Тайна волшебных часов
(сказка для малого состава актеров).
Действующие лица:
Король Веселун
Главная министерша
Паж 1(он же король)
Паж 2 (Клара)
Старичок- дух королевских часов
КАРТИНА 1.
(Утро. Дворцовая площадь окутана предрассветной дымкой. Слева, словно стражи времени, возвышаются королевские часы. Из-за кулис выпархивает паж в игривой карнавальной маске и шутовском колпачке, звеня бубенцами. Подбежав к часам, он нараспев произносит.)
Паж 1: Часы идут, мгновения бегут!
(Вторя первым лучам солнца, появляется заспанная паж Клара, сонно волоча метлу.)
Паж 1: Доброе утро!
Паж Клара: (зевая) Доброе… утро!
Паж 1: Сегодня утро не просто доброе, а НЕОБЫКНОВЕННОЕ!
Паж Клара: Сегодня утро СКАЗОЧНО-ЧУДЕСНОЕ! Волшебством пронизан каждый луч!
Паж 1: А почему же?
Паж Клара: Да потому, что сегодня во дворце распахнет свои двери ГРАНДИОЗНЫЙ бал Сказок!
Паж 1: На сей дивный бал приглашены самые прославленные, всеми обожаемые сказочные особы из самых невероятных сказок!
Пажи: (в унисон) Ура!
Паж 1: Он повеселит гостей!
Паж Клара: Удивит вас до глубины души!
Паж 1: Рассмешит до слез!
Паж Клара: И расскажет захватывающие истории о тайнах и интригах дворцовых стен…
Паж 1: И всё это для вас сотворит…? Король…
Паж Клара: Шалун! Игрун! Весельчак!
Паж 1: Двадцать пятый!
Паж Клара: Спешите, друзья! Торопитесь!
Паж 1: Врата нашего дворца распахнуты для вас всегда!
(Раздается зычный голос министерши: «Что?!»)
Паж Клара: (вздрагивая) О, нет! Министерша Сказочного Королевства!
(Из массивных дверей дворца, грозно стуча тростью, выходит Главная Министерша.)
Гл. Министерша: Главная Министерша, если быть точным!
Пажи: (испуганно) Главная Министерша!
(Пажи отвешивают низкий поклон.)
Гл. Министерша: Стража! Закрыть ворота дворца! Никого не впускать без моего особого дозволения! А вы, дармоеды, что разлеглись?! Марш во дворец!
Паж Клара: Летим!
Паж 1: Спешим!
(Пажи срываются с места и тут же, словно приклеенные, возвращаются.)
Пажи: Госпожа Главная Министерша!
Гл. Министерша: Что еще?!
Паж Клара: Мы запамятовали пожелать Вам…
Пажи: (хором, с напускной веселостью) Доброе утро!
Гл. Министерша: (взревев) Что я слышу?! Какое доброе утро?! Вы что, королевский указ не читали?!
Паж Клара: Читали!
Паж 1: Знаем наизусть!
Гл. Министерша: Повторить!
Паж Клара: Доколе наши королевские часы не огласят окрестности задорной мелодией: «Бум! Бум! Проснись, честной народ! Утро в наш дом идет!»,
Паж 1: В нашем славном сказочном королевстве не может наступить…
Пажи: (понуро) Доброе утро!
(Раздается мелодичный перезвон: «Бум! Бум!». Все в изумлении устремляют взоры на часы. Паж 1 срывает маску, и перед всеми предстает Король.)
Король: (лучезарно улыбаясь) Доброе утро всем обитателям нашего волшебного королевства! Да здравствует радость и веселье!
Гл. Министерша: (ошеломленно) Ваше Королевское Величество! Ох, и шалун же вы! Я приветствую Вас! Доброе утро!
(Все склоняются в поклоне.)
Гл. Министерша: Согласно распорядку дня, у Вашего Величества запланирована легкая королевская зарядка.
