН: (Пессимистично) Она заперта… Но я слышу сквозь нее шум метели, шаги… голоса… (Шалтай прислушивается, затем достает из-под воротника потертый ключ и пытается открыть дверь)
ОДЕН: (Машет рукой) Бесполезно… Даже не пытайтесь.
ШАЛТАЙ: (Уверенно) Этот ключ способен отворить любую дверь, когда придет время. (Шалтай снова прижимает ключ к замку. Дверь со скрипом распахивается.)
ШАЛТАЙ: (Победно) Путь открыт!
ОДЕН: (Изумленно) Чудеса не прекращаются! (Шалтай смело входит в ледяную комнату. По стенам – полки, заставленные колбами и кувшинами, покрытыми инеем. На них – надписи: «Вьюга», «Метель», «Снежный шторм». Внизу аккуратно сложены ровные куски льда. Рядом – небольшой столик, на котором покоится толстая книга в ледяной обложке. Вокруг – несколько дверей.)
ШАЛТАЙ: (Машет рукой) Мастер Оден, заходите же! Не бойтесь! Здесь никого нет.
ОДЕН: (Осторожно переступает порог) Похоже на ледяную кладовую…
ШАЛТАЙ: (Восклицает) Смотрите, что я нашел!
ОДЕН: (Предостерегающе) Прошу вас, сударь, ничего не трогайте! (Шалтай читает заглавие на обложке книги) ШАЛТАЙ: (Заинтригованно) «Волшебная Книга Желаний»… Посмотрим… (Кот бережно перелистывает хрустящие страницы)
ШАЛТАЙ: (Разглядывает рисунки) Какие-то странные фигуры…
ОДЕН: (Приближается, замирает) Смотрите! Да это же Ледяная Пирамида! (Шалтай внимательно изучает изображение) ШАЛТАЙ: (Указывает лапой) Точь-в-точь как ваша! И что-то нацарапано под ледяной фигурой…
ОДЕН: (Читает, напрягая зрение) «Сложи из волшебных льдинок пирамиду… и стань господином своего желания…» Значит, эти льдинки были непростыми…
ШАЛТАЙ: (Торопит) Мы близки к разгадке! Читайте дальше!
ОДЕН: (Морщится) Неразборчиво… Многие буквы стерлись…
ШАЛТАЙ: (Предполагает) Видать, часто открывали эту страницу…
ОДЕН: (Пытается разобрать слова) «…желание исполнится… взять вол… зв…ду…» Что это за слово?
ШАЛТАЙ: (Предлагает) Вол… Может, «звезда»?
ОДЕН: (Облегченно) «Волшебная звезда!» (Читает дальше) «Загадай свое сокровенное желание, помести волшебную звезду на вершину ледяной пирамиды… Главные часы вселенной пробьют полночь… Наступает долгожданный Новый год… Желание исполнится…» Вот она, разгадка! (Замирает, мечтательно) Как бы я хотел, чтобы все зло на земле исчезло навсегда… Чтобы люди не знали ни горя, ни бед… Жили счастливо!
ШАЛТАЙ: (Прерывает его грезы) А у Снежной Королевы – другое желание: чтобы солнце погасло навсегда и в мире воцарилась бесконечная зима.
ОДЕН: (Потрясенно) Это будет катастрофа!
ШАЛТАЙ: (Решительно) В книге должна быть звезда! Ищите ее! (Оден лихорадочно перелистывает страницы)
ОДЕН: (В отчаянии) Звезды нет!
ШАЛТАЙ: (Настаивает) Проверьте еще раз каждую страницу! Внимательно! (Оден вновь просматривает книгу, страница за страницей)
ОДЕН: (Опускает руки) Может быть, она у Снежной Королевы?
ШАЛТАЙ: (Задумывается) Или звезду похитили…
ОДЕН: (В растерянности) Кто мог это сделать?
ШАЛТАЙ: (Многозначительно) Тот, кто знал о ледяной пирамиде и ее силе.
ШАЛТАЙ: (Торопит) Нам нужно возвращаться в мастерскую!
ШАЛТАЙ: (Не соглашается) А мне необходимо вернуться наверх, в тронный зал Королевы.
ОДЕН: (С сомнением) Это невозможно…
ШАЛТАЙ: (Ухмыляется) Но не для меня. (Кот подходит к двери)
ШАЛТАЙ: (Сверкает глазами) Мы добудем звезду!
ОДЕН: (Подхватывает) Я с вами! (Шалтай отпирает дверь и исчезает в снежной круговерти. Оден, полный решимости, возвращается в мастерскую к ледяной пирамиде.)
