Глава 1. Золотое солнце правосудия
Город встретил его тишиной. Несколько любопытных взглядов скользнули по нему, когда он проезжал мимо домов, но никто не решался подойти ближе. Люди знали: появление шерифа редко сулило добрые вести.
Джеремия остановил лошадь перед салуном "Улыбка Дьявола". Хэтчер открыл дверь и вошёл внутрь, не утруждая себя стуком. За стойкой его встретил старый знакомый — Сэмми, владелец заведения. Лицо у него было хмурым, глаза уставшими.
— Что привело тебя сюда снова, Джеремия? — спросил Сэмми, протирая стакан полотенцем.
— Банда Грэхемов, — коротко ответил шериф, снимая шляпу и стряхивая пыль с куртки. — Они ограбили поезд возле старой шахты и теперь направляются сюда.
Сэмми с тяжёлым вздохом произнёс:
— Опять эта банда… Сколько раз мы уже ловили их?
Хэтчер с усмешкой ответил:
— Даже больше, чем хотелось бы. Кажется, судьба снова решила сыграть с нами в старую игру.
Официантка Мэри подошла к ним, держа в руках тарелку с едой. Её светлые волосы были собраны в небрежный пучок, взгляд говорил о многом.
— Шериф, давно вас не видели, — тихо произнесла она, ставя тарелку перед мужчиной. — Надеюсь, на этот раз вам удастся их поймать.
Джеремия кивнул, с благодарностью улыбнувшись девушке. Его мысли снова вернулись к братьям Грэхем. Эти двое казались неуязвимыми, как будто удача всегда была на их стороне. А может быть, дело не только в удаче?
Пока он ел, размышляя о своих дальнейших действиях, двери салуна распахнулись, и внутрь вошёл высокий худощавый мужчина средних лет. Он стремительно направился к барной стойке. Это был Телфорд Рэндалл, местный торговец лошадьми.
— Эй, Джеремия! Ты слышал новость? — воскликнул он, с волнением схватившись за край стойки.
Шериф поднял голову, внимательно посмотрев на собеседника.
— О какой новости речь? — спросил он.
Телфорд наклонился вперёд, его голос стал тише.
— Поговаривают, что банда планирует захватить весь урожай пшеницы, собранный на южных полях. Это грозит разорением фермерам!
Хэтчер нахмурился:
— Почему они выбрали пшеницу? Раньше они занимались грабежом банков и поездов.
Рэндалл пожал плечами и произнёс:
— Кто знает, почему у них такие планы. Возможно, они решили изменить тактику.
— Надо предупредить фермеров, — сказал Сэмми, стоявший рядом. — Иначе завтра утром мы увидим настоящий хаос.
Джеремия задумчиво потер подбородок:
— Пожалуй, ты прав. Я отправлюсь туда незамедлительно.
Поднявшись из-за стола, он направился к выходу. Его взгляд остановился на официантке Мэри, которая смотрела на него с тревогой.
— Береги себя, — тихо произнесла девушка.
Джеремия с улыбкой посмотрел на неё и вышел из салуна. Его лошадь, терпеливо ожидавшая своего хозяина, стояла там, где он её оставил. Пришло время готовиться к новой схватке с братьями Грэхем. Эта игра должна быть завершена, и закон должен восторжествовать.
Продолжение следует…
Свидетельство о публикации №225071100299