Арктур трижды

Автор: Джек Шарки  октябрь 1961 года.
***
«АРКТУР В ТРИ РАЗА БОЛЬШЕ» Человек, который прожил три жизни? Мошенник! Джерри  Норкрисс прожил сотни жизней - по всей Галактике!
ЗООЛОГИЯ 2097

 Ознакомление с новыми формами жизни методом проб и ошибок опасно.
 непрактично на далекой планете, где представители землян
 могут быть одиночным экипажем из пяти человек. Потеря даже одного человека
 фактически означает уничтожение одной пятой населения этой планеты
 Землян. Вот почему космический зоолог так поступает.
 Наука о контакте возникла в результате
субсидируемой государством программы «аварий» в начале 1970-х годов,
последовавшей за катастрофической второй высадкой на Марс.
 Первый полёт на Марс был простым по своей цели. Задача
людей на борту заключалась в том, чтобы благополучно приземлиться,
передать радостную новость на Землю по радио, взять образцы почвы и
воздуха, сделать несколько фотографий, а затем вернуться на Землю.
Всё это было сделано без происшествий.
 Вторая высадка на Марс привела к открытию
 лоскутные одеяла. Эти пушистые зверьки, что-то среднее между мартышками и
 по внешнему виду коалы, за исключением общего ярко-оранжевого и зеленого цвета  спутанный мех, были признаны дружелюбными и единогласно приняты
 членами экипажа в качестве талисманов и домашних животных. Обезоруживающие животные,  похожие на подвижные тряпичные игрушки, вырезанные из лоскутного покрывала, действительно,  заслужили прозвище "квилти". Они были милыми, дружелюбными, с грустными глазами и жалобными писклявыми голосками, которые покорили всех мужчин на борту.
 К счастью, об их открытии сообщили по радио на Землю вместе с
 обычная информация из отчёта за тот первый день. Последующих сообщений не было. Третий марсианский рейс обнаружил останки экипажа там, где их оставили квилти. В ходе расследования, проведённого корабельным врачом, было установлено, что биология квилти схожа с биологией шершня, и они рассматривали человека — как и всё тёплое и мясистое — в относительном положении гусеницы. Во время объятий с
маленькими зверьками крошечные, похожие на волоски шипы у основания их
 хвостов успели уколоть членов экипажа. К
 На следующее утро мужчины были съедены заживо личинками вынашивающих потомство квилти.

 Всё это, конечно, сегодня общеизвестно. Но здесь это упомянуто лишь для того, чтобы продемонстрировать вам колоссальные опасности, с которыми приходилось сталкиваться астронавтам до открытия «Контакта» и появления космического зоолога, без подготовки, смелости и усилий которого колонизация внеземных территорий была бы практически невозможна.

 «КОНТАКТ — его применение и
местные опасности»
 лейтенант-коммандер Ллойд Рейберн
 Космический корпус ВМС США

 * * * * *

Лейтенант Джерри Норкрисс стоял на краю широкой зеленой поляны,
удовлетворенно вдыхая приятный воздух Арктура Бета. Три
сто ярдов позади него, матросы и офицеры трудились, чтобы разгрузить
оборудования, необходимых для обустройства лагеря за это их первая ночь
на планете.

Никто не просил его подставлять свою сильную спину для участия в разбирательстве. Космос
От зоологов никогда не требовалось делать что-то, что могло бы хоть немного истощить их физические силы. Более того, они находились в
клятвенно _не_ выполнять никаких приказов, противоречащих этому.

 Время от времени вспыльчивый пилот обижался на отстранённую позицию зоолога и выражал свои чувства такими замечаниями, как: «Не могли бы вы передать сахар, если не боитесь, что вывихнете себе запястье, сэр?»
Такие инциденты, если о них становилось известно на Земле, неизбежно приводили к увольнению пилота и его немедленному отстранению от командования. Отчёт редко составлял сам зоолог. Любой член экипажа, который слышал подобные высказывания, составлял отчёт как можно скорее, независимо от того, какие чувства преданности он испытывал
В противном случае они могли бы испытывать неприязнь к пилоту или человеку, который это сказал.

 С момента приземления жизнь каждого человека на борту корабля была в руках космического зоолога.


От капитана Дэниела Питерса, пилота, до Олли Гиббса, юнги, все относились к Джерри Норкриссу с уважением и не завидовали той работе, которую он вскоре должен был выполнять. Это не значит, что они были с ним в дружеских отношениях.

Назвать космического зоолога «другом» было практически невозможно.
Даже между собой зоологи были рассеянными и озадаченными.
Они отстранились от своего окружения. После первого контакта они так и не смогли наладить дружеские отношения с другими людьми.
Такие социальные контакты не были им запрещены. Просто они больше не соответствовали их наклонностям. В их глазах мерцал холодный серебристый свет, внутренний свет, который выдавал в них искателей приключений.
Ни один человек не мог их удовлетворить. Они жили только ради своей работы.
Без него мало кто прожил бы больше земного года. Но даже с ним часто случалась внезапная смерть.

 Джерри едва исполнилось тридцать, но его густая шевелюра была почти полностью
Его лицо было белым, а губы — плотно сжатыми, они никогда не изгибались в улыбке и не хмурились. На краю поляны он стоял, и его бронзовая кожа
румянилась в лучах заходящего Арктура. Он стоял и ждал. Где-то позади него Дэниел Питерс начал пересекать поляну, направляясь к
поблескивающему в лучах заката гладкому металлическому космическому кораблю.

Он поравнялся с одинокой фигурой и почтительно произнёс: «Всё готово, сэр».
Слова донеслись до Джерри как будто из пустоты. Он медленно повернулся к собеседнику, сосредоточившись с тем усилием, которое всегда требовалось, чтобы просто заговорить.

«Спасибо, капитан», — сказал он.

 Это было всё, что он сказал, но, когда он вслед за Питерсом шёл через поляну к выжженному кругу, в который опустился огромный корабль на огненном столбе, пилот не смог сдержать дрожь. Голос Джерри странным образом действовал на нервы слушателя.
 Он звучал как «голос призрака» медиума на спиритическом сеансе. Разум
который был Джерри Норкриссом, использовал тело только для того, чтобы
говорить. На самом деле ему там не место.

И это было достаточно правдой. Джерри и другие ему подобные больше не
жили в их телах. Они просто существовали там, мучительно ожидая
следующего случая контакта.

 * * * * *

Рядом с корабельным трапом, подключенные к внешней розетке под
металлической заслонкой на одном возвышающемся хвостовом оперении, стояли кушетка и шлем, которым Джерри
Норкрисс пользовался.

Джерри откинулся на спинку кресла с легкостью, выработанной долгой привычкой, и поправил
ремешок шлема под подбородком, пока Питерс механически читал ему.
Данные были получены из переведённого отчёта роботизированной ракеты, которая собирала данные об Арктурус Бета в течение шести месяцев до приземления космического корабля.

«...три вида, не занесённых в каталог, — продолжал его голос. — Подземный пульс жизни в болотистой местности вблизи экватора; существо нельзя было заметить с воздуха... Существо, похожее на кошку, тоже вблизи экватора, но в пустынной местности, метаболизм неизвестен... И импульсы разумной жизни и какой-то незнакомой низшей животной жизни в северных морях... Все остальные формы жизни на планете соответствуют
ранее обнаруженным закономерностям, и с ними можно
обращаться соответствующим образом.
Небольшая часть сознания Джерри Норкрисса слегка развеселилась.
как всегда, с помощью этой небольшой формальности. Описание планеты
Разведка для космического зоолога была простым протоколом, пережитком
древнего обычая инструктировать человека, которому предстояло выполнить важное задание
. Тщетно зоологи пытались убедить власти
что этот инструктаж был бесполезен. Человек, вступивший в контакт, больше не был человеком.
Он _was_ существо, чей разум он необитаем, за исключением мизерных
остаток личностной идентичности. Его задачей было изучить это существо изнутри.
Пока его разум, отделённый от тела, изучал,
Информация передавалась через шлем «Контакт» электронному мозгу на корабле, а затем преобразовывалась в кодовые карты для роборакет.

 Экспансия человека во Вселенной происходила быстрее, чем его разум успевал запоминать или классифицировать информацию.

 Роборакеты избавляли его от необходимости учиться. Для каждого известного вида инопланетян существовало решение. Сканирующие лучи ракеты будут улавливать каждую форму жизни, над которой они будут пролетать в течение шестимесячного витка ракеты вокруг планеты. Если все виды будут соответствовать уже известным типам, то сигнал будет передаваться на сверхвысоких частотах через
пустоту на Землю, объявив планету пригодной для немедленной колонизации. Но
если обнаруживались новые виды, на Землю отправлялся срочный
сигнал в Военно-космический корпус с просьбой прислать ближайшего
зоолога.

 Зоологи проводили время на Земле в штаб-квартире корпуса, в
Коммутационной камере. Там, имея под рукой миллионы карточек,
они откидывались на кушетках и узнавали из
похожих на сновидения видеозаписей о видах, с которыми
связались их коллеги. Любой космический зоолог, проработавший хотя бы пять лет
больше накопленных знаний в свой мозг, чем любой десяток обычных
зоологи. И более близкое знакомство тоже. Человек, который был
животным, имеет бесконечно больше знаний об этом животном, чем человек, который
просто препарировал одно из них.

 * * * * *

Итак, Джерри лежал там, позволяя своим ушам записывать голос пилота, но
закрывая свое сознание от смысла слов. Это никогда не приносило
никакой пользы знать, что существо, которым ты вот-вот станешь, было неизвестно.
И никакие комментарии о том, каким животным оно _могло_ быть, не были бы и вполовину столь же информативными, как само _существование_ того, чем оно было.

Джерри подавил желание поерзать. Это было едва ли не худшей частью
Контакта: ожидание, пока шел бессмысленный инструктаж. Достаточно скоро
он будет знать о наблюдаемых видах больше, чем можно было бы вместить
на десяти стопках справочных листов. Достаточно скоро его пошлют на
не уменьшаемые сорок минут в разум каждого из существ, которых нужно будет
изучить.

Не уменьшаемая во времени продолжительность Контакта была его главной опасностью.
Когда был разработан шлем «Контакт», выяснилось, что он обеспечивает защиту от излучения в течение примерно сорока минут — сорока трёх с половиной минут.
Если быть точным, то это время нужно было провести в сознании существа. Никакие переделки, подгонки или доделки не могли изменить это время.
Зоолог мог провести в сознании существа ровно столько времени, сколько было нужно.


