Графство в роду энгусов
***
После того как в 1231 году умер граф Джон из рода норвежских графов, король Шотландии Александр II в 1232 году пожаловал графство Северный Кейтнесс Магнусу[48], второму сыну Гилбрида, графа Энгуса. Сазерленд, или южная часть Кейтнесса, теперь стал отдельным графством и был передан Уильяму, сыну Хью Фрескина, который, таким образом, стал первым графом Сазерленда.
Магнус, по-видимому, получил графство Оркни от короля Норвегии; но с этого времени упоминания об Оркни и его графах в
Исландских и норвежских записей так мало и они настолько неясны, что из них мало что можно почерпнуть. Однако в «Исландских анналах» упоминается смерть Магнуса, графа Оркнейского, в 1239 году.
В дипломе епископа Томаса Таллоха, составленном примерно в 1443 году[49],
указывается, что этому Магнусу наследовал граф Гилбрайд, которому
преуспел Гилбрайд, его сын, владевший графствами Оркни и Кейтнесс в Шотландии. В анналах упоминается только один Гилбрайд, которого они
называют «Гиббон, граф Оркни». Он умер в 1256 году.
Согласно диплому, у Гилбрайда был один сын, Магнус, и дочь Матильда.
Этот Магнус упоминается в «Саге о Хаконе Хаконсоне» как участник злополучной экспедиции этого монарха против Шотландии в 1263 году. «С королём Хаконом из Бергена отправился Магнус, граф Оркнейский, и
король дал ему хороший драккар». Предварительно были наняты лоцманы
с Оркнейских островов, и флот, проведя две ночи в море при слабом ветре,
зашёл в пролив Брессей на Шетландских островах, где оставался почти
полмесяца. Затем они поплыли к Оркнейским островам и некоторое время
какое-то время в заливе Элвик, напротив Инганесса, недалеко от Керкуолла. Затем они обогнули Южный Роналдсей и некоторое время стояли в Рональдсво, пока люди
были отправлены в Кейтнесс, чтобы собрать дань с жителей[50]
о которых скальд поёт, что «он обложил данью жителей Несса, которые были в ужасе от облачённого в сталь сборщика колец». Приказав
оркнейцам следовать за ним, как только они будут готовы, король отплыл
на юг, к Льюису и Скайю, где к нему присоединился Магнус, король Мэна. Флот,
который теперь состоял из более чем сотни судов, в основном
Большая часть флота, хорошо оснащенная, была разделена на две эскадры, одна из которых, состоявшая из пятидесяти кораблей, грабила побережье Кинтайра и Малла, а затем присоединилась к королю Хакону в Гиге. Отдельная эскадра грабила Бьют, а флот встал на якорь в проливе Арран, откуда король Хакон отправил Гилберта, епископа Хамарского, и Генри, епископа Оркнейского, с тремя другими послами для заключения мира с шотландским королем. Переговоры провалились, и вскоре после этого флот был выведен из строя штормом.
Власть норвежского короля была полностью подорвана в битве при
Ларгс. Король Хакон, собрав воедино разрозненные остатки своего флота и армии, медленно отступал на север, не встречая препятствий, пока не добрался до Дёрнесса в Сазерлендшире, где ветер стих и флот вошёл в пролив, где шотландцы убили семерых членов экипажа лодки, которых отправили на берег за водой. При прохождении через залив Пентленд-Ферт одно судно затонуло вместе со всеми, кто был на борту, в «Свелики» — опасном водовороте, возникающем при определённых приливах и отливах. Другое судно беспомощно унесло течением.
Ферт и направился прямиком в Норвегию. Король Хакон оставил свой флот в
Мидлендской гавани и заливе Скапа. Затем он отправился в Керкуолл и слёг.