СЦЕНА 6.
(Тронный зал Снежной Королевы. В ледяной дали, словно игрушечные, белые медведи на санках продолжают нескончаемый хоровод, перевозя снег. В зал решительно входит Корион. За ним, звеня ледяными клинками, шествуют тролли.)
КОРИОН: Сыщите непокорного гнома! Извлеките его из любой снежной норы, ледяной расщелины! Он не мог далеко уйти от дворца. В помощь себе возьмите белых медведей. И удвойте стражу у снежных подвалов! Да не просочится оттуда больше ни один гном!
ТРОЛЛЬ 1: Слушаемся и повинуемся, господин.
КОРИОН: Ступайте! Да будет исполнена моя воля!
(Тролли, громыхая доспехами, удаляются. Корион приближается к волшебному зеркалу, и в голосе его появляется зловещая тягучесть.)
КОРИОН: Осталось изловить четвероногого крысолова. Куда же его забросило это проклятое зеркало?
(Корион совершает несколько замысловатых магических пассов в сторону зеркала.)
Зеркало, явись! Зеркальные коридоры, отразитесь предо мной!
(Зеркало вспыхивает неземным светом, являя вереницу комнат-отражений. В одном из них Корион замечает кота Шалтая.)
КОРИОН: Ага! Вот ты где, усатый пройдоха!
(Корион вновь взмахивает рукой, и из зеркальной глади, кувыркаясь в воздухе, вылетает кот Шалтай, застывая в грациозной позе.)
ШАЛТАЙ: Тысяча ледяных мышей! Брр! Не ожидал такой "теплой" встречи!
КОРИОН: А я-то голову ломал, куда запропастился котик, который так любит кусаться?
ШАЛТАЙ: Ежели я тяпну, тебе, Корион, мало не покажется! Когти у меня – что у тигра, клыки – что у льва! БРР!!
КОРИОН: Послушай, кот, давай в этот раз разойдемся мирно? Отдашь мне ключ, вернешься в свою ледяную конуру, и я Королеве ни словечка!
ШАЛТАЙ: Аппетит у тебя, как у нашего Толстопуза! Даже хвостика от мышки не получишь!
КОРИОН: Стража!
(Из-за колонн, зловеще поблескивая клинками, появляются три тролля.)
КОРИОН: Сдавайся!
ШАЛТАЙ: Какие очаровательные троллята! Прямо как котята в детстве!
(Тролли издают утробные, полные ярости звуки. Кот выгибает спину дугой.)
КОРИОН: Кто укротит этого четвероногого наглеца, получит титул первого поединщика!
ТРОЛЛЬ 1: Берегись, киска! Я – злой и ужасный!
ТРОЛЛЬ 2: Я из тебя сейчас отбивную сделаю!
ШАЛТАЙ: Я обиды не прощаю, и честь свою отстою! Когти я готовлю к бою. Спину выгну я трубою. Враг коварный, берегись! В лапы мне не попадись!
(Тролли делают несколько шагов по направлению к коту.)
ШАЛТАЙ: Подходите ближе, рогатые!
(Тролли окружают кота, замахиваются мечами. Но кот, молниеносно выпрыгнув, бьет лапами одного, затем другого тролля. Третьего хлещет своим пушистым хвостом. Тролли, словно подкошенные, отлетают в разные стороны и застывают в неподвижности.)
ШАЛТАЙ: Это… только разминка, без когтей.
КОРИОН: Чего встали, как олухи? Нападайте! Рубите! Колите его! Он безоружен!
(Тролли снова надвигаются на кота Шалтая, и вдруг, словно из ниоткуда, появляются кот Толстопуз и кот Сильвестр. Толстопуз бросает Шалтаю шпагу.)
ШАЛТАЙ: Вот это по-нашему! Переходим к ближнему бою!
(Кот, демонстрируя чудеса фехтования, делает несколько стремительных выпадов. Тролли, воя от боли, роняют мечи.)
ШАЛТАЙ: И это была тоже разминка!
(Коты встают плечом к плечу, образуя единую линию обороны.)
КОРИОН: А вы как здесь оказались?
СИЛЬВЕСТР: Мы друзей в беде не бросаем!
КОРИОН: Тем хуже для вас! Воины мои, вперед!
(Из всех щелей и закоулков выползают тролли, ощетинившись мечами. Коты, выгнув спины, готовятся к прыжку, но тут вперед выступает кот Сильвестр и поднимает лапу вверх.)