 Поскольку у всех существ есть естественные враги, для установления контакта требовалось нечто большее, чем просто свернуться калачиком и расслабиться в сознании пришельца. У инопланетянина-хозяина зоолога мог быть такой обмен веществ, что ему приходилось выпивать пинту воды каждые пятнадцать минут, иначе он бы сморщился. В таком случае зоолог сморщился бы вместе с ним — это было бы наказанием за то, что он недостаточно хорошо изучил своего хозяина.

Вот почему эти неизбежные сорок минут были такими опасными.
 Если существо, с которым устанавливали контакт, умирало, зоолог умирал вместе с ним.
 Если дело касалось обитающего в теле существа, смерти было не избежать.
 Хороший зоолог быстро учился или погибал.
 Вот почему не бывает плохих космических зоологов.
 Ты либо хороший, либо мёртвый.

Голос Питерса оборвался, и он закрыл пластиковую папку с инструкциями.


"Вот примерно такого размера, сэр," — сказал он. "Мы направили контактные лучи на указанные области и провели окончательную проверку всех
проводка, трубки и источники питания.
Джерри довольно вздохнул и закрыл глаза.

"Когда будете готовы, капитан," — прошептал он и расслабил тело, готовясь к первому контакту. Его разум и воображение на мгновение разыгрались, представляя его будущее существование в болоте, пустыне и море, но затем он отбросил эти мысли и позволил своему разуму опустеть.

Он едва расслышал, как Питерс отдал приказ технику внутри космического корабля...


Затем в его сознании вспыхнула безмолвная молния.


II

Он открыл глаза. Шесть глаз. По три глаза в два ряда.

Однако он не увидел шести изображений. Широко распространённое мнение о том, что фасеточные глаза комнатной мухи видят множество изображений, было опровергнуто, когда биохимик в шлеме проник в крошечный мозг этого насекомого. Как и в случае с человеческими глазами, изображения сливались в единое целое, когда достигали мозга. Если не считать сбивающего с толку ощущения наличия горизонтального и вертикального периферического зрения примерно в триста градусов, зрение было вполне нормальным.

Джерри огляделся по сторонам и заметил одну слегка раздражающую деталь
Побочный эффект его гексафокального зрения. Как человек видит — например, когда смотрит на кончик карандаша, направленного в лицо, — два изображения на дальнем конце любого рассматриваемого объекта, так и Джерри, имея возможность сфокусироваться на любом объекте по своему выбору, мог видеть шесть призрачных изображений, соответствующих углу перспективы его шести глаз. Если бы у него был
кончик карандаша, на который можно было бы смотреть, то за кончиком он показался бы
отдаленно похожим на птицу для бадминтона, если смотреть головой вперед, с изображениями
тела карандаша, состоящего из "перьев".

Несколько мгновений оглядывания по сторонам вскоре привели к тому, что основное
Раздражение от этого незнакомого ощущения прошло, и Джерри начал внимательно изучать окружающее пространство.


Он находился в какой-то круглой полости, обращённой к источнику света в проёме впереди.
 Стены полости были тёмными, гладкими, как песок, и слегка влажными, поэтому он решил, что находится в какой-то норе в земле.
 За проёмом были свет, тепло и что-то зеленое, что его глаза не могли сфокусировать.


«Хотел бы я знать свой размер, — подумал он. — Может, я какое-то маленькое насекомое, поджидающее жертву, или млекопитающее с кроличьей душой, прячущееся от хищника, или...»
Хищник размером со льва, отсыпающийся после обильной трапезы?
Попытки повернуть голову, чтобы взглянуть на тело хозяина, ни к чему не привели. Джерри на мгновение расслабился и попытался почувствовать своё тело _на ощупь_. Через мгновение он понял, что у него нет шеи. Голова и туловище были единым целым или, по крайней мере, жёстко соединены.

Джерри осторожно вытянул правую «руку» перед собой, чтобы рассмотреть её.
 Он увидел тонкую, покрытую плотью костную конечность с двойным «локтем»,
 заканчивающуюся полукруглой подушечкой, которая, казалось, не годилась ни для чего, кроме опоры.
 На подушечке не было ни когтя, ни пальца, ни фаланги; только мозаичная резиновая поверхность.
внизу мозаики, по-видимому, действуют как протекторы на шине.

"Кем бы я ни был, - вздохнул Джерри, - я не скользкий". Он на мгновение задумался,
затем добавил: "Тогда я не могу быть насекомым. Насекомые не могут полагаться на вес,
чтобы удерживать их правой стороной вверх, им нужны захватные механизмы. Ладно,
размер насекомого исключен."

 * * * * *

Джерри вытянул перед собой коврик и осторожно перенес на него свой вес.
Затем он убрал его под туловище и стал изучать землю в том месте, где он лежал.
Там была впадина, соответствующая размеру коврика.
Она была не очень глубокой.

«Ну, это объясняет размеры слона, — рассуждал он, — и большинства крупных форм. Я, должно быть, где-то между мышью и волком среднего размера.
Но _кто_ я?»
Джерри попытался вдохнуть. Ничего не произошло; он не чувствовал, как расширяется его грудная клетка. «Странно, — подумал он. — Если только я не получаю кислород — или какие-то другие газы, которыми дышит это существо, — с пищей...» А может, у меня
есть воздушные трубки, как у насекомых... Нет, мне пришлось бы время от времени двигать телом для циркуляции воздуха, а я не испытываю дискомфорта, когда стою неподвижно.

Кроме того, у меня есть плоть, а такое расположение трубок хорошо работает только в
тело с эндоскелетом. Значит, оно зависит от поступления пищи.
Запасает кислород или что-то в этом роде.
Он вытянул мозаичную подушечку и осторожно потёр ею о землю. В подушечке возникло смутное ощущение прикосновения. Но оно было подчинено сомацентрическому чувству местоположения. Его подушечка «знала», где она находится относительно его тела, но не обладала особой тактильной чувствительностью к окружающей среде. «Что ж, — подумал Джерри, — это позволяет мне _чувствовать_ своё тело, чтобы определить его форму или функцию. »
Как это иногда случалось, когда он был инкорпорирован, его разум вернулся в прошлое
Питерс, его преподаватель, который обучал «Проекту С» увлечённых молодых зоологов. «Проект Контакт» был в основном посвящён тому, чтобы дать студентам представление о метаболизме и адаптации к окружающей среде.
Учащийся должен был уметь быстро анализировать метаболизм своего носителя. Зная экологию жизни на Терре, мало что можно понять. Человек живёт за счёт горючих материалов и кислорода, кислород соединяется с горючими материалами, выделяя тепло, а растения живут за счёт углекислого газа, воды и солнечного света, обновляя атмосферный кислород. Поэтому старый Питерс всегда подчёркивал
Ученик изучает основные химические реакции.

Основные химические реакции подготовили ученика — по крайней мере, на это надеялся школьный совет — к широкому спектру химических взаимодействий между организмом и окружающей средой. Ученики должны были знать, что делать, чтобы выжить, если организм, например, живёт в атмосфере хлора и нуждается в большом количестве сурьмы в рационе для правильного горения и выживания.
Во Вселенной существует множество химических элементов. Студент должен знать, как работать с любой их комбинацией в метаболизме хозяина.

По большей части инстинкты носителя помогали Ученику
преодолевать период Контакта. Представители той или иной
расы склонны удовлетворять свои физические потребности не
только разумом, но и телом. У мистера Питерса была поговорка,
которую он любил повторять студентам: «Когда сомневаешься,
выключай свет». Эта поговорка стала клише среди студентов,
но они понимали, что не стоит её игнорировать. В конце концов, клише — это всего лишь истина, которая стала банальной, потому что её жизненно необходимо часто повторять.

"Когда сомневаешься, отключайся" означало просто, что если возникнет такая ситуация
которые, казалось, невозможно справиться рационально enhosted учащегося
последней инстанцией был полагаться на инстинктивное поведение хозяина. В
единственное, что нужно было сделать, это вытащить голову в крошечный узелок подпрыгивая в
собственного хозяина мозга, и пусть сама себе хозяин, еще раз на контроль,
взять ученика инстинктивно к победе окружающей среды. Или поражение.

 * * * * *

Конечно, были опасности. Например, ученик, вселившийся в курицу, был бы глупцом, если бы доверял куриным инстинктам, скажем, в отношении змеи.
Курица, столкнувшаяся со змеёй, обычно впадает в ступор
загипнотизированный своим смертоносным противником, будет тупо стоять на месте, пока его не убьют. В таких случаях Ученику было бы безопаснее
взять ситуацию под контроль и убраться на ближайшую возвышенность.

 С другой стороны, Ученику, живущему в теле существа с инстинктами летучей мыши, было бы гораздо лучше позволить инстинктам животного взять верх в моменты серьёзного риска, например, когда он пролетает сквозь лопасти вращающегося вентилятора. Летучая мышь могла бы без раздумий пролететь сквозь эти вращающиеся металлические косы, но человек...
разум не мог мыслить достаточно быстро, чтобы избежать мучительной смерти от тотальной ампутации.

 «Может быть, — с надеждой подумал Джерри, — мне повезло».
Конечно, такое было возможно.  Его хозяин мог быть занят послеобеденной
сиестой, и Джерри мог расслабиться и «пересидеть» свои сорок минут
контакта.  Но таких случаев было немного. В любой момент в это отверстие в земле мог спуститься хищник, и Джерри пришлось бы сражаться за жизнь своего хозяина, чтобы спасти свою собственную. Расслабленное обучение редко бывает возможным.

"Лучше посмотрю, какое у меня есть боевое снаряжение," — решил он.
Он тщетно желал, чтобы можно было просто повернуть голову и осмотреть своё тело.
 Это исследование на _ощупь_ было медленным, мучительным и порой обманчивым. Полые клыки, которые, казалось, могли впрыскивать яд во врага, могли — как в случае с венерианскими морскими вампирами — оказаться органом для питья воды, а мешочки над клыками — для переваривания жидкостей, а не для хранения яда.