Его поместили во дворце епископа, и после нескольких дней, проведённых в постели, он настолько окреп, что смог посетить мессу в епископской часовне и дойти до собора, чтобы поклониться мощам святого Магнуса. Но случился рецидив, и он снова слёг. Он велел читать ему Библию и книги на латыни, чтобы развеять скуку, пока он был прикован к постели, но в конце концов он уже не мог терпеть
от усталости, вызванной размышлениями о том, что он услышал; а затем он пожелал, чтобы
ему день и ночь читали норвежские книги — сначала саги о
святых, а затем хроники королей, начиная с Хальфдана Чёрного
и заканчивая всеми последующими королями Норвегии. Затем он
привёл в порядок свои дела, приказал взвесить свою серебряную
посуду, чтобы расплатиться с войсками, и принял причастие. Он
умер в полночь в субботу, 15 декабря 1263 года. В воскресенье тело, облачённое в самые роскошные одежды, с венком на голове, было выставлено для прощания в верхней
зал во дворце. Королевские камергеры стояли вокруг него с факелами,
и весь день люди приходили посмотреть на останки своего короля.
Знать несла караул у гроба всю ночь; а в понедельник королевские
останки перенесли в собор Святого Магнуса, где они пролежали
всю ночь. Во вторник их временно похоронили в хоре церкви,
рядом со ступенями, ведущими к гробнице Святого Магнуса.
Перед смертью король распорядился, чтобы его тело перевезли на восток, в Норвегию, и похоронили рядом с останками его отца и
его родственники в Бергене. В марте тело было эксгумировано
и перевезено в Скапу, где его поместили на борт большого корабля, на котором он отправился в злополучную экспедицию в Ларгс, и доставили в
Берген, где оно было погребено в хоре церкви Христа.
Сын Магнуса Гилбрайда, который был графом Оркни во времена правления короля
Экспедиция Хакона, умершего (согласно «Анналам») в 1273 году.
Ему наследовал сын с таким же именем. В «Анналах» есть запись под 1276 годом: «Магнус, король Норвегии, отдал Магнусу, сыну
Граф Магнус Оркнейский, титул графа, в Тунсберге». Он также упоминается как граф Оркнейский в документе от 5 февраля 1283 года, в котором
Маргарет, Норвежская дева, объявляется ближайшей наследницей шотландского
трона.[51] Смерть графа Магнуса, сына Магнуса, зафиксирована в 1284 году,[52] как и смерть епископа Оркнейского Петра и Стурлы
Законоведа. В дипломе говорится, что он умер, не оставив потомства, и его брат Джон унаследовал графство Оркни и Кейтнесс.
Джон, граф Кейтнесса, упоминается в 1289 году как один из подписантов
письмо, адресованное дворянами королю Англии Эдуарду, в котором они предлагают, чтобы юный принц Эдуард женился на Маргарет, Деве Норвежской.
Его имя также встречается в списке тех, кто был приглашён на первый парламент Баллиола. Он присягнул на верность королю Эдуарду в Мёркле в
Кейтнессе в 1297 году.
Король Норвегии Эйрик в 1281 году женился на шотландской принцессе Маргарет, дочери Александра III. Она умерла в 1283 году, оставив после себя единственную дочь Маргариту, «Норвежскую деву», которая стала единственной наследницей шотландской короны.
В 1289 году она была официально помолвлена с принцем Эдуардом
Англия. Она умерла в море у берегов Оркнейских островов[53] по пути в
Шотландию в сентябре или октябре 1290 года. Обстоятельства её смерти неизвестны[54], но мы узнаём об этом из письма епископа
Аудфинн из Бергена[55], писавший через двадцать лет после события в
связи с делом о фальшивой Маргарите, которая была сожжена в Бергене
в 1301 году (как будет подробно описано ниже), сообщает, что её останки
были перевезены обратно в Берген под охраной епископа (скорее всего, с Оркнейских островов)
и господина Торе Хаконсона, чья жена Ингибиорг Эрлингсдаттер была
Сопровождавшая Маргарет в путешествии. В 1293 году Эйрик женился на Изабелле, которая в «Исландских анналах» названа «дочерью сэра Роберта, сына Роберта, графа Брюса».
[56] Судя по всему, 24 июля того же года король
Эдуард дал разрешение Роберту Брюсу, графу Каррику, отцу Изабеллы Брюс, отправиться в Норвегию[57] и остаться там на некоторое время; и
Норвежский историк Мунк предполагает, что он привёз с собой свою дочь и оставался там до тех пор, пока не состоялась свадьба[58], и что
король Эйрик, возможно, надеялся с помощью этого союза получить корону
Шотландия снова перешла во владение одной из ветвей его собственной королевской династии. В 1297 году Изабелла родила ему дочь по имени Ингиборг. Король Эйрик
умер 13 июля 1299 года, и ему наследовал его брат Хакон (Магнуссон).
