17. Где Капернаум?
- Где Иерусалим, а где Франция? - может недоверчиво заметить читатель.
Гораздо ближе, чем ты думаешь!
Вот ветхозаветная Книга Обадии (Авдия). Цитата из ее латинского варианта:
"et transmigratio prima filiorum Israel possidebit terram Chananaeorum usque ad Sareptam; et transmigratio Ierusalem, quae in Sapharad est, possidebit civitates austri".
transmigratio - переводят как переселение, однако и на иврите, и в греческой Библии стоит "пленные". Вот и английская Библия короля Якова использует слово the captives.
Тогда получится:
"И уведенные первыми с родной земли сыны Израилевы получат землю Ханаана до Сарепты, а уведенные из Иерусалима, который в Сафараде, получат южные города".
С Сафарадом никаких сомнений быть не может. Сефарды означает "из Испании". Сафарад - это Испания. А что такое Сарепта - она же Tsarafat или Tsеrafat? Об этом знает даже Википедия: In Hebrew after the Diaspora, the name Zarephath (;;;;, ts-r-f-t, Tsarfat) is used to mean France. То есть "Евреи после Рассеяния называли так Францию".
(На мой взгляд, речь идет об изгнании евреев из Испании, а "Иерусалим, который в Испании" - это Кордова, она же Иерихон, см. http://proza.ru/2015/09/13/1994 , п.14).
Но вернемся в Прованс.
"Иисус опять пришёл в Кану Галилейскую, где претворил воду в вино. В Капернауме был некоторый царедворец, у которого сын был болен" (Ин 4:46).
"И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние" (Лк 4:31).
"Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме" (Ин 6:59).
Думаю, читателю не придется долго отыскивать на Лазурном берегу город Канн (Канны). Вино в этом винодельческом районе, конечно, не является экзотикой.
А где же Капернаум, город со знаменитой синагогой? В 90 км от Марселя находится город Карпантра. "Знаменитая же синагога, где некогда била ключом евр. жизнь, сохранилась поныне, представляя интересный памятник старинного евр. искусства" (ЕЭБЕ, Карпантра). "Во время пленения пап, в 1309—1314 годах, в Карпантра проживал папа Климент V. Во время папства Иннокентия VI, во второй половине XIV столетия, город был окружён крепостной стеной с 32 башнями и 4 воротами".
Сравним это с находившимся в Капернауме "некоторым царедворцем".
"Со вступлением на престол Пия II (1458—1464)... папа выразил желание устроить в К. евр. гетто... 12 июня 1459 г. евреи подверглись нападениям со стороны разъяренной толпы ... Начавшийся грабеж скоро перешел в избиение евреев, и до 60 евр. трупов покрыли в этот день улицы гетто ... Скученность евр. населения крайне вредно отразилась на гигиенических условиях гетто; евреи вынуждены были строить многоэтажные дома, чтобы вместить естественный рост населения; но «подымающиеся до самого неба дома» вызывали недовольство христиан, утверждавших, что будто высокие постройки евреев свидетельствуют об их богатстве и т. д." (ЕЭБЕ, там же).
Сравним это с "И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься ..." (Мф 11:23).
Сравним названия Капернаум и Карпантра. - аум в слове Капернаум - это окончание, как, скажем, в слове Геркуланум, который итальянцы зовут Эрколано. В слове Карпантра (он же Карпантрас) тр (трас) - также окончание, как, скажем, в названии города Шартр
Имеем значащие части Каперн и Карпан - совпадающие с учетом перестановки одной согласной буквы.
Свидетельство о публикации №225071001743