Джерри заставил то, что должно было быть его языком, двигаться, проверяя, есть ли у него клыки. Во рту существа, которое ощущалось
Язык был большим по сравнению с головой, и он почувствовал какое-то скребущее движение, похожее на глухой сухой шорох, но сам язык ничего не ощущал.
 «Лучше посмотрю на него», — внезапно решил он и, разжав челюсти, высунул язык.

 * * * * *

 Джерри был явно шокирован тем, что увидел, когда его взгляд скользнул вниз. Ощущения были похожи на те, что испытывает человек, открывший рот и обнаруживший в нём змею. И Джерри понял, что теперь он видит другим набором глаз, расположенным на кончике языка.

Он был не одним пришельцем, а двумя!

Его основные шесть глаз впились в серо-розовый ужас, простиравшийся перед ним. Язык был почти как у другого животного, змеевидный по форме, и имел два роговых — что? — отростка? — клешневидных отростка? — по обе стороны от «головы». Они были трубчатыми, как коровьи рога, и располагались по обе стороны от широкой щели-рта на самом языке.

Поддавшись порыву, Джерри повернул кончик языка назад и посмотрел шестью глазами, расположенными вокруг щели для языка и челюстей/рук, на основное тело своего носителя. Затем, внезапно почувствовав себя плохо, он втянул язык обратно в рот и сомкнул челюсти.

Это было ужасное зрелище. Там, где он ожидал увидеть брюшную полость своего носителя, сразу за грудной клеткой, была влажная красная впадина посреди зияющих челюстей. Сам Джерри находился в «языке» какого-то ещё более крупного существа в этой мягкой земляной норе! И какой-то оставшийся фрагмент сознания его носителя подсказал ему, что существо, языком которого он был, само было языком другого существа. Он был частью какого-то гигантского сегментированного червяка,
происхождение которого затерялось где-то глубоко под землёй.

Осторожно, подавляя неприятное чувство, похожее на _mal de mer_, он снова высунул язык и присмотрелся к нему.
Конечно же, сразу за «головой» этой штуки были два коротких отростка, ещё не созревших. Со временем, как понял Джерри, эти наросты превратятся в пару передних «рук» с двойными локтями и полутактильными мозаичными подушечками у основания. Изогнутые челюсти/руки отпадут или резорбируются, а «язык» отрастит собственный «язык».

 «А что тогда будет с моим сегментом?» — задумался он. «Неужели я так и буду лежать здесь с отвисшей челюстью?»

Как он размышлял об этом, пришел в движение в зелени всего за
норе отверстие. Волнистая тварь с беспорядочным переплетением
нижних придатков, гарцуя с почти смехотворной неуравновешенностью, появилась в поле зрения
. Джерри, сосредоточенный на наблюдении за этим существом, очень похожим на наземного
медузы ходьбе неуклюже на своих оборванных оружием--услуги всенощное бдение в качестве
что касается контроля хозяина.

Не успел он опомниться, как его челюсти широко раскрылись, а язык сам собой устремился к добыче.
Роговые челюсти/руки вцепились в вязкое тело проплывающего мимо существа, и
Разрезной рот вытянул верхнюю и нижнюю губы, словно ложноножки, чтобы прикрыть извивающуюся и визжащую жертву. Затем на языке, прямо за его «головой», появился огромный комок.
Джерри с явным неудовольствием ждал, пока всё ещё извивающаяся «еда» проделает обратный путь в его пищевод.


Однако этого не произошло. Не дойдя до его губ, она остановилась. И через несколько мгновений он перестал сопротивляться.

 Раздраженный, но не понимающий почему, Джерри попытался снова высунуть язык.
Он не вернулся на место. Его челюсти были широко раскрыты, а язык
остался там, куда его отбросило, когда он схватил существо с щупальцами.

 Что-то щёлкнуло в голове Джерри, и он ещё раз попытался «увидеть» через шесть глаз языка. Он обнаружил, что всё ещё может это делать, но с трудом.

 Ему потребовалось около трёх секунд, чтобы понять, в какой опасности он оказался.

 * * * * *

Сегмент, расположенный за его собственным сегментом, никогда не поглотит _его_ сегмент, который был его языком. Он не мог этого сделать. Он был мёртв. В тот период времени, когда его собственный сегмент был языком третьего сегмента, он
в некоторой степени контролировал его. Он мог вытягивать язык и видеть сквозь него
глаза на языке. Но затем сегмент Джерри напитался, вырос, и родительский сегмент умер, как и родительские сегменты до него.
 Эта штука, чем бы она ни была, тоже быстро росла.

 Вот что было страшно.

 Даже думая об этом, он заметил, что шишка на его языке исчезла. Но его язык стал в два раза больше!

Все его попытки втянуть язык обратно в рот не увенчались успехом.
Он снова попытался заглянуть ему в глаза и обнаружил, что его языковое зрение стало ещё слабее.
Затем, вздрогнув от неожиданности, он понял, что его собственное зрение тоже стало слабее.

Его хозяин умирал. В нём больше не было необходимости.

 Впереди него часть, отвечающая за язык, усердно копала этими клешнями,
возводя для себя продолжение норы. Подобно кроту наоборот,
она не делала насыпь, прорываясь сквозь почву, а лежала
на поверхности и возводила круглый туннель, в котором поджидала
жертв.

Джерри представил, как должна выглядеть эта часть неизведанной трясины с её километрами извилистых туннелей, в каждом из которых обитает отвратительное червеобразное существо, все сегменты которого мертвы
кроме переднего, который, в свою очередь, погибнет, как только его язык немного подрастёт и достигнет зрелого размера.

 Дрожа от страха, Джерри задумался о том, сколько времени прошло за эти сорок минут.


Он не мог этого оценить. Его личное чувство времени было подавлено чувством времени его носителя. Человек внутри комара, живущий всего один день,
субъективно будет чувствовать, что прожил внутри него целую жизнь,
хотя до его возвращения в собственное тело, лежащее на кушетке в шлеме,
пройдёт всего сорок минут.

 На рост каждого нового сегмента может уйти день, а может — и несколько
минуты. Джерри не мог сказать. Он мог только ждать, пока его не отправят к
следующему Контакту. Не существовало способа саморазрыва от Контакта.
Вот почему выживание было необходимо.

Его затуманившееся зрение уловило какое-то движение, и он понял, что
его язык поймал в ловушку еще одно существо, похожее на медузу. Вторая
часть быстро растворилась на его глазах, и он понял, что больше не может
поддерживать контакт с шестью глазами на кончике языка. Его собственные
шесть глаз затуманились с такой скоростью, что он едва мог это заметить, и он
знал, что жизнь носителя не продлится долго.

Смутно он осознавал, что короткие отростки его языка теперь
выросли в придатки, такие же, как у него самого. Язык больше нельзя было так назвать
, потому что это был почти взрослый сегмент. В ней он
померещилось, он рос, свой новый язык, тем быстрее ускорить
собственное последующей гибели.

 * * * * *

"Я должен остановить это", - подумал он. «Но как я могу? Он не втягивается,
как бы я ни старался. А если бы и втягивался, то стал бы слишком большим, чтобы поместиться у меня во рту, даже если бы я попытался запихнуть его туда с помощью этих дурацких подушечек...»

Он прервал бессмысленные рассуждения и поднял пару «рук» с двойными локтями перед своим слабеющим шестым глазом.

 «Они выглядят достаточно крепкими, но так ли это на самом деле?»
Он чувствовал, что теряет контроль. Его жизнь будет зависеть от
успеха или провала эксперимента, но у него не было времени на то, чтобы
обдумать, как лучше попытаться выжить.

Быстро, не обращая внимания на извивающееся тело перед ним,
он крепко обхватил его своими двухсуставными «руками» и сжал до боли.
Оно было ещё мягким, относительно неокрепшим после
Он быстро рос и не был готов отразить атаку с тыла.
 Джерри, из последних сил напрягаясь и не обращая внимания на жгучую боль, которая пронзала его сознание, жестоко и методично вырвал то, что раньше было его языком.

 Капающий конец этого существа дёрнулся один раз и замер. Зрение Джерри, на мгновение заволоченное серой пеленой, снова стало чётким, и он понял, что его хозяин снова жив.

— Фух! — выдохнул он, радуясь, что огромные челюсти снова сомкнулись. — Это будет непросто, но теперь я знаю, как выжить. Мой сегмент находится достаточно низко на
Эволюционная шкала способна регенерировать утраченные части; она сама отрастит себе новый язык. Если за это время меня не перенесут в новый Контакт, я просто вырву и _этот_ и буду держаться, пока не выберусь из этой проклятой штуки!
Затем сегмент впереди него сдвинулся, и Джерри охватил холодный страх.

У входа в нору одна из извивающихся медуз-существ засунула в нору щупальце и деловито поглощала оторванный сегмент, запихивая его в зияющее отверстие на нижней стороне среди блестящих, извивающихся щупалец. Пока он наблюдал за этим, она закончила трапезу.
и, содрогнувшись от вкусового удовольствия, изменил свои относительные размеры, увеличившись в три раза по сравнению с прежним размером.

"Это, — с горечью сказал Джерри, — адская экология. Каждое существо — главный естественный враг другого!"
Затем его страх усилился, когда он увидел, что медуза — он уже не мог думать о ней иначе — методично разрушала стены норы и приближалась к _нему_.

 Джерри отчаянно пытался достать эту штуку языком, но
обломок зуба в его челюстях всё ещё формировался
Часть, отвечающая за голову и глаза. Остаток щупальца вытянулся вперёд, тщетно пытаясь задеть приближающегося врага.

 Джерри выбросил свои мозаичные подушечки вперёд, пытаясь оттолкнуть и ударить существо, но те несколько ударов, которые пришлись на его щупальце, отскочили от блестящего тела, как мячики от электростатической пластины.

 Затем медуза схватила одно из щупалец Джерри и начала спокойно втягивать его в свою пищеварительную полость. Если раньше подушечка была лишь слегка тактильной, то теперь она стала сверхчувствительной, поскольку пищеварительные соки существа начали расщеплять её на составляющие химические вещества.

Джерри почувствовал себя так, словно сунул руку в открытый костёр. Он
попытался закричать, но из его рта не вырвалось ни звука, кроме бесполезного
обрубка языка. Медуза, неторопливо сползавшая по конечности, которую она поглощала, выбросила щупальце и начала делать что-то ужасное с правым верхним глазом Джерри. Это вызвало волну боли в его сознании и почти полностью вытеснило все мысли, кроме маниакальной идеи, которая подталкивала Джерри посмеяться над амбициями существа. Потому что его очень подвижный кончик щупальца старательно пытался _выкрутить_ глаз.