Джон, граф Оркнейский, по-видимому, отправился в Норвегию, чтобы принести присягу на верность королю Хакону сразу после его восшествия на престол, поскольку в «Исландских анналах» мы находим упоминание о том, что в 1299 году он был обручён с дочерью короля Эйрика.
Это утверждение недвусмысленно, и хотя нам может показаться странным, что ребёнок, которому едва исполнилось два года, был обручён с мужчиной
Сорок лет спустя Мунк замечает, что такие маловероятные браки в те времена не были чем-то из ряда вон выходящим, что вынуждало нас сомневаться в правдивости этого утверждения. На самом деле мы знаем, что тот же король Хакон обручил свою годовалую дочь с мужчиной, который, хотя и был намного моложе графа Джона, тем не менее был уже взрослым. Но граф Джон, по-видимому, умер вскоре после обручения, поскольку мы знаем, что
Ингбиорг снова обручилась в 1311 году, а преемник Джона на посту графа упоминается в документах 1312 года вместе с Феркуардом, епископом Кейтнесса.
засвидетельствовал подтверждение королем Робертом I и Хаконом V (в Инвернессе, 28 октября) предыдущего договора, заключенного в Перте 6 июля 1266 года между королем Александром III. и Магнусом IV. (сын злосчастного Хакона), по которому короли Норвегии навсегда уступили остров Мэн и все остальные острова Судрей, а также все острова к западу и югу от большого Хафа, за исключением Оркнейских и Шетландских островов, которые были специально оставлены за Норвегией. В обмен на это король Шотландии обязался платить королю Норвегии и
его наследникам на вечные времена ежегодную сумму в 100 марок в церкви Святого Магнуса, в дополнение к выплате в размере 4000 марок в течение четырёх лет.
Примерно в то время, когда граф Джон посетил двор короля Хакона по вышеупомянутому случаю, в Норвегии произошёл один из самых необычных случаев мошенничества за всю историю. В 1300 году в Бергене появилась женщина, которая заявила, что она принцесса
Маргарет, дочь короля Эйрика и наследница шотландской короны,
которая, как все считали в Норвегии и Британии, умерла.
на побережье Оркнейских островов около десяти лет назад. Она приплыла на корабле из Любека[59], и её история заключалась в том, что она была «продана» или предана своей служанкой Ингиборг Эрлингсдаттер в интересах определённых лиц, которые хотели избавиться от неё, и её ложно выдали за мёртвую. Несмотря на то, что её внешность и обстоятельства, в которых она оказалась, сильно противоречили правдоподобности её истории, она, похоже, прочно укоренилась в народном сознании, и немало представителей духовенства и высших сословий, возможно, под влиянием политических мотивов, поверили ей.
выражение лица. Она была замужней женщиной, и ее сопровождал
муж, немец. Епископ Одфинн описывает ее как хорошо воспитанную.
в годах ее волосы были седоватыми и частично побелевшими с возрастом.
по всему виду она была по крайней мере на двадцать лет старше даты вступления в должность короля.
Эйрик брак с Маргарет Шотландии, и, следовательно, около семи
лет старше, чем сам король Эйрик, который был всего на тринадцать, когда он был
женат. «И всё же, — говорит Мунк, — хотя дочь короля Маргарет умерла в присутствии лучших людей Норвегии, хотя её
Труп был возвращён епископом и господином Тором Хаконсоном королю Эйрику, который сам положил его в открытую могилу, убедился в том, что останки принадлежат его дочери, и перенёс их в церковь Христа рядом с могилой её матери. Хотя эта женщина, по сути, была самозванкой, многие знатные люди поверили её истории, и немало священников поддержали её. Что эта немка по собственной воле попыталась выдать себя за принцессу Маргарет спустя десять лет после её
То, что она решилась публично выступить в Норвегии с таким заявлением, кажется маловероятным. Скорее всего, её убедили в этом какие-то люди, заметившие в ней определённое сходство с королевой, и они научили её истории, которую она должна была рассказать, чтобы придать своему образу правдоподобности. Король Хакон был в отъезде из Бергена, и никаких действий в отношении неё не предпринималось до его возвращения в начале зимы 1301 года. Было вполне естественно, что он
захотел лично увидеть самозванку и допросить её
фрейлинам принцессы, особенно чтобы выслушать показания Ингибиорг
Эрлингсдаттер, прежде чем принимать какое-либо решение.