Король: (хлопая в ладоши) Сегодня утро особенное, посему зарядка будет не простой, а всеобщей и танцевальной! Оркестр, музыку!
(Звучит заводная, ритмичная мелодия. Король подбрасывает в воздух разноцветные шары и начинает пританцовывать, увлекая за собой зрителей. Музыка стихает. Главная Министерша, задыхаясь, бросает взгляд на часы.)
Гл. Министерша: Ваше Величество, настало время умыться, облачиться в королевские одежды и проследовать в столовую. Вас ожидает завтрак.
Король: (подмигивая) Праздничный!
(Король, в сопровождении пажа, удаляется.)
Гл. Министерша: (бормоча себе под нос) Праздничное меню… Королевский омлет из яиц и конфет. Ужас! Каша манная с ягодными галушками и банановыми пампушками. Кошмар! Напитки… Вишневый лимонад, какао с шоколадом… Бр-р! Праздничный завтрак окончен.
(Главная Министерша подходит к трону и, оглядываясь по сторонам, садится.)
Гл. Министерша: (вздыхая) Единственное мое утешение и отрада – королевский трон… Ах, если бы я… (тихо, заговорщицки) …стала королевой…
(Снова часы отбивают время.)
СЦЕНА 2.
Гл. министерша: Время вершиться королевским делам! Подписание указов, утверждение приказов! Встречайте! Его Величество Король Шалун, Игрун, Веселун Двадцать Пятый! (Под звуки фанфар выходит Король в расшитом золотом праздничном костюме и восседает на троне).
Король: Итак, поведайте, что происходит в моем дивном королевстве?
Гл. министерша: В вашем… простите, в Вашем дивном королевстве, Ваше Величество, не все так безоблачно, как кажется.
Все: (в изумлении). Что?!
Гл. министерша: Суматоха, переполох, кутерьма! Все королевство бурлит.Готовимся к балу. Залы украшены… гирляндами, диковинными цветами, разноцветными…
Король: (тихо подсказывает). Подушками…
Гл. министерша: (громко). Подушками! (Все, кроме главной министерши, заливаются смехом. Она бросает испепеляющий взгляд на пажа).
Гл. министерша: (утвердительно). Ваше Величество… игрушками! Осталось лишь скрепить подписью список приглашенных гостей со всех сказочных государств, да печать поставить, иначе стража не пропустит столь знатных особ. (Паж Клара подносит перо с чернильницей на серебряном подносе).
Король: Огласите же список! Да не томите!
Гл. министерша: Список приглашенных гостей: Красная Шапочка, Волк и Бабушка, Дюймовочка и Мальчик-с-пальчик…
Все: Кто?
Гл. министерша: Мальчик возмужал… Золушка и Принц, Буратино, Мальвина, Белоснежка и… восемь гномов.
Все: Сколько?!
Гл. министерша: Пополнение, Ваше Величество! Карлсон, Мальчик-звезда, Мальчик-пчела, Человек-невидимка, Коза и пятеро козлят.
Король: Сколько?!
Гл. министерша: Убавление, Ваше Величество! (Король вглядывается в список, берет перо и, тщательно обмакнув его в чернильницу, ставит витиеватую подпись).
Король: Довольно! Я вижу, здесь собрались все достойные представители сказочного мира! Список утверждаю! (Паж уносит перо и чернильницу). Передайте главному стражнику, дабы не смели затворять главные врата дворца.
Гл. министерша: Ваше Королевское Величество, главный кулинар королевства составил праздничное меню для услады ваших гостей. (Протягивает королю свиток).
Король: Превосходно! Кажется, я уже чувствую восхитительный аромат изысканных яств!
Гл. министерша: Бр! (Входит паж со свитком).
Паж: Госпожа главная министерша, королевский скороход доставил телеграмму. (Пока король углубляется в изучение меню, министерша украдкой заглядывает в текст телеграммы. На её лице впервые проступает довольная улыбка).