Правая рука Джерри была оторвана. Щупальца извивались и метались вокруг его головы. Пищеварительная полость медузы расширялась,
пытаясь проглотить голову Джерри за один раз. Оставшимися пятью
глазами он видел кристально вогнутую полость, по бокам которой
блестела пищеварительная жидкость, окрашенная в красивый изумрудный
цвет из-за листвы за полупрозрачным телом. Затем тварь сомкнулась над его головой, и
последний из глаз начал жечь.

Разум Джерри закричал от боли ... и молния озарила его
сознание. Белая, беззвучная молния.

Боль прекратилась.

Время контакта истекло.


III
Капитан Дэниел Питерс взволнованно расхаживал взад-вперёд перед
диваном, на котором лежала неподвижная фигура в громоздком шлеме.
Последние отблески заката скрылись за деревьями на поляне несколько
минут назад. Питерс трижды затянулся только что зажжённой сигаретой,
а затем раздавил белый цилиндрик каблуком.

"Сэр?" — спросил человек у шлюза корабля.

Питерс быстро поднял голову и узнал в говорившем техника, обслуживающего контактный механизм.

 «Как дела?» — спросил он, стараясь говорить как можно более непринуждённо.

"Только что поступил первый отчет", - сказал мужчина с легкой улыбкой.
"Информация кодируется на новую карточку для индекса roborocket. Я
Norcriss догадка пришла через контакт. Его жизнь-импульс
показывает на панели. Он был сильно мерцание в течение нескольких минут.
Думаю, что я должен завершить?"

Питерс поколебался, затем покачал головой. «Нет, думаю, что нет. Мне сказали, что даже опасный контакт не вызывает никаких последствий. Норкрисс захочет продолжить... бедняга», — добавил он с кривой улыбкой, которая коснулась только его губ, но не глаз. «Продолжайте, матрос».

Другой мужчина кивнул и исчез внутри корабля....


IV

Обширные плоские поля из выгоревшего на солнце камня простирались во всех направлениях до
горизонта, испещренного кратерами без краев, бурлящими красной жидкостью
на поверхности которой тут и там мерцали пыльно-голубые отблески огня.
поверхность. Время от времени бледный шлейф белого пара поднимался к
опрокинутой чаше медного цвета, которая была небом.

Джерри осторожно понюхал воздух. Сера. Это была красная жидкость,
горевшая в многочисленных ямах: жёлтая сера, расплавленная в клейкие алые лужицы,
среди почти невидимого мерцания пожирающего её пламени.

«Сера не испаряется», — лениво подумал Джерри, всё ещё принюхиваясь к дыму.
 «Значит, белые клубы означают, что в этих ямах есть вода или какая-то летучая жидкость, смешанная с отложениями».
 Через мгновение он понял, что больше не принюхивается к дыму, а
на самом деле наслаждается регулярным дыхательным общением с ним. Запах серы был таким же сильным и резким, как он и помнил.
Но не было того почти мгновенного эффекта, который он испытывал
раньше: першения в горле, слезящихся глаз и надрывного кашля.

"Воздух в пустыне, должно быть, почти полностью состоит из сернистых газов," — понял он.
Это объясняет оттенок неба и не самую неприятную серебристую дымку в атмосфере.

 «А я, если не свалюсь в обморок через несколько секунд, должно быть, существо, дышащее серой».
 Солнечный свет, падавший почти прямо сверху, был тёплым и приятным. Необычайно гибкое ощущение в хвостовой части его позвоночника подсказало ему, что у него есть хвост, ещё до того, как он повернул свою огромную голову, чтобы взглянуть на него. Тело, такое же бронзовое, как скала, на которой оно стояло, было похоже на львиное, хотя
когтистые лапы, от пятки до первого сустава, были роговыми и грубыми на вид. Они были похожи на лапы домашней птицы, только значительно толще и явно более смертоносные.

 За исключением едва заметной бахромы из более тёмного меха, которая тянулась вверх по шее к тому месту, где, как он чувствовал, должны были быть его уши, это было всё его тело, которое он мог разглядеть.

«Интересно, — задумался он, — как выглядит моя голова?»
 Немного поразмыслив над проблемой, он нашёл решение. Это был не самый лучший способ получить представление о форме его черепа, но — если только рядом не было зеркала
о том, что это был единственный доступный способ.

 Джерри наклонил голову, и его взгляд упал на тень, отбрасываемую на коричневую скалу под ним. Наклонив её из стороны в сторону и соединив в уме различные силуэты с помощью простого применения базового _гештальта_, он понял, как выглядит его голова.

 Очень похоже на львиную, за исключением того, что у неё, кажется, нет наружного уха.
Единственный тонкий отросток, растущий из области лба,
заострённый, как стилет, должно быть, является чем-то вроде рога, если только он не опадает периодически, как оленьи рога.

 * * * * *

Дальнейшие размышления о его внешности были прерваны появлением другого существа, которое, словно терьер, трусило между дымящимися серными ямами в его сторону.

 Оно могло быть точной копией того, как он теперь знал, выглядел сам, но почему-то казалось немного меньше. И оно осторожно что-то несло в зубах.

"Стоит ли мне бежать, драться или просто проигнорировать его?" — задумался Джерри. «Он не выглядит угрожающим. Но и пекинес не выглядит угрожающим, пока ты не попытаешься его погладить».
 Он позволил своему разуму на долю секунды выйти из-под контроля
хозяина и понаблюдал за реакцией последнего на незнакомца. Джерри почувствовал прилив
Он почувствовал какую-то эмоцию, что-то вроде нежной, гордой, любящей привязанности, и понял, что приближающееся существо — его детёныш. «Это подмога», — подумал он с облегчением и снова взял животное под контроль.

 Детёныш остановился на небольшом расстоянии и осторожно положил свою ношу на камень, прежде чем отпустить её челюстями. Под когтями существо зашевелилось. Джерри
увидел, что это было что-то вроде белки, только с хорошо развитыми
передними лапами, подушечки которых указывали на то, что она
несомненно передвигалась на четырёх лапах, а не лазила по деревьям.
Затем он вспомнил, что это было за существо
Он вспомнил, где находится, и почувствовал себя глупо.

Естественно, он не стал бы лазать по деревьям в местности, где вообще нет никакой растительности.


Джерри заметил, что детёныш, похоже, чего-то ждёт. Ему хотелось бы
говорить. У него возникло дурацкое ощущение, что он должен что-то сказать.
Например, как человек, которому в руки с надеждой протягивают бутылку «Шато-Нёф», он мог бы сказать: «Этого будет достаточно, спасибо».
Кивок почти всегда был знаком согласия, поэтому он попробовал кивнуть. Детёныш, похоже, остался доволен и тут же опустил бутылку.
Рога на лбу между парой когтей, сжимавших сопротивляющуюся
белку, оборвали её жизнь ударом в шею.
Затем он убрал когти с добычи и сделал шаг назад.

Судя по всему, Джерри, как отец, должен был съесть добычу первым.

"Только не надо умничать," — предупредил он свой пищеварительный тракт. "Давай, Джерри, мальчик мой. Вы едите устриц, пока они живы. Вы должны быть в состоянии
съесть белку, когда она мертва. Кроме того, если вам нравится
запах этого львиного существа, вам, вероятно, понравится и вкус его
пищи. Ешьте на здоровье.

С этими словами Джерри опустил голову и откусил острыми зубами кусок от туши белки. Он собрался его прожевать, но потом понял, что, в отличие от его предшественника, у него нет языка.
Это был чисто прожорливый хозяин. Поэтому он запрокинул голову и
с помощью судорожных движений своего толстого мускулистого горла сумел протолкнуть кусок в желудок.

Тогда медвежонок шагнул вперёд, откусил себе кусок и проглотил его с гораздо меньшими видимыми усилиями.

 «Ну, у него больше практики в поедании без помощи языка», — утешил себя Джерри
 Затем, заметив, что детёныш терпеливо ждёт чего-то, он покачал головой из стороны в сторону, пытаясь сказать: «Нет, спасибо, это всё твоё, малыш».
 Но детёныш, озадаченно склонив голову набок, всё ещё наблюдал за ним, чего-то ожидая, и в его взгляде читалась тревога. Джерри рассудил, что если он просто отойдёт, то детёныш воспримет это как отказ от дальнейшего поедания, поэтому он сделал несколько шагов
в сторону от этой беличьей штуки.

 * * * * *

 И детёныш с почти человеческим выражением недоумения на мордочке захрюкал
из его горла вырвалось скуление. Он начал подпрыгивать на лапах, как
приученная к дому собака, которой очень нужно выйти на улицу.

Джерри напряжённо задумался. Неистовое желание медвежонка, чтобы он что-то сделал, было чем-то большим, чем просто детская прихоть. В его глазах читалась настоящая паника. Джерри почувствовал первые признаки опасности. Что он делал не так? Или что он делал не так, как нужно?

Простой протокол «после тебя, папа» не мог объяснить страх в глазах его детёныша. Или мог?

 Джерри старался сохранять спокойствие и мыслить рационально. Отец и детёныш
отношения выбивали его из колеи. Большинство животных - в узкой группе, которая
оставалась связанной отношениями и привязанностью даже после того, как детеныши
повзрослели, - бежали по противоположным линиям. Родитель выходил и покупал еду для
детей, а не наоборот. На этой планете, по-видимому, рождение детеныша
было самым близким к социальному обеспечению.

"Помни, идиот, - оборвал себя Джерри, - это биологический вид.
Вы имеете дело не с рациональным разумом зверя, а с разумом животного.
Это означает, что очевидный протокол действий детёныша является инстинктивным, а не
Это вопрос этикета. А у инстинкта есть причина, не так ли? Только человек может пренебречь протоколом. Ты должен что-то сделать, прежде чем детёныш почувствует, что может это сделать, — и что бы ты ни делал, это отвлекает детёныша. Тебе лучше съесть ещё одну порцию белки, и побыстрее, иначе твой ребёнок окажется в психушке!