СИЛЬВЕСТР: Корион, остановись!
(Коты напряженно замирают.)
ШАЛТАЙ: Сдаешься?
СИЛЬВЕСТР: Это не в моих правилах! Хочу перед боем сказать несколько слов.
КОРИОН: Нам не о чем с вами говорить! Вы должны отправиться на свое место и сидеть тихо, как мышки!
ШАЛТАЙ: Но мы не мышки!
ТРОЛЛЬ 1: Господин Корион, пусть проурчит…
ТРОЛЛЬ 2: Может, прощения попросить хочет?
ТРОЛЛЬ 3: После драки вряд ли он способен будет что-то промурлыкать!
(Тролли заливаются грубым хохотом.)
КОРИОН: (усмехаясь) Ладно, давай, мяукай!
СИЛЬВЕСТР: Я знаю, что больше всего на свете любят тролли…
ТРОЛЛИ: Мясо!!!
СИЛЬВЕСТР: Само собой! Но тролли еще и обожают загадки!
КОТЫ: (в изумлении) Что?!
ТРОЛЛИ: (восторженно) Да!
ТРОЛЛЬ 1: Это для нас как сытная еда! Для ума!
СИЛЬВЕСТР: Я знаю такую загадку, которую никто еще не смог отгадать!
КОРИОН: Нехорошо обижать нашего брата.
ТРОЛЛЬ 1: Мы загадки лопаем, как мясо!
СИЛЬВЕСТР: Это трудная загадка…
КОРИОН: Для нас нет таких загадок!
СИЛЬВЕСТР: Слушайте. Сто одежек, и все без застежек.
(Тролли опускают мечи и, нахмурив лбы, погружаются в раздумья.)
ШАЛТАЙ: Дружище, ты чего задумал?
СИЛЬВЕСТР: Не тебе же одному проявлять инициативу! Ты силен в одном, а я – в другом. Я читал, что тролли по своей природе тугодумы, одним словом – двоечники, но обожают разгадывать загадки! Достаточно свирепому троллю загадать сложную загадку, и он оставит тебя в покое, пока не разгадает ее.
ТОЛСТОПУЗ: Но это же самая простая загадка!
СИЛЬВЕСТР: Простая? Посмотрите на троллей! Они до сих пор в смятении! А почему?
КОТЫ: Почему?
СИЛЬВЕСТР: Потому что они никогда не видели… (тихо) капусту!
ТОЛСТОПУЗ: Голова!
ШАЛТАЙ: Надо рвать когти, пока они думают! А то нам придется очень жарко!
СИЛЬВЕСТР: Исчезаем по одному!
ТРОЛЛЬ 1: Мясо!
СИЛЬВЕСТР: Неправильно!
КОРИОН: Неужели из вас никто не знает ответа?
ВСЕ ТРОЛЛИ: Нет!
КОРИОН: Тугодумы! Мне стыдно за вас!
(Тролли, сбившись в кучу, окружают Кориона. Сильвестр украдкой подает знак Толстопузу. Тот тихонько ретируется.)
КОРИОН: Долго еще думать собираетесь?
ТРОЛЛЬ 1: Жесткая загадка попалась, сразу не раскусишь!
(Кот Шалтай, крадучись, исчезает в тени.)
КОРИОН: И долго вы собираетесь думать? Бросайте это дело, драться пора!
ТРОЛЛЬ 3: Нет, господин, пока не осилю, меч не подниму!
ТРОЛЛЬ 2: Не справиться с загадкой равносильно поражению!
(Сильвестр, убедившись, что его план сработал, покидает зал.)
ТРОЛЛЬ 1: Сколько там одежек?
ТРОЛЛЬ 2: Не помню!
ТРОЛЛЬ 3: Эй, четвероногие? (озадаченно) Где коты?
ТРОЛЛЬ 2: Удрали!
ТРОЛЛЬ 1: Сбежали!
ТРОЛЛЬ 3: Струсили!
КОРИОН: Болваны! Провели вас, как котят… хотел сказать, троллят! Догнать!
(Тролли, опомнившись, с диким воем бросаются в погоню за котами.)
СЦЕНА 7.
(Ледяной Зал, скованный безмолвием ледяных изваяний. Входят коты.)
ТОЛСТОПУЗ: У тебя было головокружительное приключение, братишка.
СИЛЬВЕСТР: Главное – поучительное.
ШАЛТАЙ: Как же вы вырвались из ледяного плена без единого ключика?