Записей о суде не сохранилось, но вскоре после прибытия короля «лже-Маргарет» была сожжена в Норднесе в Бергене как самозванка, а её муж был обезглавлен. Когда её вели через ворота Конгсгаарда к месту казни, она, как сообщается, сказала:
«Я хорошо помню, как в детстве меня вели через эти самые ворота, чтобы отправить в Шотландию.
Тогда в Высокой церкви Апостолов был исландский священник,
Хафлиди[60] по имени, который был придворным священником моего отца, короля Эйрика;
и когда духовенство прекратило пение, сэр Хафлиди начал с
‘Вени, Создатель", и гимн был спет до конца как раз в тот момент, когда меня поднимали на борт корабля.
Несмотря на очевидный характер
благодаря самозванству она была расценена толпой как мученица; на месте, где она пострадала, была построена часовня
, и количество паломничеств
к ней увеличилось до такой степени, что вмешался епископ Аудфинн
и запретил им.[61]
Преемником графа Джона на посту графа Оркни и Кейтнесса стал его сын
Магнус, пятый носитель этого имени и последний из рода Ангусов. Впервые он упоминается в 1312 году в договоре между королём Робертом Брюсом и
Хаконом Магнуссоном, заключённом в Инвернессе. В 1320 году, будучи графом Кейтнесса и Оркни, он подписал знаменитое письмо Папе Римскому, в котором утверждалась независимость Шотландии.[62] Судя по всему, он умер в 1321 году.
В документе, адресованном королём Робертом Брюсом «балливи»
короля Норвегии на Оркнейских островах и датированном Калленом 4 августа 1321 года, он жалуется, что Александр Брун, «враг короля», был осуждён за _lese
majestatis_, был принят на Оркнейских островах, но ему было отказано в возвращении, хотя его тут же потребовал «наш бальи в Кейтнессе, Генри Сент-Клэр»
Он точно умер в 1329 году, потому что в том же году Катарина, его вдова,
выдала две хартии от своего имени как графиня Оркнейских островов и Кейтнесса, по которым она выкупает у лорда-стюарда
(Дроттсет), господин Эрлинг Видкуннсон, некоторые земли в Рёгнвальдсее,
включая Пентландские шхеры.[63] В одном из этих документов она
говорит о графе Джоне как о человеке, от которого её муж унаследовал свои
имущество, которое он оставил ей, подтверждая таким образом утверждение
диплома о том, что Магнус был сыном Джона.[64]
VI. ГРАФСТВО В ЛИНИИ СТРАТЕРНОВ—1321-1379.
В Дипломе указано, что графство теперь перешло по прямой преемственности к
Мэлиз, граф Стратерн, Магнус V. не оставил потомства мужского пола. В 1331 г.
Мэлис, граф Стратерн, владел землями в Кейтнессе[65], несомненно, по праву наследования от своей жены, вероятно, дочери Магнуса V.
Мэлис погиб в битве при Халидон-Хилл в 1333 году, и ему наследовал его сын, также
по имени Мэлис, который стал наследником трёх графств: Стразерна, Кейтнесса и Оркни.
Мэлис (младший) называет себя графом Стразерна, Кейтнесса и
Оркни в документе, датированном Инвернессом в 1334 году[66], в котором он
отдаёт свою дочь Изабеллу в жёны Уильяму, графу Россу, даруя ей
также графство Кейтнесс в случае отсутствия у него и его жены наследников мужского пола
Марджори.[67]
Уильям, граф Росс, унаследовал титул своего отца Хью, который погиб в битве при Халидон-
Хилл в 1333 году, но, как утверждается, он не был утверждён в графском титуле в течение трёх лет из-за своего отсутствия в Норвегии.[68]
Похоже, что граф Мэлис примерно в то же время отправился в Норвегию.