Не испытывая особого удовольствия от завершения трапезы, Джерри вернулся к
маленькому пушистому трупику на камне и, только подойдя достаточно близко, чтобы откусить от него, вдруг почувствовал, что к запаху примешивается что-то ещё
от паров серы. Не веря своим глазам, он уставился на растекающуюся лужу
разложения, окружавшую останки добычи его детеныша. Он смотрел,
безмолвный и изумленный, как плоть и кости крошились и растворялись там, на
земле, пока там не осталось ничего, кроме вонючей жидкости и
нескольких крошечных зубов.

"Невероятно!" - подумал Джерри. "Разлагаться так чертовски быстро! Но это
определенно объясняет, почему Джуниор принес мне это существо все еще живым и
брыкающимся. Это продолжалось не более нескольких минут после того, как оно умерло - _Уфф!_ "

Тошнотворная рвота выплеснулась из его желудка с болезненным расширением,
и он почувствовал тот же отвратительный запах Он почувствовал запах, исходящий от жидкости, которая теперь высыхала под палящим солнцем.

"Эта проклятая штука гниёт _внутри_ меня!" — сказал он себе,
почувствовав, как первая волна болезни сотрясает его от рога до кончика хвоста.

Его плоть под бронзовым мехом внезапно стала холодной и липкой. Джерри хорошо знал это чувство, ведь однажды летом он съел сэндвич с майонезом, который слишком долго пролежал вне холодильника.
 Это были первые признаки трупного яда. Он и детёныш могли
умереть мучительной смертью гораздо быстрее, чем он ждал своего
до следующего контакта. Или прошло меньше времени? Это субъективно, не так ли? Может быть, этот период закончится быстрее, чем предыдущий. Или, может быть, медленнее...

 * * * * *

 Джерри повернулся и посмотрел на детёныша. Его глаза остекленели. Он
хватал ртом воздух, пошатываясь и пытаясь удержаться на ногах.

«Мы отравлены, — простонал Джерри. — И это не нарочно. Этот детёныш прискакал сюда с той белкой не для того, чтобы убить своего старика!
 Нужно сделать что-то ещё, что-то, что я упустил из виду. И моя глупость нас убивает».

Сознание Джерри слабо, почти автоматически, сделало единственное, что было возможно в сложившихся обстоятельствах. Клише старого Питера или нет, но «когда сомневаешься, отключайся» было единственным решением. Джерри быстро отпустил рычаги управления и позволил львиной сущности самой распорядиться своей судьбой.

 Первым делом она бросилась к алой поверхности кипящей серной ямы рядом с детёнышем. Мышцы расслабились, но не подавали никаких признаков расслабления во время этого стремительного галопа. Джерри ухватился за его разум и вернул себе контроль как раз в тот момент, когда передние копыта лошади оказались на краю пылающего синего бассейна.

"О, черт!" - простонал он, мучимый одновременно страхом перед огнем и
растущим дискомфортом в животе. "Из всех существ во вселенной
Я должен поразить одно, у которого есть инстинкт лемминга. Эта чертова
тварь готова свариться заживо, если я отпущу ее. И если я останусь здесь,
я умру от птомаина!

Джерри Норкрисс потратил почти тридцать секунд, жалея себя.
А потом он вспомнил кое-что о леммингах. А ещё кое-что о детёнышах.


Лемминги, эти странные маленькие грызуны, которым периодически приходит в голову броситься в океан и утонуть, не
Они склонны к самоубийству. Их предки жили на континенте, который старше, чем тот, на котором они обитают. Когда-то место, где они впадают в океан, было связано с соседним континентом. Миграция — ведь именно так происходит с леммингами — когда-то была совершенно безопасной. Настолько безопасной, что миграция леммингов стала инстинктивной. И после того, как континенты
разделились или соединявшая их полоса суши ушла под воду,
лемминги беспечно продолжили свой путь и погибли. Лемминги могли
умереть, но многовековой инстинкт вида не позволил бы этому случиться.

Джерри понял, что ни одно животное не склонно к преднамеренному саморазрушению. Ни одно животное, кроме человека, который больше, чем животное, и может сам решать свою судьбу, несмотря на то, что подсказывают ему инстинкты.

 А детёныши, с досадой вспомнил Джерри, не всегда рождаются со знанием тактики выживания. Некоторых детёнышей нужно учить выживать. А этот ещё только учится и чувствует только то, что — раз он смертельно болен — что-то ужасно не так. Он хочет, чтобы его родитель
научил его выживать, а его родитель находится в руках такого болвана, как я...

 * * * * *

К счастью для Джерри и львёнка, его мысли о львятах и леммингах
продлились всего долю секунды, настолько всеобъемлющим является
восприятие ситуации разумом.

А затем Джерри, почувствовав огромное облегчение, снова отпустил рычаги управления
и позволил львиной твари наклониться и напиться из пылающего
серного озера у её ног.

Из чего был сделан хозяин, Джерри понятия не имел. Его клеточная структура
может содержать большое количество силикатов или быть похожей на асбест.
Чем бы это ни было, раскалённая красная сера потекла по его пищеводу, как сладкое тёплое вино, и разлагающееся беличье тело превратилось в химические вещества
что было хорошо усваивается.

Джерри был рад видеть, что волчонок, стоя на трясущихся ногах, был
пить тоже. Казалось, шансов выжить его смерти.

Неплохая жизнь, подумал он. Перекусить, выпить глоток вина, а потом
просто погреться на солнышке. Милая планета... если вам нравится серы,
и светлоглазый молодой парень, который и шагу не сделают без вашего
утверждения и пример--

Размышления Джерри прервал шум кожистых крыльев высоко в медном небе. Внезапно насторожившись, он поднял свою лохматую голову и увидел
зловещее скопление «В» в небе. Они увеличились в размерах и стали похожи на гигантских летающих существ, нечто среднее между древним
терранским птеродактилем и саблезубой обезьяной.

Что-то подсказывало ему, что эти приближающиеся существа недружелюбны.

Он повернул голову к детёнышу, но, видимо, это был уже усвоенный урок, потому что всё, что он увидел, — это исчезающее размытое пятно ягодиц и хвоста, когда детёныш неуклюжим галопом помчался по равнине, покрытой выжженными солнцем камнями. В следующее мгновение Джерри уже бежал за ним по причинам, не связанным с Единством.

Лапы не справлялись, так что он, наконец, немного отступил назад и
позволил мозгу львиноголового существа взять на себя работу по побегу, его собственному разуму
просто отправился в путь.

"Но где мы можем спрятаться"? он задавался вопросом, очарованный, несмотря на свой
страх. "Можем ли мы проделать процедуру с полым тростником под поверхностью
серной ямы? Или где-то поблизости есть пещеры? Или нам просто бежать, пока не откажут либо наши ноги, либо крылья этих обезьяноподобных?
Затем его мысли переключились на чисто эмпирические рассуждения о
целесообразности использования такого слова, как _обезьяноподобные_ (которое, казалось,
Он имел в виду «обезьяноподобные», хотя на самом деле хотел сказать «обезьянокрылые») и
его мысли метались между этой сложной проблемой, шансами
сбежать от этих существ и загадкой о том, что именно
обеспечивает безопасность от летающих тварей, так что он едва
заметил белую вспышку бесшумной молнии, возвестившую об
окончании контакта.


V

«Контакт установлен», — сказал техник Питерсу в фиолетовых сумерках, которые медленно сменялись чёрной звёздной ночью.  «На этот раз пульс Норкрисса немного ослабел, но не так сильно, как в прошлый раз».

Питерс кивнул и вскрыл новую пачку сигарет. "Машина
работает исправно?"

"Да, сэр," — кивнул техник. "Норкрисс может проработать
ещё как минимум три контакта с тем запасом энергии, который у нас
остался. Мне снова активировать его, сэр?"

"Давайте," — пробормотал Питерс, не сводя глаз с бледного лица
молодого человека на кушетке....


VI

Шум. Шаги по металлу. Металл означал очищенную руду, а это, в свою очередь, означало разум. Но он _не мог_ вселиться в разумное существо!

Джерри открыл глаза и огляделся. Перед ним открывался вид
Странным образом они превратились в вертикальные панели, а затем, когда его разум полностью восстановился, он понял, что панели — это промежутки между прутьями.

 Ему пришла в голову мысль, что во всей Вселенной прутья должны быть вертикальными.
 Горизонтальные тоже могли бы удержать заключённого, но
происхождение решёток восходит к примитивным частоколам — вбитым в землю вокруг заключённого кольям.  Первобытные племенные обычаи нелегко искоренить, даже после достижения цивилизации.

 Сквозь прутья он увидел... ну... людей. Они, по крайней мере, были двуногими, ходили прямо и имели две верхние конечности с подвижными пальцами на концах.
всё в соответствии с почти универсальным правилом двусторонней идентичности.

На этом сходство с человеком заканчивалось.

Существа, которых он видел, были одеты в атласные униформы, но что-то в материале говорило ему, что он выдержит большие нагрузки.
Там, где были видны их тела — в основном голова и руки, хотя один мужчина, по-видимому, более низкого ранга, был обнажён по пояс и работал за станком, установленным у стены, — они были покрыты коротким (или подстриженным) белым пухом. Джерри не заметил на головах никаких признаков ушей или носа, но посреди пушистой морды виднелись крошечные
зеленовато поблескивающие бусинки гагата были глазами, а тонкая широкая серо-голубая щель
чуть ниже располагался рот.

Руки, как он с интересом отметил, были покрыты шерстью даже внутри
ладоней. По крайней мере, так он думал, пока одно из существ, лениво согнув
руку, не показало Джерри, что пальцы согнуты в двойных суставах в любом из
направлений. Ногтей как таковых не было, но каждый палец на этих обманчиво мягких на вид руках заканчивался конусообразным отростком из какого-то твёрдого чёрного материала, такого же блестящего, как глаза на этих кокосово-матовых лицах.


Джерри снова пожалел о невозможности установить контакт
в сознании разумного существа. Разумность приравнивалась к
непроницаемости, насколько это касалось Контакта. О разумной расе
можно было узнать лишь то, что она хотела сообщить своими словами,
жестами и поведением.

 Джерри знал, что находится в морской
глубине, но над ней, на ней или под ней — нет. Насколько он мог
видеть, в комнате не было окон. Это могло означать, что транспортное средство имело собственную атмосферу, чтобы пассажиры могли выжить, независимо от того, находилась ли внешняя поверхность корабля в окружении враждебных газов или жидкостей или в смертоносной пустоте между планетами.