Гл. министерша: Ваше Королевское Величество, для вас телеграмма. (Король с радостью принимает телеграмму. Читает. Улыбка медленно тает на его лице).
Гл. министерша: Что случилось, Ваше Величество?
Король: Катастрофа! (грустно). Главный часовых дел мастер заболел.Ай!
Гл. министерша: (радостно). Ай!
Король: (с ужасом). У него жестокий недуг, высокая температура! Ой!
Гл. министерша: (весело). Ой! (Король обреченно подходит к огромным напольным часам).
Гл. министерша: У нас традиция! Каждый год на главный королевский бал прибывает часовых дел мастер с волшебным ключом и заводит наши королевские часы. Стрелки совершают величественный круг, раздается торжественный бой часов, и затем гремят громкие фанфары. Их слышат все жители и гости королевства и спешат во дворец на праздничный бал.
Гл. министерша: Ваше Королевское Величество… (читает телеграмму). Вы не дочитали телеграмму до конца. В ней сказано… Королевские часы будет заводить…
Король: Кто?!
Гл. министерша: Внучка часового мастера, Тики-Так! Она доставит волшебный ключ вовремя и заведет королевские часы. Будут идти часы – будет идти время!
Король: (весело повторяет, хлопая в ладоши). Будут идти часы – будет идти время! Мы спасены! Наконец-то я увижу внучку часового мастера, Тики-Так! Встретить Тики-Так по-нашему! По-королевски! Все свободны!
Глав. министерша: Ваше Величество, смею напомнить, что вас ожидает портной. Он приготовил наряды для сказочного бала.
Король: Прекрасно! Надеюсь, на этот раз портной не сшил слишком много костюмов?
Гл. министерша: Портной трудился не покладая рук три дня и три ночи и сотворил для вас всего лишь две…
Король: Прекрасно!
Гл. министерша: Тысячи разных сказочных костюмов.
Король: (удивленно). Да вы с ума сошли! Мне их мерить – не перемерить! У меня на это не хватит и целой вечности!
Гл. министерша: А вы постарайтесь, Ваше Величество. Ведь вы же Король самого веселого сказочного королевства! И вы должны поразить… я хотела сказать… удивить гостей! Особенно внучку Тики… Как… Так!
Король: Вы меня убедили! (подходит к часам). Спешу! (Король стремительно покидает зал).
КАРТИНА 3.
Гл. министерша (бросает взгляд на часы, в уголках губ играет зловещая усмешка). Время еще на моей стороне. Еще немного, и я, наконец, воплощу свой замысел – свергну короля! И тогда… на престоле буду я. Мое правление! Мой час пробьет! Ах, какая удача, какая восхитительная новость, что волшебный ключик оказался у этой девчонке Тики-Так, а не у главного мастера. Тики-Так – девочка маленькая, глупенькая.Это сыграет мне на руку. (Произносит короткое заклинание, и в ее руке материализуется ключ). Но это не тот волшебный ключ, а жалкая подделка, которую для меня выковал один тролль. Я подменю им настоящий, волшебный ключ. Тики-Так, не подозревая ничего, заведёт часы… И они сломаются! Поднимется скандал, какого еще не видело это королевство. Народ в гневе свергнет короля, и на мою мудрую голову возложат корону. Да-да, именно так и будет! Сейчас Тики-Так уже в пути к нашему замку… Все складывается просто идеально! Осталось лишь незаметно покинуть королевство на время. (Схватывает со спинки кресла плащ). О, плащ теней, сослужи мне службу! Обрати меня в птицу…
(Гл. министерша набрасывает плащ на плечи и стремительно преображается в черную птицу, кружит по комнате и вылетает в распахнутое окно.)
КАРТИНА 4.
(Волшебный лес. Из чащи появляется Тики-Так, на плече – почтовая сумочка.)