Скорее всего, он хотел получить официальное подтверждение своих прав на Оркнейские острова от норвежского короля Магнуса.
Возможно, Уильям, граф Росс, сопровождал своего тестя. О передвижениях Мэлиса ничего не известно.
Но мы случайно узнаём, что он удалился в свои северные владения[69], когда лишился графства Стратерн, которое было объявлено конфискованным королём Эдуардом и передано Джону де Уорренну, графу Суррея. Утверждается, что Мэлис, по-видимому, стремился сохранить
графство перешло к ветви его собственного рода, когда он выдал одну из своих дочерей замуж за Джона де Уоррена, и тогда король Давид объявил графство конфискованным[70] и передал его своему племяннику Морису де
Моравии[71], сыну сэра Джона де Моравии из Аберкэрни, который женился на сестре Малиса Мэри[72]
Малис, по-видимому, пытался вернуть себе графство
Стразерн в 1334 году. В том же году король Эдуард письмом от 2-го числа
марта предписал Генриху де Бомону, графу Богуану, не допускать никаких разбирательств в отношении графства Стразерн
конфискован за измену графом Малисом. Он также написал письмо Эдуарду Баллиолу, в котором сообщил, что, по его сведениям, Малис, граф
Стразерн, претендует на графство Стразерн, которое он пожаловал
Джону де Уорренну, графу Суррею, и попросил Баллиола действовать
обдуманно.[73]
В дипломе говорится, что Малис был женат на Джоанне, дочери
Сэр Джон Ментейт, и от неё у него была дочь Матильда, вышедшая замуж за Уэйленда де Арда. Но есть запись о подтверждении Робертом I.
(1306–1329) дарственной на земли Каркати (Кортачи) в
Форфаршир и половина Урквелла в графстве Стразерн от
Мализа, графа Стразерна, его жене Джоанне, дочери покойного
Джона де Монтейта.[74] Поскольку Мализ-младший стал графом только
Стразерн унаследовал титул после смерти своего отца в 1333 году, если подтверждение подлинности документа принадлежит Роберту I.
Это должно относиться к Малису, который был графом до 1333 года и у которого была дочь Матильда, выданная замуж за Роберта де Тони в 1293 году, «когда ей ещё не было и 20 лет»[75]
В дипломе также говорится, что Малис (младший) был женат на
во второй раз — на дочери Хью, графа Росса, следовательно, на сестре
Уильяма, графа Росса, который женился на дочери Мэлиса Изабелле. Из документа 1334 года мы узнаём, что жену Мэлиса звали Марджори. В документе 1350 года Уильям, граф Росс, называет свою сестру Марджори
Графиня Кейтнесса и Оркни[76], с её согласия назначившая
своего брата Хью своим наследником на случай своей смерти без
наследников мужского пола. Из этого следует, что Малис к тому времени
умер. Он должен был умереть до 1353 года, когда его зять, Эрнгильс Сунесон, получил
получил титул графа Оркнейского от короля Норвегии. Он упоминается как умерший в 1357 и 1358 годах[77], и тогда же говорится, что граф Росс вступил во владение своими землями в Кейтнессе, несомненно, по праву своей жены
Изабеллы и в соответствии с упомянутым выше документом от 1334 года[78].
Пока Мале был в Норвегии и Швеции, две его дочери вышли замуж за шведских дворян: одна за Арнгильса[79] или Эрнгильса, сына Суне
Йонссона, а другая за Гутторма Сперру.[80] После смерти Мале или вскоре после неё Эрнгильс Сунесон потребовал долю своей жены
графство. В 1353 году мы видим, как он 10 апреля подписывает документ
как простой Эрнгисл Сунесон, а 6 мая после этого его подпись
появляется на документе, составленном в Вагахусе по поводу приданого королевы.
Он занимает первое место среди норвежской знати и носит титул графа Оркнейского.[81] Хотя в дипломе указано, что он владел
только долей графства, принадлежавшей его жене, из этого документа ясно, что он, должно быть, получил титул графа Оркнейского от короля Норвегии. Вскоре он примкнул к шведской партии, выступавшей за
Король Эйрик Померанский, а в 1357 году король Магнус конфисковали его владения в Норвегии и объявили его титул утраченным. Его право на графство должно было прекратиться со смертью его жены, которая умерла бездетной до 1360 года.