С другой стороны, он мог находиться в крепости или на корабле, расположенном ниже уровня моря. Джерри махнул рукой и сосредоточился на себе и своей запертой
клетке.

 * * * * *

 Клетка была в четыре раза ниже любого из стоявших перед ней мужчин, поэтому Джерри прикинул, что его рост составляет примерно одну шестую. Если все они были ростом в шесть футов, то он был размером с кролика. Он опустил взгляд вниз по своему телу и увидел жёсткую серую чешую на изогнутом животе и пару задних лап, которые, казалось, состояли только из фаланг и не имели плюсневых костей. От «пятки» до
На кончике хвоста у Джерри было три длинных и твёрдых на вид чёрных шипа. «Что-то вроде лебединой лапы без перепонок», — подумал он.


Взглянув на передние лапы перед тем, как увидеть морду, он заметил три похожих фаланги, но только на две трети длиннее задних и с чем-то вроде короткого рудиментарного большого пальца. Его предплечья тоже были покрыты чешуёй, а на сгибе локтя торчал зловещий шип из того же чёрного материала.


К счастью, три стороны его клетки были сделаны из полированного металла, так что он мог разглядеть своё искажённое лицо.
неуверенное отражение в поверхностях. Он увидел испуганные глаза, круглые, как четвертаки, с красными радужками, которые сильно расширялись при каждом наклоне его головы в сторону тёмного угла клетки и сужались до игольного ушка, когда он поворачивался к передней части клетки. Казалось, что у него нет носа. Когда он попытался принюхаться, ничего не произошло. От этой попытки у него закружилась голова, но он знал, что это
чувство возникло только в его сознании, а не в реальности.

 Джерри посмотрел на свой рот.  Это была просто широкая щель в его круглом лице.
Безухая голова — нет, не совсем без уха; под серой чешуёй виднелись ушные отверстия — просто широкая щель, в которой сверкали острые ярко-оранжевые зубы.

 «Что ж, — подумал он, — по крайней мере, я плотоядное, а может, и всеядное существо с такими зубами.  Свет в этой комнате, по-видимому, не причиняет вреда этим мохнатым мордам». Итак, если лёгкая стреляющая боль в голове и закрытие радужной оболочки при взгляде на свет являются какими-то критериями, то я, должно быть, какой-то ночной зверь. Такие глаза были бы ослеплены солнечным светом.

Он решил, что в экологии мохнолицых он был кем-то вроде
енота, даже если его плоть была чешуйчатой, как у ящера.
"Может быть, я домашнее животное", - надеялся он. "Но есть что-то такое в
атмосфере этой комнаты..."

Что-то зашуршало и лязгнуло о стенку его клетки.

Джерри на мгновение ослабил контроль, чтобы разум носителя подсказал ему, что это может быть. Разум носителя был полон враждебности.

Однако, когда Джерри услышал похожее движение где-то вдалеке, разум носителя внезапно стал нежным и взволнованным.

Джерри снова взял ситуацию под контроль, получив необходимую информацию.
Его клетка была одной из как минимум трёх, а возможно, и большего количества клеток, в которых содержались животные, подобные тому, что находилось в его клетке.
В соседней клетке было животное того же пола, что и он, а в другой — животное противоположного пола, возможно, его партнёр.
Джерри понятия не имел, самец это или самка.
В любом контакте — за исключением репродуктивных отношений, выходящих за рамки простого бисексуализма, — вероятность того, что ты мужчина, составляет пятьдесят на пятьдесят. Червь был самовоспроизводящимся, а единорог-лев — самцом. Какого пола был Джерри сейчас, он понятия не имел. Даже на Земле чешуйчатые существа
Что касается секса, то он, как правило, ставил в тупик всех, кроме экспертов. Джерри несколько мгновений изучал разум своего хозяина, но смог выяснить только то, что тот тосковал по другому человеку в другой клетке. Интенсивность этой тоски не давала понять, было ли это влечение мужчины к женщине, женщины к мужчине, матери к ребёнку, ребёнка к родителю или — что было едва ли возможно — друга к другу.

Джерри решил проигнорировать это желание и снова взял на себя полный контроль над телом.
 Он оценил сложившуюся ситуацию. Вот он, ночной хищник,
заперт в клетке со множеством себе подобных в транспортном средстве,
движущемся в космосе или по воде.

Он явно был здесь не просто для того, чтобы прокатиться.

 Его куда-то доставили? Нет, комната за решёткой мало походила на склад. Конечно, у этих мохнатых морд могут быть свои представления о том, как должен выглядеть склад. И всё же они, похоже, были какими-то начальниками. Их нарядная униформа ни с чем не могла быть перепутана. Высокопоставленный офицер мог бы зайти в складское помещение, но только для того, чтобы провести инспекцию. А эти существа были заняты тем, что
что-то делали в центре комнаты.

 * * * * *

Их было трое, не считая мужчины с обнажённым торсом, который работал
над этой странной машиной. Они стояли у какого-то предмета высотой по пояс — двое
спиной к Джерри, один в профиль — и были очень сосредоточены на
чём-то, что находилось на этой поверхности.

 Джерри повернул голову, но не смог разглядеть на этой поверхности ничего существенного. «Возможно, они изучают карту, разложенную на столе», — с любопытством подумал он. «А может, они играют в кости за крэп-столом, или...»
Дальнейшие предположения были внезапно и ужасно опровергнуты.

Человек у стены оторвался от своих занятий и объявил
что-то неразборчивое для Джерри (голос представлял собой непрерывный гул, который то повышался, то понижался, не разделяясь на согласные и гласные), что, несомненно, означало: «Она вся в порядке».
Меховая морда в профиль быстро повернулась и подошла к машине. Он вытащил из
слота устройство, похожее на поддерживаемую тросом стрелу небольшого крана, заканчивающуюся конусообразной гибкой поверхностью, и установил его над предметом на столе, который Джерри увидел, когда тот повернулся к машине.

 Предметом на столе было лицо ещё одного человека с белой шерстью.
и Джерри вдруг понял, что это операционная. Эти люди были врачами, которые занимались хирургией.

 Машина, которую так поспешно починили, была чем-то вроде аппарата для анестезии. Им пришлось подождать, пока он заработает, прежде чем продолжить. Всю эту информацию Джерри обрабатывал лишь малой частью своего сознания;
большая часть его внимания была сосредоточена на другом предмете, который он увидел на столе рядом с пациентом, — на том, что было привязано к нему с широко раскрытыми глазами.

 У него была чешуя, острые оранжевые зубы, и он был размером с кролика.
Это был помесь енота и панголина, а его большие глаза были плотно закрыты
В свете, падавшем на операционный стол, радужки глаз превратились в медно-красные диски без видимых зрачков.


"Что, чёрт возьми, здесь происходит?" — с ужасом подумал Джерри. "Операция?
В одной комнате с клетками, полными животных? А как же санитарные нормы?
А как же инфекция? Врачи без масок. Комната лишь относительно чистая — её точно не мыли зелёным мылом, не протирали спиртом и не обрабатывали паром. А этот ремонтник стоит у стола и чешет живот!
Сбитый с толку, но не в силах отвести взгляд, Джерри не обращал внимания на
Он не обращал внимания на боль, которую причинял его глазам взгляд, устремлённый в комнату, и полностью сосредоточился на происходящем.

 * * * * *

 С точки зрения енота/панголина, это было довольно жутко.
Мужчины, переговариваясь между собой, как и положено медикам во вселенной, занятым хирургическим вмешательством, начали с небрежной лёгкостью резать, выдёргивать, пилить и зажимать два тела, привязанных к столу. Один медик сосредоточился на мужчине, другой — на животном, а анестезиолог просто слегка придерживал конус.
Они внимательно следили за состоянием пациента и время от времени поглядывали на циферблаты аппарата, словно для того, чтобы убедиться в его исправности, или, возможно, чтобы показать, что они эффективны и хорошо обучены.

 Они не стали усыплять животное.

 Пока они занимались своей работой, Джерри смог получше рассмотреть пациента.  Вся его грудь и живот были покрыты белой шерстью. По краям
пустого участка Джерри увидел, что шерсть была выжжена.
Оставшаяся шерсть на периферии была скудной и слегка обугленной.
«Плоть» под этим открытым участком была
Гладкая, за исключением нескольких вздувшихся участков в центре. Она напоминала
тонкий, гибкий зелёный пластик, который кажется полупрозрачным,
но на самом деле является прозрачным, а тёмный цвет делает его
непрозрачным, если только за ним не находится источник света.
В эту поверхность вонзались скальпели, зажимы и булавки медиков, пока
они не сформировали треугольный лоскут, обнаживший внутренние органы.

Джерри, хорошо разбирающийся во всех видах метаболизма, известных учёным на Земле, был совершенно сбит с толку этим существом. Ни один из его внутренних органов не был прикреплён к чему-либо.

Брюшная полость существа была заполнена прозрачной жидкостью лимонного цвета. Органы просто плавали в этой жидкости.
Джерри с удивлением заметил, что они даже не были как-то упорядочены. Даже когда медик потянулся к ним, они подпрыгивали и перемещались в жёлтой жидкости, не имея постоянного местоположения, как яблоки в бочке.


И тут Джерри всё понял.

«Они коллоидные!» — мысленно ахнул он. «Прочная, гибкая внешняя оболочка!
Всё внутри полое, от черепа до кончиков пальцев на ногах, и содержит жидкость, которая действует как реагент, катализатор и суспендирующее вещество
и электролит для минеральных кристаллов, клеточных глобул и химических коагулятов. Эти мохнатые существа — не что иное, как
подвижные, разумные белковые структуры! Всё дело в них.
Жидкость лимонного цвета — это дисперсионная среда, а те «органы»,
которые они извлекают, — это дисперсная фаза. Но... зачем им енот/панголин?

Его собрат, шипящий от боли, уже превратился в блестящую, почти бесформенную массу под жуткими инструментами стоящего над ним медика.

 Джерри понял, что его вскрыли, не заботясь о том, что он чувствует.
чем тот, кто с помощью своей крошечной трёхзубой вилки разделывает хвостовую мышцу омара.