ТОЛСТОПУЗ: Выкрутились! И все благодаря ему, нашей серой клеточке. А после повстречали гнома. Он поведал нам все тайны и передал твой верный клинок.
СИЛЬВЕСТР: А потом растворился, словно дым.
ШАЛТАЙ: Спасибо вам, братцы, выручили! Что бы я без вас делал…
ТОЛСТОПУЗ: Сражался бы, как лев!
ШАЛТАЙ: Осталось отыскать волшебную звезду.
СИЛЬВЕСТР: А не мог ли ее стащить Корион, злодей этакий?
ТОЛСТОПУЗ: Это всего лишь твое предположение, дружище.
(В тишине раздаются тяжелые шаги и приглушенные голоса.)
ТОЛСТОПУЗ: Тролли! Лезем в укрытие!
(Коты юркают за ледяные фигуры. Появляются тролли.)
ТРОЛЛЬ 3: Ха! Забавные ледяные куклы. Жаль, не проглотить. Что-то я проголодался.
ТРОЛЛЬ 1: А я все ломаю голову над этой проклятой загадкой.
ТРОЛЛЬ 2: Не о том ты думаешь, болван! Не изловим котов – королева превратит нас в такие же статуи, а потом раскрошит на ледяные осколки своим молоточком и закусит нами!
ТРОЛЛЬ 3: Разбредемся в разные стороны…
ТРОЛЛЬ 2: Я обследую ледяные подвалы.
ТРОЛЛЬ 1: А я буду сторожить здесь, как верный пес.
(Тролли расходятся. Тролль 1 озирается, и тут на него, словно снежный барс, набрасывается Шалтай.)
ШАЛТАЙ: Будешь вести себя смирно – останешься цел, а иначе… пеняй на себя!
ТОЛСТОПУЗ: Дела – делами, а кушать хочется всегда!
ТРОЛЛЬ 1: Что я должен сделать?
СИЛЬВЕСТР: Покажешь логово, где Корион прячет снеговиков.
ТРОЛЛЬ 1: Покажу, если скажете ответ на загадку!
ТОЛСТОПУЗ: Да это же проще пареной ре…
(Шалтай молниеносно затыкает ему рот лапой.)
ШАЛТАЙ: Уметь держать язык за зубами – полезный навык, поверь мне.
СИЛЬВЕСТР: Проведешь нас к снеговикам – получишь ответ.
ТРОЛЛЬ 1: Идет!
(Начинает медленно кружить снег.)
ТОЛСТОПУЗ: Невероятно! Во дворце идет снег!
СИЛЬВЕСТР: Я бы удивился больше, если бы пошел дождь.
(Раздается оглушительное чихание. Коты замирают. Вдруг одна из ледяных фигур начинает оживать.)
ШАЛТАЙ: Кто здесь?!
ГНОМ: Не бойтесь, друзья! Это я!
СИЛЬВЕСТР: Наш старый знакомый гном!
ГНОМ: (продолжает чихать). Если бы не этот снег, я бы еще простоял здесь целую вечность! Мы, гномы, терпеть не можем, когда снежинки попадают в нос. Приходится чихать до посинения!
СИЛЬВЕСТР: Снежные чихалки – это как простуда у людей.
ТОЛСТОПУЗ: Куда ты запропастился? Мы столько времени тебя искали, что сбились с лап!
ГНОМ: А я время даром не терял! Я нашел волшебный иней!
СИЛЬВЕСТР: Тихо! Здесь тролль!
ШАЛТАЙ: Ничего, пусть слушает.
ГНОМ: Я подмешал в иней чудный порошок, которым мы шлифовали драгоценные камни, когда еще жили на своей земле.
СИЛЬВЕСТР: Снеговики не пострадают от этого чудо-порошка?
ГНОМ: Что ты! Они станут еще добрее и веселее, как дети малые! Вот, смотрите!
(Гном достает порошок и распыляет его на тролля. Тролль начинает чихать, а потом расплывается в улыбке.)
ШАЛТАЙ: Что с ним?
ГНОМ: Порошок подействовал!
ТРОЛЛЬ 1: Друзья, давайте поиграем в снежки! Это прекрасная детская забава! Я помню, когда я был маленьким, мы с братьями бегали по снегу и лепили снежки!
СИЛЬВЕСТР: Я бы с удовольствием поиграл с тобой, но нам нужно спешить. Поможешь нам найти снеговиков? Если мы их спасем, они с тобой обязательно поиграют в снежки!
ТРОЛЛЬ 1: С великой радостью! Они томятся в дальней пещере возле мертвого озера.