Тики: (звонким голосом) Спасибо вам, лесные птицы, за то, что крыльями своими путь указывали! Благодарю, зверушки, что тропками знакомыми вели! И тебе, ветерок-братец, за шепот подсказок! Без вас бы я в этом дивном лесу заблудилась. Ведь впервые я иду в сказочное королевство. А вы, ребята, узнали меня? Я Тики-Так, внучка Главного Часового Мастера. Удивительное имя, правда? Жаль только, дедушка занемог. Но к нему, сквозь африканские дали, спешил сам доктор Айболит. Он обязательно его вылечит! А мне дедушка доверил дело волшебное, ответственное. Не должна я его подвести! В этой сумочке – Волшебный Ключ. (Достает ключ, он мерцает в полумраке леса.) Этим ключом я должна завести Королевские Часы. Часы идут – время не стоит.
Гл. министерша: (тоненьким, жалобным голоском) Ой! Помогите! Спасите!
Тики: Кто здесь?
Гл. министерша: Это я, маленькая, бедная птичка. Запуталась в колючих ветвях ели и не могу вырваться. Гибну! Умоляю, спасите меня!
Тики: Я помогу тебе, птичка. Где ты?
Гл. министерша: Я здесь, на самой высокой елке!
(Тики, с тревогой в сердце, кладет ключ на пень и спешит к ели. Из-за дерева крадучись появляется Главная Министерша и тянется к ключу.)
Гл. министерша: (злобно шепчет) Глупая, добрая девочка… Ищи свою птичку! Доброта тебя погубит! А я тем временем приберу к рукам этот волшебный ключик! И власть над временем будет моей!
(Внезапно лес наполняется свистом ветра. Он срывает шляпу с министерши, валит её с ног. Слышатся встревоженные крики лесных птиц.)
Главная министерша:(в ярости) Откуда взялся этот ужасный ветер?! И эти крикливые птицы! Они мне все испортят! Ладно… Я покидаю этот лес, но не сдаюсь! Мы еще встретимся во дворце, девчонка! Ты пожалеешь о своей доброте!
(Главная министерша бормоча проклятия, скрывается в чаще. Появляется Тики, оглядываясь.)
Тики: Не нашла я бедную птичку… Наверное, сама освободилась и улетела. Надеюсь, с ней всё в порядке. А где же ключ? В сумочке нет… Вот он! Я его, глупышка, оставила без присмотра! (Бережно кладет ключ в сумочку.) Пора мне идти дальше. Ведь меня ждут в сказочном королевстве! Время не ждет!
КАРТИНА 5.
(Тронный зал дворца. Король, словно вихрь, врывается в зал в маске Карлсона. С криком восторга кружится, срывая маску с лица.)
Король: Друзья мои, ликуйте! Я сбежал от портного.И помог мне в этом мой верный друг, костюм самого обворожительного Карлсона! Ура! (Подбегает к часам, взгляд мечется). Сколько же времени я потерял в этой примерочной,успел лишь примерить… (загибает пальцы, сбивается). Один, два… Да у меня и пальцев не хватит, чтобы пересчитать эти сотни восхитительных костюмов! Один краше другого! Надеюсь, портной не сильно разгневается на мой побег… А вот главная министерша… Не хотелось бы огорчать ее по таким пустякам. (Напяливает маску.) Скоро явится Тики-Так… и я, признаться, немного трепещу. Давайте встретим ее громом оваций! Как только она переступит порог дворца, я подам знак! Подниму левую… нет, правую… а лучше сразу обе руки! И тогда вы разразитесь бурными аплодисментами! Только весело! И чтоб от души! Не подведите меня!
(В зал, запыхавшись, влетает паж Клара.)
Паж Клара: Ваше королевское величество! Внучка часового мастера, Тики-Так, прибыла во дворец!
(Вслед за Кларой в зал вплывает главная министерша, а за ней робко входит Тики-Так. Король делает несколько шагов навстречу гостье и замирает, как зачарованный.)
Тики-Так: Здравствуйте, Ваше величество!