Джерри мог только смотреть, удивляться и ждать, для чего же будет использовано это животное.
Ждать ему пришлось недолго.

 * * * * *

После вскрытия внутренняя жидкость животного, бледно-серый раствор,
высасывалась в трубку с расширением на конце, как у воронки.
Так домохозяйки собирают подливку из-под индейки, чтобы полить ею блюдо. Жидкость
переливалась в ряд прозрачных банок с откалиброванными стенками, в некоторые попадало больше, в некоторые — меньше. Затем капля жидкости — коричневой жидкости
для этого — красный, для того — красный и так далее — добавлялось к каждому. Пока
Джерри наблюдал за происходящим, борясь с головной болью, которая усиливалась из-за яркого света над операционным столом, медик
брал каждую баночку и резко, отработанным движением встряхивал её.

И тогда Джерри всё понял.

"Кристально ясно," — сказал он с горькой усмешкой.

Потому что это был ответ. Мех на морде был коллоидным, а у енотов/панголинов — кристаллоидным. Какая бы жидкость ни находилась в желудках этих животных, она была перенасыщенной и нуждалась лишь в правильном
Химическая добавка перед тем, как перейти из жидкого состояния в твёрдое, образует нужные кристаллы.

 В каждой банке почти сразу после встряхивания в жидкости начали образовываться яркие кристаллы.  Не прошло и нескольких мгновений, как банки были открыты, и врачи аккуратными маленькими щипцами извлекали кристаллы из растворов и помещали их в брюшную полость пациента, находящегося под наркозом.  Лоскут был закреплён на месте с помощью устройства, которое, похоже, работало по принципу паяльника. Когда он скользнул по скошенным краям разреза, края сошлись
и срослись, оставив лишь крошечный рубец, свидетельствующий о проведённой операции.


Один из медиков кивнул обнажённому по пояс существу, которое всё ещё стояло рядом. Мужчина подкатил тележку на колёсах, усадил на неё пациента и вывез его из комнаты через арку, которая едва попадала в поле зрения Джерри.

Однако больше всего Джерри беспокоила судьба кристаллоидного существа, неподвижно лежавшего на столе. Один из медиков отстегнул ремни, которыми было стянуто тело, поднял его за заднюю лапу и просунул через откидную металлическую заслонку в стене, а затем нажал на кнопку...

Красная сигнальная ракета полыхнула за все еще колеблющейся металлической заслонкой, и Джерри
получил всю необходимую информацию. Симпатичный маленький мусоросжигательный завод для
выдолбленных трупов.

"Интересно, - мрачно подумал Джерри, - сколько времени продлятся мои сорок минут
при _ этом_ Контакте!" Его головная боль усиливалась, и дело было не только в
свете.

В этот момент его резко тряхнуло, и он ударился о стену клетки.
 По всему судну зазвенели тревожные звонки.

 Один из медиков что-то выкрикнул и швырнул выключатель в стену напротив аппарата для анестезии.
 Панель отъехала в сторону,
Перед ним предстала большая мозаика из плотно расположенных маленьких сфероидов. Когда медик повернул диск в основании этой конструкции, некоторые сфероиды начали мерцать белым светом, а другие остались тёмными.


Тогда Джерри понял, что это такое. Это был своего рода телевизионный экран,
состоящий из отдельных лампочек, а не из фосфоресцирующих точек, активируемых электронами, движущимися по магнитному полю от катода. Эффект был тот же.

На мозаичном экране появилась картина, чётко вырисованная чередованием и разной интенсивностью свечения лампочек. По сказочному морю
На фоне черно-серо-белых бурных волн на переднем плане Джерри разглядел армаду странных на вид судов, плывущих по океану в сторону того места, где была установлена камера. В отличие от земных судов, они сужались _к центру_, по мере того как борта судов поднимались из воды, а затем резко обрывались у того места, где должна была быть палуба.

"Если я не сильно ошибаюсь, - мрачно подумал Джерри, - я нахожусь на корабле
который - будь он один или один из многих в составе конвоя - вот-вот подвергнется нападению
со стороны тех судов, что находятся там".

 * * * * *

Секунду спустя он понял, что был прав.

 Приближающийся флот не демонстрировал никаких признаков вооружения, не было ни вспышек, ни пламени, ни клубов дыма, ни лучей, но комната, в которой он находился, сильно тряхнулась, а затем на мгновение накренилась, прежде чем выровняться. Тревожные колокола зазвенели ещё громче.

 По коридору застучали шаги. Мужчина с голым торсом
или кто-то похожий на него — Джерри не мог отличить одного от другого — вошёл в комнату и что-то закричал. Хирурги закричали в ответ, и мужчина снова выбежал.

От очередного толчка комната задрожала, но на этот раз ощущения были другими,
как будто комната была построена с расчётом на такую нагрузку. Джерри
понял, что его корабль ведёт ответный огонь из какого-то странного оружия, которое использовали эти мохнатые.
Пока он размышлял об этом, один из вражеских кораблей на экране содрогнулся, раскололся на почти одинаковые половины и погрузился в волны, объятый пламенем и в суматохе.


Медики не смотрели. Один из них скрылся из поля зрения Джерри
и теперь вернулся, неся на руках извивающееся тело одного из
животных из клеток. На глазах у Джерри животное, тщетно пытавшееся вцепиться оранжевыми зубами в твёрдые чёрные пальцы на руках медика, покрытых белой шерстью, было привязано к столу в том самом сером пятне, где погиб его предшественник. Затем в комнату вернулся мужчина с обнажённым торсом, везя на тележке другого человека. У этого не было шерсти на руке и части груди. Джерри смог подтвердить свою прежнюю теорию о том, что существа внутри полые.
Полость распространялась по всему гибкому зелёному телу.

"Звуковые волны," — сразу же подумал Джерри. "Они используют звуковые лучи
друг на друга. Хорошая доза сильной инфравибрации может _уничтожить_ коллоидное существо! Потеря шерсти из-за дозвукового трения — это
лишь побочный эффект. Основной ущерб наносится коллоидным органам, когда луч фокусируется на человеке.
Это объясняет, почему другой корабль просто развалился на части.
Искусственно вызванная усталость металла в результате контролируемой вибрации.

«Чёрт, — подумал Джерри, — это _опасно_!»
На этом зернистом «экране» теперь были видны другие инопланетные корабли,
удалявшиеся от камеры. По крайней мере, корабль Джерри был не один
лицо этой армады. Его корабль был одним из как минимум дюжины — а возможно, и больше, если камера не могла их заснять, — участвовавших в сражении на его стороне. Некоторые из них бесшумно развалились на части и рухнули в бурлящие воды с такой силой, что Джерри мог «почувствовать» этот звук глазами.

Судя по всему, медики, хотя и беспокоились о ходе сражения, не хотели, чтобы их хирургические манипуляции отвлекались на шум битвы. Или, возможно, технология, благодаря которой появился этот тип телевизионного экрана, никогда не сталкивалась с привычными для Земли методами
передача звука посредством электромагнитного излучения.

 * * * * *

"Как долго могут _длиться_ сорок минут?" — с растущим беспокойством подумал Джерри.
Судя по его собственному восприятию времени, искажённому продолжительностью жизни его носителя, он чувствовал, что находится в этой комнате уже больше часа. И всё же он был пленником чешуйчатого кристаллоидного существа, похожего на енота или панголина, и его выживание было под угрозой. Даже если бы «его» сторона одержала верх в борьбе, многим мохнатым мордам потребовалась бы такая операция, которая уничтожала бы один из видов его сородичей при каждом вмешательстве.

Джерри не знал, выбирались ли животные в каком-то определённом порядке.
 Но разум подсказывал ему, что даже если бы его хозяин был последним, кого выбрали, его шансы на выживание стремительно уменьшались.

Если предположить, что стена, у которой стояла его клетка, была такой же высоты, как и стена напротив его клетки, — а симметричная планировка комнат кажется вполне вероятной, — то, судя по размеру его клетки, максимальное количество клеток, которые можно было поставить друг на друга, составляло шесть в высоту и четыре в ширину, то есть двадцать четыре клетки. Если предположить, что в каждой клетке было по одному животному, то впереди него оставалось около двадцати одного животного.

Возможно — едва ли возможно — этот ряд клеток мог находиться не у стены. Он мог быть первым из сотен рядов таких же клеток, поставленных друг на друга. Но ни один медик, спешащий спасти чью-то жизнь, не пошёл бы во второй ряд, когда первый ряд ещё не был опустошён.

 «Так что, если я просто буду сидеть здесь, — мрачно подумал он, — я обязательно окажусь на том столе рядом с мохнатой мордой». Моя жизнь оборвалась, чтобы он мог
выжить. «Это гораздо, гораздо лучшее, что я делаю», и так далее, но я не
знаю, готов ли я отдать свою жизнь за меховую шкуру, даже не имея _выбора_, чёрт возьми! Давайте найдём выход _из_ этой передряги!

Корабль внезапно "уууумп". Комната снова безумно накренилась.
прежде чем - довольно вяло, с тревогой отметил Джерри - выровняться. В
тот же миг экран телевизора выключился.

"Что ж, вот и камеры", - думал он, у него внутри ощущение, как ни странно
холода и расстроился. "Это может означать, что если я не умру на операционном столе
, то, вполне возможно, буду вынужден лечь в водянистую могилу. Блин! _When_
те сорок минут быть _up_?"

Он дернулся от его мыслей, появление огромного
бело-опушенный силы возиться с уловом на его клетку.

Твердые, заостренные черные кончики пальцев просунулись в открытую дверь, чтобы позвать
его. Джерри напрасно хватался за них зубами, пока его
несли к перевязанной ремнями впадине рядом с новым опаленным мехом
пациентом на операционном столе.
"Думайте головой!" он кричал на себя. "Эти меха-лица не
_intelligent_ ожидая нападения из лаборатории-на животных! У других
кристаллических существ есть лишь жалкий инстинкт самосохранения,
который заставляет их кусать предметы, сжимающие их, — эти непроницаемые чёрные кончики пальцев. Но ты ведь знаешь, что к чему, верно?
И с этой мыслью Джерри наклонил голову ещё немного вперёд и вонзил свои оранжевые клыки в тонкую хитиновую зелёную «плоть» под жёстким белым мехом на запястье пришельца...
 * * * * *
 Из скошенной щели в предплечье пришельца с удовлетворительным звуком брызнула жёлтая дисперсионная среда.
Джерри ловко приземлился на задние лапы на металлический пол, а
вопящий медик бросился к своему коллеге, чтобы тот оказал первую помощь
в случае, когда из коллоидного существа вытекает жидкое содержимое.

