Лекции по лингвистике 4 а
Лекции по лингвистике медиевистики для студентов филфаков и истфаков, а также всех, кому интересен древний русский ещё не испорченный язык
(for young)
Лекция 4 а
Поздние руны
Введение
Начнём эту нашу лекцию с откровения. Можно назвать это открытием, можно сенсацией, но не в этом суть. Славянский, а точнее слОвянский язык такой же неверный термин, как и германские языки. Потому что он появился только в 9 в., что дало повод норманистам объявить, что славян в Европе до 6 в. не было. Расшифровав с Божьей помощью скандинавские и венедские рунические надписи, было обнаружено, что при всех их различиях авторы этих письмен называют себя русами! Следовательно, можно сделать логичный, хотя и парадоксальный, вывод, что словянский язык до 9 в. назывался РУССКИМ и являлся языком германцев и галлов. Соответственно так называемые «германские» языки надо называть саксонскими.
Получается, что всё было наоборот. Древнесловянского языка нет и быть не может, потому что древние германцы разделились на немцев и словян лишь в 9 в н э. Выходит, что на самом деле это средневековый словянский язык. Церковнославянский можно назвать старословянским языком. Так называемый древнерусский язык, неоконченный словарь которого под редакцией Аванесова составлялся в советское время, есть средневековый русский язык. А настоящий древнерусский язык можно встретить теперь только на древних рунических надписях Северной Европы, в книге Цезаря «Записки о галльской войне», да в топонимике Европы.
Но вернёмся к поздним рунам. Их удачной расшифровке помогло не только раздельное написание слов, но и «стандартизация», если можно так выразиться, эпитафий. Это определённый набор рун, включающий в себя «святое или райское место-sati, raist stain», то есть рай, а также «послание-avtir», «пишет-pisa», «сын-sin» такого-то (имярек). Иногда добавляли «суть сын-sun sin». Возможно так делали, чтобы подчеркнуть свою никчемность перед богами и сослаться на отца как более заслуженного и авторитетного человека.
Надо сказать, что таких (надгробных) надписей в младшем футарке большинство. Это видимо связано с началом Эпохи так называемых «викингов». Скорей всего она стала ответом на агрессивную экспансию саксов в тот период истории Европы.
Эпитафии
Рассмотрим в этой лекции такие надписи. И начнём с камня из местности с самым большим числом сохранившихся рунических камней – Упсалы http://proza.ru/2011/11/27/726. Надпись гласит: «Biakn auk Kunar raistu stain avtir uapr Brupur sin», что в переводе значит: Боец (воин) здесь Кунар в раю. Надпись (сделал) краской же сын Брупура. Вероятно это камень с могилы дружинника. Как видим, набор слов соответствует «стандартной» эпитафии.
В грамматическом плане интересно окончание слова raistu. Т. к. в поздних рунах буквы о не было, и замещала её u, то можно предположить, что имелось в виду раистО, то есть прилагательное мужского рода. Ибо применение дательного падежа в то время сомнительно.
Следующий камень http://proza.ru/2012/10/13/1557 интересен тем, что присутствует упоминание русов. Камень из Скандинавии с любительского снимка в интернете вызвал также интерес использованием для буквы «a» рунического знака из старшего футарка, в то время как основной текст написан поздними рунами. Этот камень был установлен над могилой двух человек. Надпись по футарку: Uristr auk Nukr auk krusa rispu stin pansi uvt aba Vilaka sin trik Kupan. С помощью Словаря http://www.proza.ru/2012/03/22/1663 получаем перевод: УРИСТ ЖЕ ЗДЕСЬ НУК ЖЕ ЗДЕСЬ (ушли) К РУСАМ В РАЙСКИЙ САД. ПИШЕТ ПИСЬМЕНО (для) ОБОИХ СЫН ВИЛАКИ. ПОСВЯЩАЕТСЯ КУПАНУ. Urist по-древнеславянски «Героический», Nuk - «Поощряющий, Ободряющий». Aba, возможно, «оба», Vilaka - «Советник». Купан - языческий бог моря. Он, похоже, соответствовал Купале славянской мифологии. Поэтому можно предположить, что погибшие были при жизни моряками.
Как видим, вместо raist stain здесь фигурирует rispu stin, а вместо avtir uvt, что не меняет сути. Но может говорить об активном вмешательстве христиан-саксов в жизнь и обычаи скандинавов. Потому что диалектами сложно объяснить такое сильное искажение.
Далее следует камень из той же серии http://proza.ru/2011/12/01/1889. Этот рунический камень был найден в шведском регионе Эстерготланд. Читаем футарк: Puri sati stin pasi ivtir Suin sun sin Rs ursl r e ubli.