(Король молчит, словно онемел.)
Король: Здравствуйте, дорогая гостья! (Вскидывает обе руки. Раздаются оглушительные аплодисменты.) Я… мы бесконечно рады вашему визиту!
Тики-Так: И я счастлива оказаться в вашем дивном, сказочном дворце!
Король: Надеюсь, дорога не утомила вас?
Тики-Так: Что вы, Ваше Величество! Это была чудесная прогулка по лесу! Со мной были мои друзья… птицы, зверушки, и веселый ветерок!
Король: Позвольте представить вам моих подданных. Они все мои верные друзья! Я люблю их всем сердцем и душой! У меня во дворце много разных министров… и каждому я придумал свою должность! А это – самый главный министр! Она отвечает за все праздники и торжества нашего королевства!
Тики-Так: Но почему она такая грустная?
Король: И вправду! Почему у вас такое печальное выражение лица?
(Главная министерша пытается выдавить улыбку.)
Гл. министерша: Ваше величество, у меня не грустное лицо, а задумчивое!
Король: О чем же вы размышляете?
Гл. министерша: О волшебном ключике, Ваше Величество. Девочка Тики-Так, вы случайно не обронили его по дороге?
Тики-Так: Волшебный ключ у меня в моей почтовой сумочке. (Достает его из сумочки.)
Король: Прекрасно! Волшебный ключ доставлен в целости и сохранности! Часы идут, время не ждет! Но пока спрячьте ключ обратно в сумочку. Его час еще не пробил. А это – мой веселый друг, паж Клара! Скажу вам по секрету (тихо), когда мне бывает грустно, я зову Кларочку, и мы вместе весело проводим время!
(Тики-Так прячет ключ в сумочку.)
Гл. министерша: Я хотела бы напомнить Вам, Ваше королевское величество, о правилах хранения волшебных вещей в нашем сказочном королевстве.
Король: О чем это вы?
Гл. министерша: Ключ этот не простой, а волшебный! А потому он должен храниться в тайной комнате, под надежным секретным замком, до того момента, когда придет время заводить часы!
Король: Но волшебный ключ никогда не запирали в тайной комнате! Он всегда был у часового мастера!
Тики-Так: И мой дедушка строго-настрого наказывал, чтобы волшебный ключ всегда находился только при мне!
(Гл. министерша отводит Короля в сторону от Тики-Так.)
Гл. министерша: Ваше королевское величество, девочка Тики-Так совсем юная… наивная… может где-нибудь позабыть сумочку, или… того гляди, ключик из сумочки украдут!
Король: Что вы такое говорите! Не пугайте меня! У нас порядочное королевство! Что с вами, Тики-Так? Вы как-то помрачнели?
Тики-Так: Ничуть, Ваше королевское величество! Просто я немного волнуюсь… Ведь дедушка доверил мне такое важное… ответственное дело!
(Гл. министерша бросает взгляд на часы.)
Гл. министерша: Ваше королевское величество, у нас еще есть время до праздника! И чтобы нашей гостье не было скучно, предлагаю поиграть… повеселиться! Ведь у нас же веселое королевство, в конце концов?
Король: Ура! Вот такой вы мне и нравитесь, госпожа главная министерша! Веселая, задорная! А вы, Тики-Так, не против немного порезвиться с нами?
Тики-Так: Признаться, я обожаю играть!
Король: Чудесно! В нашей королевской игровой книге собраны тысячи самых разных забав! Выбирайте любую!
Гл. министерша: А давайте поиграем в кошки-мышки!
Король: В нашем списке такой игры нет!
Гл. министерша: Это очень подвижная игра! Я играла в нее в детстве вместе с моей няней, старушкой Шапокляк! Она была кошкой, а я – мышкой!