ШАЛТАЙ: Гном, держи свой ключ! Открывай ледяные двери, освобождай своих братьев-гномов! Потом помогай Толстопузу. Он идет с троллем в пещеру. А мы с тобой, Сильвестр, должны отыскать волшебную звезду! Один за всех!
ВСЕ: И все за одного!!
(Коты, гном и тролль расходятся в разные стороны. Снег усиливается, заметая следы былых приключений.)
СЦЕНА 8.
(Тронный зал Снежной Королевы. Корион, словно тень, маячит у волшебного зеркала, а за окном неистово кружит снежная буря.)
КОРИОН: Я должен успеть. Все должно быть так, как я задумал.
(В зал, кубарем катясь, влетает Тролль 2 и, замирая от страха, падает на колени перед Корионом.)
ТРОЛЛЬ 2: Мой господин! Снеговики… взбунтовались! Позабыв о ледяных мечах, они предавались ребяческой забаве, кидаясь снежками!
КОРИОН: В снежки? Что за нелепость!
ТРОЛЛЬ 2: Это… детская игра, мой господин.
(Следом за первым, словно эхо его падения, в зал врывается Тролль 3 и также повергается ниц.)
ТРОЛЛЬ 3: Мой господин! Гномы… они бежали из ледяного подземелья!
КОРИОН: (вскипая от ярости) Довольно! Не желаю больше слышать ваши оправдания, бездельники! Это все дело лап этих дерзких котов! Почему они до сих пор не схвачены?!
ТРОЛЛЬ 2: Мой господин, мы обыскали каждый уголок, но…
КОРИОН: (перебивая, с ледяной угрозой в голосе) Они не могли сквозь лед провалиться! Если вы не доставите мне этих наглых котов, прощайтесь с жизнью! Я лично превращу вас в ледяные статуи, а затем раздроблю на мельчайшие осколки!
ТРОЛЛИ: (дрожащим хором) Доставим, наш господин! Обязательно доставим!
КОРИОН: Без котов не возвращайтесь!
(Тролли, подгоняемые ужасом, стремглав выбегают из зала.)
КОРИОН: (бормочет себе под нос) Коты… они могут разрушить все мои планы. Нужно было уничтожить их сразу.
(Корион снова подходит к зеркалу, погруженный в свои мрачные мысли. Неожиданно на троне вспыхивает, словно ледяное пламя, Снежная Королева.)
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Что здесь происходит?! Почему мой слуга Корион здесь, а не исполняет мою волю?!
КОРИОН: Ваше Снежное величество! Коты бежали из ледяной комнаты, и я хотел с помощью зеркала выследить их.
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Они никуда не денутся. Ступай и исполняй мою волю!
(Корион, понурившись, медленно покидает зал. Королева подходит к волшебному зеркалу и с силой ударяет по нему посохом.)
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Мастер Оден, появись! Я, Снежная Королева, призываю тебя!
(В зеркале мерцает и возникает отражение Одена.)
ОДЕН: Я здесь, Ваше Снежное Величество.
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Ты исполнил мою волю?
ОДЕН: Пирамида готова, Ваше Снежное Величество.
(В зеркале появляется изображение пирамиды. Снежная Королева внимательно рассматривает ее.)
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Ты использовал все льдинки?
ОДЕН: У меня не осталось ни одной, Ваше Снежное Величество.
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: И ни одной неправильной линии… Эта пирамида – само совершенство! Я верила в тебя, мастер Оден!
(Королева совершает магический жест посохом. В воздухе возникает волшебная книга желаний. Королева открывает ее и замирает в изумлении.)
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Где волшебная звезда?!
(Снежная Королева в ярости листает страницы книги, затем швыряет ее на лед.)
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Слуга Корион, появись!
(Корион подходит к Королеве и склоняется в поклоне.)
КОРИОН: Я здесь, Ваше Снежное Величество.
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: (в голосе клокочет ярость) Ты знаешь, что я делаю с теми, кто не исполняет мою волю?!
КОРИОН: (гордо вскидывает голову) Я вас не боюсь.
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Ты обезумел, жалкий слуга! Забыл, кто я?!
(Корион выхватывает волшебную звезду и поднимает ее над головой. Из-за трона робко выглядывают коты.)
КОРИОН: Звезда принадлежит мне! И я стану господином своей судьбы!
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Я уничтожу тебя!