Словарь рун Скандинавии http://www.proza.ru/2012/03/22/1663 подсказывает перевод данного текста: «Пури в святом месте (в раю). Писал надпись являющийся сыном Суина. Рус доказал (подтвердил) же есть доблестный (прославлен)».
В переводе с древнеславянского его имя значит: «Твёрдый или Жёсткий».
Здесь мы видим подключение руны sun- являющийся. Руна stin-«стан, место, страна» сходится с предыдущей надписью, только raistu или rispu (райское) заменено на sati-«святое». А avtir превратился в ivtir. И pansi в pasi.
Перед нами очередной рунический камень из Скандинавии http://proza.ru/2019/11/27/682, дождавшийся прочтения. На одной стороне камня мы видим стандартную эпитафию. После транслитерации надпись примет вид: Purstin:rist:stin:pnia:avir:Kupa:sun:sin, что в переводе значит ПУРСТИН (в) РАЮ. ПИШЕТ ПОСЛАНИЕ СУТЬ СЫН КУПА. Но с другой стороны, если можно так сказать, жизнеописание этого Пурстина Разделим дополнительно на слова: Purstin karpi bui i ivtir kunua r bupu r sila ak g vt r a s bup kunu sila.
Перевод: ПУРСТИН ВРАГОВ БИЛ. И НАДПИСЬ (и сказано): ЦАРСТВОВАЛИ (правили) ЖЕ ПРЕДКИ ЖЕ СИЛОЙ КАК (которая) К ПОБЕДЕ ЖЕ (приводила), А С ПРЕДКАМИ (это) ЗАКОННАЯ СИЛА. Имя Пурстин можно перевести с древнеславянского, как ТВЁРДЫЙ (КРЕПКИЙ) МИР или МЕСТО (УСАДЬБА, ХОЗЯЙСТВО).
Обращает на себя внимание двоякое написание слова «письмо»: в первой надписи avir, во второй же ivtir. Надо заметить, что эти руны родственны слову «объявление». Так что можно интерпретировать там «надпись, а здесь «письмо».
Продолжим тему эпитафий с камнем http://proza.ru/2012/03/18/357.
Текст надписи после транслитерации: «Skanzals auk Elauv pau Litu kiara zirki pausi avtir Suain Vapur sin kup gialbi salugans». Здесь мы видим знакомый нам avtir, но глагол «писать» приобрёл новую форму pausi.
В переводе с древнеславянского, cогласно словарю http://www.proza.ru/2012/03/22/1663, имеет вид: «Скончался здесь Елаув (или есть Лаув) и допущен к Литу, ведающему довольством и спокойствием. Пишет письмо (в) Святое место (рай) сын Вапура. Вместе с ним в могиле наложница».
По грамматике представляет интерес предлог «с» (s), который стоит после существительного - salugan. А также новое слово Suain, составленное из двух Sua-Святое и stain-место.
Идём дальше. На этот раз попала могила простого рыбака http://proza.ru/2012/09/03/781. Об этом надпись: Tuzi risti stin pansi ivtir Asur Brupur sin Pan Ar uar ribari grgls kunuks. С помощью Словаря http://www.proza.ru/2012/03/22/1663 получается перевод: ТУРИ В РАЮ. ПИШЕТ ПОСЛАНИЕ АСУР СЫН БРУПУРА. ГОСПОДИН ЯР, ОГРАДИ РЫБАКОВ ОТ ОГОРЧЕНИЯ С КОРОЛЁМ!
Возможно Asur не имя, а Асы герои. Здесь также прослеживается тенденция переноса предлога s в конец слова, как и в предыдущем тексте.
Очередной рунический камень Скандинавии http://proza.ru/2014/06/11/834 видимо когда-то стоял вертикально, затем был заложен в фундамент какого-то здания.
Надпись читается хорошо. Проведём транслитерацию текста. Suini sati stin pasi ivtir tusta gin skarba Vaupur sin
Garpa Kupan buta uirpi at rata gUas ub briue.
Перевод: СУИНИ (в) СВЯТОМ МЕСТЕ (раю) ПИШЕТ ПОСЛАНИЕ (с) ПОСЛЕДНЕЙ СКОРБЬЮ (к) ПОГИБШЕМУ СЫН ВАУПУРА. ЖЕРТВА КУПАНУ БЫЛА УБИТА. ПИСЬМО (отправляем и с) ЗАБОТОЙ К ВАСУ (Васту), ИБО ОБИДИТСЯ.
Жертва Купану очевидно означает, что усопший был моряком.
Продолжение следует.
Свидетельство о публикации №225070900690
Николай Исаков 24.08.2025 17:37 Заявить о нарушении