Тики-Так: Я не знаю никакой старушки…
Гл. министерша: Удивительная выдумщица была! Слушайте правила: в начале игры с помощью считалки выбирают водящего. Затем ему завязывают глаза шарфом или плотной повязкой, чтобы он ничего не видел. Ловца ставят в центр круга и несколько раз раскручивают на месте, приговаривая:
Кот, кот, что ты пьешь? Молочко или квас? Лови мышек, а не нас!
После этого участники разбегаются в разные стороны, а водящий вслепую пытается кого-нибудь поймать. Ловящему достаточно дотронуться до любого из игроков, и тот становится новым водящим.
Король: Какая восхитительная игра!
Тики-Так: (Тянет руку.) Можно я… разрешите мне… быть мышкой?
Гл. министерша: А я думала, вы хотите быть кошкой!
Тики-Так: Могу и кошкой! Мяу!
Король: А мы все будем маленькими мышатами!
Гл. министерша: Тики-Так, вы можете положить свою сумочку на трон, чтобы случайно не выронить ключ.
Король: Какая вы предусмотрительная, главная министерша!
Гл. министерша: Это моя обязанность!
Тики-Так: Хорошо.
(Начинается игра. Король прячется за трон. Паж убегает за кулисы. Затем и король скрывается за кулисами. Главная министерша прячется за трон. Тики-Так медленно двигается по сцене. Главная министерша осторожно подменяет ключ. Игра заканчивается. Часы начинают громко тикать.)
КАРТИНА 6.
(Звуки музыки стихают, игра обрывается.)
Тики-Так: (робко) Ваше величество, что это за веселые переливы, нарушающие тишину?
Король: (с ноткой торжественности) Это голос наших королевских часов.Время пробудить их ото сна, вдохнуть жизнь волшебным ключом. Минуты замерли в ожидании…
(Главная министерша, словно тень, подкрадывается и протягивает Тики-Так расшитую бисером сумочку.)
Главная министерша: Вот ваша сумочка, Тики-Так. Волшебный ключ лежит внутри.
Король: (мягко, но настойчиво) Оставим же Тики-Так наедине с часами.
Тики-Так: (взволнованно) Ваше величество, я волнуюсь.
Король: (ободряюще) Ты справишься, Тики Так.Совсем скоро, после томительных мгновений, мы услышим долгожданный перезвон, торжественные фанфары. Идут часы,идет время.
(Король и главная министерша удаляются, оставляя Тики-Так в одиночестве. Она, словно зачарованная, приближается к часам, достает ключ. Взгляд ее ищет поддержки в зрительном зале.)
Тики-Так: (вполголоса, словно заговорщически) Друзья, мне нужна ваша помощь! Вместе мы вдохнем жизнь в эти старинные механизмы. Нужно вставить волшебный ключ в скважину и произнести слова… Раз, два, три – королевские идут часы! Готовы?
(Тики-Так, с трепетом в сердце, вставляет ключ.)
Тики-Так: (громко, уверенно) Раз, два, три – королевские идут часы!
(Часы издают жалобный скрип, внезапно умолкают. Тики-Так, затаив дыхание, смотрит на часы. Затем, с отчаянием, вытаскивает ключ.)
Тики-Так: (шепотом) Почему… почему они замолчали? (в растерянности) Что случилось? Я следовала инструкциям, как учил меня дедушка.
(Тики-Так вновь пытается завести часы, но ключ не поддается…)
Тики-Так: (в ужасе) Неужели… неужели я сломала королевские часы? Что теперь станет со всем сказочным королевством?
(Слезы катятся по щекам Тики-Так. Вдруг из-за часов появляется загадочная фигура – Старичок в мерцающем голубом плаще, расшитом серебряными звездами, на голове – колпачок, отливающий лунным светом. В руках его – старинный фонарь, отбрасывающий причудливые тени. Тики-Так, застыв от страха, смотрит на него.)