[82] Тем не менее он продолжал называть себя графом Оркнейским при жизни.[83] Он умер в 1392 году.
О лишении Эрнгисла прав королем сообщил некий Дункан
Андерсон, который, судя по всему, был шотландцем и, вероятно, агентом
Александра де Арда, сына Матильды, старшей дочери
Мэлиз издал манифест, уведомляющий жителей Оркнейских островов о том, что
у него есть истинный и законный наследник графа Мэлиза, бывшего графа
Оркнейские острова, находящиеся под его опекой; что этот наследник теперь имеет полное и
неоспоримое право на графство; и что, поскольку он слышал, что король
президент Норвегии недавно наложил арест на доходы графства, он
предупреждает жителей не допускать, чтобы эти доходы расходовались дальше
земля до тех пор, пока им не будет представлен истинный наследник, что произойдет очень скоро.
долго, если на то будет воля Господа. Жители, которые, похоже, были чем-то обеспокоены
встревоженный этим посланием, направил запрос по этому поводу в
суд Норвегии. Похоже, что норвежский двор обратился к шотландскому королю с жалобой на то, что претенденты на престол или их сторонники в Шотландии беспокоят жителей островов.
В 1367 году король Давид издал указ, запрещающий любому из его подданных, независимо от ранга или положения, посещать Оркнейские острова или заходить в их гавани с какой-либо целью, кроме законной торговли.
В 1375 году король Норвегии Хакон пожаловал Оркнейские острова одному человеку
до следующего Дня святого Иоанна Александру де Арду[84], именуя его, однако, в документе не графом, а просто губернатором и
уполномоченным короля, и заявляя в документе, адресованном
островитянам, что этот грант предоставляется временно, до тех пор, пока упомянутый
Александр не подтвердит свои права на графство. Похоже, король не питал к нему особой симпатии, поскольку этот грант не был продлён, и в 1379 году Генри Сент-Клэр и Мэлис Спарр заявили о своих правах на графство.
Александр де Ард унаследовал графство Кейтнесс по закону
и по обычаю Шотландии, по праву своей матери, как наследник графа Мэлиса.
В 1375 году он отказался от замка Братвелл (Браул) и всех земель
в Кейтнессе и других частях Шотландии, которые он унаследовал по праву
своей матери, Матильды де Стратерн, в пользу короля Роберта II, который
подарил их своему сыну, Дэвиду Стюарту.
Граф Дэвид Стюарт упоминается в 1377–1378 годах как пфальцграф Стратерна и Кейтнесса.
Король Роберт III передал графство Кейтнесс своему брату Уолтеру Стюарту из Бречина, который владел им примерно до 1424 года.
Затем он передал его своему сыну Алану, который был убит в Инверлочи в 1431 году.
Графство перешло к его отцу, который в 1437 году был лишён титула за участие в убийстве короля Якова I. Графство оставалось во владении короны до 1452 года, когда король Яков II. пожаловал его сэру Джорджу Крайтону, адмиралу Шотландии. После его смерти в 1455 году король Яков
I пожаловал графство Кейтнесс Уильяму Сент-Клэру, тогдашнему графу Оркни, в роду которого оно находится по сей день.
VII. ГРАФСТВО В РОДУ СЕНТ- КЛЭРА — 1379–1469.
Генеалогические вопросы, связанные с наследованием Сент-
Клэры из Рослина и графы Оркнейские вовлечены в неразрешимую, на первый взгляд, путаницу.
Уже в 1321 году мы встречаем Генри Сент-Клэра, выступающего в качестве «балливуса» короля Роберта Брюса в Кейтнессе[85], а в 1364 году мы также встречаем Томаса
Сент-Клэр был назначен в Керкуолле «балливусом» короля Норвегии.