(Королева поднимает посох. В зале вздымается свирепая метель, со всех сторон несутся колючие снежинки, подхватывая Кориона. Звезда выпадает из его рук. Из-за трона выбегает кот Шалтай и хватает ее.)
ТОЛСТОПУЗ: Прыгай, Шалтай, в зеркало! А мы их задержим!
СИЛЬВЕСТР: Не забудь загадать желание!
(Шалтай прыгает в зеркало. В нем отражается Пирамида Вечности, и на ее вершине вспыхивает волшебная звезда.)
ОДЕН: Пусть исполнится наше самое заветное и доброе желание!
(От звезды исходит ослепительный свет. Отражение меняется. Возникают огромные новогодние часы, стрелки которых бешено кружатся. Раздается звон курантов.)
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Остановись, время! Я приказываю!
(Бой часов продолжается. Королева в бессильной ярости разбивает посохом зеркало на мелкие осколки. Из зеркального пролома льется солнечный свет. Часы отбивают полночь. Все вокруг начинает рушиться. Снежная Королева исчезает. Корион тает, превращаясь в лужицу воды. На месте Тронного зала возникает другой зал.В центре зала двери. За ними раздается веселый шум).
СЦЕНА 11.
(Великолепный зал дворца Доброго Королевства. В зал радостно вбегают жители королевства: веселые снеговики с цветными шарами, гномы с яркими фонариками. За ними выходят коты в праздничных нарядах, щеголяя шпагами.)
СИЛЬВЕСТР: Шалтай, дружище! Ты так и не сказал, какое желание загадал!
ШАЛТАЙ: Зло исчезло навсегда! Теперь на месте дворца Снежной Королевы появилась северная страна Снегония, где живут наши добрые друзья – гномы! Мастер Оден вернулся домой! Все счастливы!
ТОЛСТОПУЗ: Я буду счастлив, если немного подкреплюсь. (Достает рыбку.) Угощаю!
СИЛЬВЕСТР: Откуда это?
ТОЛСТОПУЗ: Оттуда!
ШАЛТАЙ: Надеюсь, теперь мы свои клинки будем держать наготове?
СИЛЬВЕСТР: Ты меня в этом убедил. Нам не стоит расслабляться. А веселить гостей есть кому.
ТОЛСТОПУЗ: У нас целая армия снеговиков-весельчаков!
ШАЛТАЙ: Снеговики от волшебного инея стали еще добрее!
СИЛЬВЕСТР: Надеюсь, дружище Шалтай не покинет теперь наше Доброе Королевство?ШАЛТАЙ:Я остаюсь.
(Шалтай запевает, голос льется тепло и уверенно)
Мы не плетем из нитей драм,
Кошачьим клятвам свято верны!
Интриги пусть плетутся там,
Где души ложью запятнаны.
Закон один: будь верен сам себе!
ТОЛСТОПУЗ: Забрало в небо взметнулось вмиг!
Приключений зов – дальний крик!
Скука – враг наш, да сгинет прочь!
Мечта – как солнца ясного луч,
Что тьму пронзает в самую ночь!
Судьба лишь смелым дарует шанс!
ВСЕ КОТЫ: Мы – воины-коты, бесстрашный отряд!
ШАЛТАЙ: Не выбирай дороги без терний и труда!
СИЛЬВЕСТР: (Подхватывает, искры в глазах) Вперед, друзья! Вперед всегда!
ШАЛТАЙ: Пусть ветер в усах играет вольно,
Пусть испытания не сломят нас!
Победа каждого ждет неминуемо,
И эхом имя пронесется сквозь века!
Судьба не терпит робких, слабых душ!
ВСЕ КОТЫ: Мы – воины-коты, и дух наш – несокрушим!
ТОЛСТОПУЗ: Ищи неведомые тропы, не ходи по следу! Вперед гляди!
ВСЕ КОТЫ: (единым порывом) Вперед лети!
(Громыхнули орудийные залпы, раскатываясь эхом по залу. Коты, как один, застыли в боевой готовности, выставив навстречу невидимой угрозе сверкающие клинки. В этот напряженный миг, словно вихрь радости, ворвался веселый снеговик, охапкой разноцветных шаров в руках.
СНЕГОВИК. Праздник начался, отважные коты! Все ждут только вас!
(И тут же, словно по волшебству, грянули праздничные фанфары. Тяжелые двери распахнулись, приглашая в другой зал. Коты, отбросив боевую стойку, спрятали шпаги и, гордо выпрямившись, двинулись вперед, навстречу торжеству.)
КОНЕЦ СКАЗКИ.
Свидетельство о публикации №225070900270