Старичок: (мягко, успокаивающе) Не бойся меня, Тики-Так. Я – древний хранитель этих часов. Я пришел открыть тебе правду… Ключ, что ты держишь, – лишь обман, подделка. Настоящий волшебный ключ сокрыт в подземелье, под самими часами. И я открою тебе тайну, которую хранят эти часы. Если часы остановятся, время замрет. И все сказочное королевство погрузится в вечный сон, а потом… исчезнет навсегда. Пока бьют часы – течет жизнь.
Тики-Так: (в отчаянии) Какая страшная тайна! Но этого нельзя допустить, добрый хранитель! Что я должна сделать, чтобы спасти королевство?
Старичок: (заговорщически) Под часами есть потайной ход в тайное подземелье. Там, в лабиринтах времени, спрятан волшебный ключ. Я помогу тебе открыть врата в подземелье… Но искать ключ ты должна одна. Спеши, время утекает..
(Хранитель исчезает в темном проеме за часами. Тики-Так, полная решимости, следует за ним. Появляется главная министерша, крадучись, словно ночной зверь.)
Главная министерша: (злобно шепчет) Так вот она, тайна королевских часов… Какую жуткую правду я узнала от хранителя! Что же делать? Бежать… бежать из этого проклятого королевства, пока сон не сковал мои глаза.Ах, как я мечтала стать королевой… Но лучше остаться главной министершей при другом короле, чем навеки уснуть королевой спящей…
(Главная министерша, пятясь, убегает прочь.)
СЦЕНА 7.
(Подземелье.Тики-Так, дрожа от страха, осторожно идет вперед. В тишине раздается зловещий голос.)
Голос: (гулко) Не пройдешь! Лишь тот, кто разгадает мои загадки, достоин пройти дальше! Первая загадка – не лает, не кусает, а в дом не пускает?
Тики-Так: (взволнованно) Друзья мои, помогите мне отгадать загадку: не лает, не кусает, а в дом не пускает?
(Зрители выкрикивают ответ.)
Тики-Так: (радостно) Замок? Это замок!
Голос: (недовольно) Вторая загадка – Старик у ворот тепло уволок, сам не бежит и стоять не велит…
Тики-Так: (взывая к залу) Ребята, пожалуйста, отгадайте загадку… Кто это? Правильно… Это Мороз!
Голос: (с нарастающей злобой) И последняя загадка – Без ног и без крыльев оно летит, не догонишь его?
Тики-Так: (в замешательстве) Что это? Самолёт? Нет, неправильно! Думайте, ребята, нам нужен верный ответ…
(Пауза, напряженное молчание.)
Тики-Так: (торжествующе) Время? Это время!
(Из темноты появляется костлявая рука, протягивающая волшебный ключ, мерцающий в полумраке.)
Тики-Так: (с благодарностью) Спасибо вам, ребята, за помощь! Теперь осталось только завести королевские часы! СЦЕНА 8.
(Тики -Так снова рядом с королевскими часами. Вставляет волшебный ключ.)
Тики-Так: Друзья, вместе произносим заветные слова.Раз, два, три королевские идут часы!
(Раздается бой..Звучат фанфары.Выходит Король и паж.Они в праздничных костюмах.)
Король: Как хорошо, что все хорошо кончается. Главная министерша покинула наше сказочное королевство навсегда. А жизнь в королевстве продолжается.Милый и добрый паж, я назначаю тебя пока просто министром по зрелищам, вместо главной министерши.
ПАж Клара: Ваше королевское Величество, я..не справлюсь..Это такое ответственно дело.
Тики-Так: Посмотри на меня Клара.Я такая же девочка как ты.Но я же справилась с делом, которое доверил мне мой дедушка.
Король: Не переживай, Клара, ты не одна.Мы все тебе будем помогать.Жители и гости королевства уже в зале! Мы рады всех видеть! Какие все нарядные!!Веселые! Счастливые!
Наконец-то этот час настал!
Я открываю наш праздничный бал!!
Оркестр музыку!
(Звучит веселая музыка..Поклон.)
Свидетельство о публикации №225070900290