Александр Сент-Клэр и Евфимия де Стратерн называли себя
наследниками покойного Малиса, графа Стратерна.[86]
В дипломе прямо указано, что одна из четырёх дочерей Малиса, графа Стратерна,[87] от его жены Марджори, дочери Хью, графа
Росс была замужем за Уильямом Сент-Клером. Должно быть, это Уильям Сент-Клер,
сын сэра Уильяма Сент-Клера, который погиб вместе с Дугласом в Испании
в битве против сарацинов в 1330 году. [88] Далее в дипломе
говорится, что Генри Сент-Клер, сын Уильяма Сент-Клера и этой
дочери Малиса, унаследовал графство Оркни, по-видимому, по праву
своей матери. Из акта о передаче титула мы знаем, что он унаследовал графство в 1379 году.
В хартии 1391 года граф Генрих называет свою мать Изабеллой Сент-Клэр.
Обычно говорят, что его отец, Уильям Сент-Клэр, женился на Изабелле.
дочь Мэлиса, графа Стратерна. Но, как мы видим из документа 1334 года, Изабелла была замужем за Уильямом, графом Россом, а не за Уильямом, графом Рослином. Тем не менее из документа 1391 года следует, что мать Генриха звали Изабелла, и хотя он не называет её дочерью Мэлиса, из текста документа следует, что она была наследницей земель на Оркнейских и Шетландских островах. В дипломе упоминается только один из графов Мэлис.
Возможно, Изабелла, на которой женился Уильям Сент-Клэр, была дочерью старшего графа и сестрой младшего графа Мэлис из Стразерна.
Если бы он женился на одной из четырёх дочерей младшего Малиса, то,
казалось бы, было бы непонятно, почему он не претендовал на часть графства, принадлежавшую его жене. Мы выяснили, что представители других сестёр были претендентами на титул, и что один из них, Эрнгисл Сунесон, действительно получил долю своей жены и носил титул графа Оркнейского, в то время как Александр де Ард, как говорят, унаследовал графство Кейтнесс на основании аналогичного притязания, и его права на графство Оркнейское были признаны королём Норвегии после конфискации имущества Эрнгисла Сунесона.
Граф Росс, как мы уже видели, также унаследовал долю, причитавшуюся его жене Изабелле. Но, похоже, никто не претендовал на долю Изабеллы, которая, как говорят, была замужем за Уильямом Сент-Клером. Если бы она была дочерью младшего Малиса, то вряд ли можно было бы сомневаться в том, что такая претензия была бы выдвинута, а если бы и была, то её бы так же легко обосновали, как и в случае с другими сёстрами. Уильям Сент-Клэр был жив в 1358 году, через пять лет после того, как сестра, вышедшая замуж за Эрнгисла
Сунесона, предъявила свои права, и через год после того, как титул Эрнгисла
был объявлен утраченным.Но более серьёзное возражение против утверждения в дипломе о том, что
жена Уильяма была дочерью младшего Мэлиса, возникает из-за
того факта, что в свидетельстве, выданном судьёй и канониками Оркнейских островов в пользу Джеймса из Крейги (1422), прямо указано, что Генри
Синклер сам был женат на дочери младшего Мэлиса, именуемой
«Элизабет де Стразерн, дочь покойного преподобного и достопочтенного
Мэлис, графиня Оркнейская», и что от неё у него была дочь Маргарет,
которая вышла замуж за Джеймса из Крейги. С другой стороны, в дипломе говорится:
Согласно документам, Генри был женат на Джанет Халибертон, дочери Уолтера
Халибертона из Дирлтона, и у них родился сын Генри, который унаследовал его титул.
Однако вполне возможно, что оба этих утверждения могут быть правдой.
В свидетельстве в пользу Джеймса из Крейги нет причин упоминать
вторую жену, а в дипломе нет особых причин упоминать первую жену
в связи с наследованием, которое происходит через мать. Более того,
она является таким выдающимся примером долголетия, что пережила
своего мужа, сына и всех своих младших родственников
сёстры, а также все их сыновья и дочери, стали единственными наследниками графства после смерти графа Генри, хотя у него остался сын, который должен был унаследовать титул, но, согласно диплому, унаследовал его от своей бабушки.