В то время как одна часть его сознания лениво размышляла о том, наложат ли они жгут или просто заткну;т рану пробкой, другая часть сосредоточилась на том, чтобы направить фаланги передних лап и ступней так, чтобы они быстро взобрались по стене, сложенной из клеток. Их было двадцать четыре, все верно, у стены. Он неуверенно уселся на вершине, в пространстве между крышей клетки и потолком, которое было слишком маленьким для ещё одного слоя таких же клеток.Пока медик с мордой, покрытой мехом, возился с запястьем человека, которого укусил Джерри (разумеется, это был медик-енот/панголин),
анестезиолог подтащил небольшой табурет к основанию сложенных друг на друга клеток и начал взбираться наверх.
"О, чёрт," — подумал Джерри, слабо прижимаясь к стене. "Если бы у меня был
кусок мела или угольный карандаш, я мог бы что-нибудь написать. Или нарисовать что-нибудь на потолке. Тогда они бы поняли, что я умный, и...
Скорее всего, они бы всё равно меня использовали. В разгар битвы нет времени
писать научные статьи о новых зоологических «находках».
Эти чёрные пальцы тянулись к нему, слишком осторожно, чтобы повторить трюк с хрустом запястья. Если на этот раз его схватят, носитель
Обращаться с ним нужно осторожно.
 Джерри заерзал и пополз в угол у стены, надеясь вовлечь анестезиолога в игру «ты забираешься на _эту_ точку, а я бегу обратно к _той_ точке». Но у зверочеловека были слишком длинные руки, чтобы это было возможно. Пока Джерри беспомощно съеживался, эти чёрные пальцы с силой удава схватили его за горло. По-видимому, не имело значения, где он умрёт — на крыше клетки или под скальпелем. Он мог лишь слабо отбиваться лапами от существа, которое подняло его и уложило на стол, вдавленный в него.

"Белая молния?" он умолял. "Давай, белая молния! Пожалуйста, тест,
заканчивай. Сколько могут длиться сорок минут?"
Затем комната ужасающе содрогнулась, и весь свет погас.
Джерри, еще не пристегнутый ремнями, услышал крики медиков, а
затем ужасающий шум прибоя в невидимом коридоре
когда комната быстро накренилась на бок. На этот раз он не выровнялся. Внутри Джерри возникло ощущение, будто он падает в лифте. Он
знал, что военный корабль погружается в бушующие волны снаружи.
 Он заерзал на полу — нет, теперь это была стена — почти
Его оглушило рухнувшее на него массивное тело операционного стола. Он продолжал тщетно подпрыгивать, надеясь каким-то образом выбраться в коридор и покинуть корабль до того, как вода заполнит эту комнату.
Затем на него обрушились ледяные тонны жидкости, прижав его к стене под ногами. Крики медиков внезапно сменились бульканьем, а затем послышалось слабое шипение.
Джерри, пытавшийся плыть против бурлящей воды, которая теперь оторвала его от стены и крутила из стороны в сторону, больше не мог задерживать дыхание.

В отчаянии он почувствовал, как его челюсти раздвигаются и вбирают в себя холодную жидкость, в которой он кружился.

Она вошла в него, не вызвав рвотного рефлекса, и не вышла обратно.  По крайней мере, не через рот.  Она вышла через длинные щели прямо перед слуховыми отверстиями в его голове. Жабры!  Джерри был земноводным.
На его ногах появились перепонки, которые до этого были спрятаны. «Будь я проклят», — вздохнул он с усталым облегчением.
Затем он решительно поплыл в кромешной тьме, пока не нашёл клетку, лежавшую на боку, с открытой дверцей. Джерри забрался внутрь.
Он закрыл дверь, насколько позволял сломанный засов, и устроился поудобнее, чтобы подождать.
"По крайней мере, мне не придётся беспокоиться о том, что меня сожрёт естественный подводный враг," — подумал он.
Ему пришлось ждать ещё один субъективный час, прежде чем бесшумная вспышка белой молнии вывела его из третьего и последнего контакта на
Бете Арктура.
VII
«Всё в порядке, сэр?» — спросил Питерс, осторожно снимая громоздкий шлем.
 Джерри сел и кивнул, моргая и привыкая к своему телу.  Ему с трудом удавалось не начать ощупывать собственные суставы и
Он ощупал свои лёгкие и конечности в поисках знаний и был вынужден напомнить себе, что эта хрупкая оболочка — его «нормальное» тело.
Теперь нужно дождаться, пока техник проанализирует данные.
Джерри отмахнулся от протянутой руки Питерса, который автоматически предложил свою помощь, и устало сел на край кушетки. Сделав глубокий вдох, он поднялся на ноги. Внутри корабля деловито застучал анализатор данных.
- Хотите горячего кофе, сэр? - услужливо спросил Питерс.
Джерри был раздосадован тем, каких усилий ему стоило просто говорить. - Это пройдет. отлично, капитан, - выдавил он.
Техник высунулся из шлюза, и его невзрачное лицо расплылось в улыбке.
«С пришельцами проблем нет, сэр, — сказал он Питерсу.
— Дружелюбность неопределённая, но их основное оружие — инфразвук.
Они похожи на твёрдые пузыри, легко поддаются штыкам и пулям.
Не думаю, что с нашими звуковыми щитами у нас будут с ними проблемы».

Питерс, наливая Джерри кофе, пожал плечами. «Ну, мы здесь не для того, чтобы _создавать_ проблемы. Роборакета сообщила, что инопланетяне живут либо в море, либо, по крайней мере, всегда в прибрежных районах.
Они не должны возражать против того, чтобы мы основали поселение так далеко от побережья.
 — И, — внезапно сказал Джерри, беря чашку с кофе и делая глоток горячей коричневой жидкости, — я полагаю, что этих червеобразных существ и рогатых львов нужно уничтожить?
 Техник опустил глаза. - Мы не можем допустить, чтобы новых колонистов
затащили в эти норы или насадили на эти рога, сэр. Он протянул
отчет, переведенный машиной на понятный английский, Питерсу.
Пилот просмотрел листы и кивнул.
"Кажется, это достаточно просто", - сказал он с готовностью. "Эти штуки, похожие на медуз, и
летающие обезьяны похожи на те виды, с которыми мы сталкивались раньше. Они
будут реагировать на обычную стрельбу. Уничтожение червеобразных существ будет происходить автоматически, как только будет уничтожен их источник питания.Джерри продолжал пить кофе и ничего не говорил.

"Что касается львиных тварей," — продолжил Питерс, — "я сомневаюсь, что нам придётся нападать на них напрямую, поскольку их пищеварительный механизм требует серы из этих ям. Когда мы закроем ямы или высушим их, чтобы очистить воздух для прибывающей колониальной волны, они должны будут погибнуть от голода в течение недели.

"Даже меньше", - бесстрастно заметил Джерри. "Будучи голодными, они будут
есть, несмотря ни на что. Затем, будучи не в состоянии перейти к следующему этапу процесса - проглатыванию серы - они умрут от пищевого отравления.
Просто, аккуратно и эффективно."
Питерс улыбнулся и сжал руку Джерри своей собственной.
«Мы должны поблагодарить вас за эту информацию, сэр», — сказал он с явным восхищением.
 «По крайней мере, мы знаем, что нам не придётся сражаться с разумными инопланетянами.
 У нас будут центральные регионы, а у них — побережья и моря».
 «И...» — Джерри многозначительно убрал свои сильные пальцы с плеча пилота.
рука - "что произойдет, когда человечество решит расселиться? Когда колония
немного подрастет, ей обязательно захочется часть прибрежных регионов. Тогда
что?"
 * * * * *
Питерс выглядел смущенным, затем сказал: "Я не думаю, что это возможно"
произойдет, сэр. Во всяком случае, в ближайшее время".
— Но это _произойдёт_, — мрачно сказал Джерри. — Так всегда бывает.
 Земляне встречают новые расы, заключают пари, подписывают договоры и переезжают. Затем, когда они обустраиваются, они просят другую расу съехать.
 Это почти аксиома, капитан, что Земля не может принять никого, кроме
землянин, имеющий хоть какие-то права на выживание.
 Техник, который не любил распространяться о себе, переглянулся с Питерсом и нырнул обратно в корабль.  Негативные комментарии в адрес космического зоолога были опасны.  Но ещё никому не снижали звание и не увольняли за выражение лица.
«Что ж, сэр, конечно, вы имеете право на своё мнение», — сказал Питерс,
жалея, что у него не хватает смелости проскользнуть внутрь вслед за техником
и избежать разговора с Норкриссом. Работа была сделана; почему бы не забыть о ней?Джерри, почувствовав, что собеседнику некомфортно, сменил тему и
Он удовольствовался тем, что сидел в сгущающейся темноте и потягивал кофе. Через минуту или две Питерс с благодарностью пробормотал
извинения и ушёл на корабль.
 Джерри вздохнул, допил кофе и направился к краю поляны, чтобы посмотреть, как ярко сияют звёзды,несмотря на то, что их освещают огни корабля.

Дойдя до опушки леса, он остановился, а затем лёг на спину в прохладную траву и стал смотреть в ночное небо. Его мысли были печальными, а внутреннее веселье — ироничным.
Люди всегда были озадачены тем, как космический зоолог может выносить
быть существом, отличным от человека. И космические зоологи всегда
были озадачены тем, как человеческое существо могло оставаться частью этой
расы завоевателей, называемой человеком.
Мерцающие звезды отвлекали Джерри. Лежа там и наблюдая за ними, он
гадал, на какую из их планет его отправят следующим и каким
опасностям он может подвергнуться - в своих новых телах.
Ни у него, ни у кого-либо из его коллег-зоологов не было особых опасений по поводу смерти в чужом теле. Страх смерти — да. Это нормально
достаточно и неизбежно для любого существа. Но он не боялся
умереть в виде ползучего, многоногого или парящего крылатого существа.
 Для Джерри Норкрисса — да и для любого космического зоолога — умереть как человек было в лучшем случае сомнительной честью.


Рецензии