Как бы ни пытались примирить эти, казалось бы, противоречащие друг другу утверждения, заявление в дипломе о том, что Генри Сент-Клэр был первым в роду, кто носил титул графа Оркни, несомненно, подтверждается документами. Летом 1379 года он отправился в Норвегию
и получил от короля Хакона официальное назначение на должность графа Оркнейских островов
а также о владении Шетландскими островами[89], которое со времени его передачи королю Сверриру графом Харальдом Маддадсоном находилось во владении норвежской короны. Условия, на которых он принял графство, подробно изложены в акте о передаче титула, и, противопоставляя их полунезависимому положению древних графов, один современный автор заметил, что они оставили ему немногим больше, чем земли его отцов.[90] Хотя графы Оркнейские имели преимущество перед всеми
титулованными дворянами Норвегии, и их подписи стояли под национальным
Документы всегда составляются после архиепископов и до епископов и
дворян, хотя этот титул был единственным наследственным титулом, разрешённым в Норвегии для лиц, не принадлежащих к королевской крови.
Однако теперь было объявлено, что он подлежит утверждению королём. Граф должен был управлять
островами и пользоваться их доходами по воле короля, но он был
обязан служить королю за пределами графства с сотней полностью
вооружённых людей, когда его об этом попросит король; он не должен
был строить на островах замки или укреплённые места, вести войны,
не заключать никаких соглашений с епископом, не продавать и не закладывать в залог какие-либо из своих прав без прямого согласия короля; и, кроме того, он должен был отчитываться за всю свою деятельность перед королевским двором в Бергене. После его смерти графство и все острова должны были вернуться к королю Норвегии или его наследникам, а если у графа оставались сыновья, они не могли унаследовать титул и владения своего отца без королевского утверждения. На следующий день после Сретения Господня он был вынужден выплатить королю 1000 английских фунтов.[91]
Частью соглашения также было то, что
Малисе Сперра, сын Гуторма Сперры, должен был отказаться от всех своих притязаний на графство по праву своей матери[92].
Он оставил с королём Хаконом в качестве заложников для надлежащего выполнения своей части договора следующих своих друзей и последователей:
Уильяма Дэниела, рыцаря, Малисе Сперру и Дэвида Крайтона.
Но король Хакон умер через год после возведения графа Генриха в сан, и
события, происходившие на Оркнейских островах во время правления короля Олафа, его
преемника, совершенно неизвестны норвежским летописцам. Граф Генрих
похоже, он не добивался расположения своего сюзерена и не боялся его вмешательства. Он построил замок Керкуолл вопреки запрету, содержавшемуся в документе о его инвеституре, и, похоже, считал себя достаточно независимым, чтобы управлять своим графством, окружённым морем, по своему усмотрению.
Тот факт, что король Хакон назначил эрла Генриха, обязав его не вступать в союз с епископом и не поддерживать с ним дружеские отношения без прямого согласия короля, показывает нам, что епископ
в то время действовал в противовес королю и представителям
гражданской власти. Вероятно, граф Генрих счёл это противодействие
епископа благоприятным для осуществления своего замысла — стать
практически независимым — и использовал его как предлог для
строительства замка Керкуолл вопреки условиям своего соглашения с
короной. Манч объясняет этот конфликт растущей неприязнью
норвежских жителей островов к шотландцам, число которых долгое время
увеличивалось благодаря влиянию шотландских семейных связей
о более поздних графах. Каким бы ни было его происхождение, в конце концов оно привело к тому, что в 1382 году епископ был убит во время народного волнения, о котором у нас нет достоверных сведений.
[93]
Мализ Сперра, по-видимому, пытался обосноваться на
Шетландских островах[94] в противовес графу Генри. Он захватил, не
уточняется, на каких основаниях, владения на Шетландских островах,
которые принадлежали Хердис Торвальдсдоттир и законными наследниками
которых были Йон Хафторсон и Сигурд Хафторсон. Похоже, что граф собирался
созвать суд, чтобы определить законные права сторон
обеспокоен. Суд должен был состояться в олд-Тингстеде, недалеко от
Скаллоуэя, но произошел конфликт, спор был прекращен "сильной рукой"
, и Мализ Сперра был убит.[95] Поскольку несколько его людей
были убиты вместе с ним, представляется вероятным, что он был агрессором.
Поскольку и он, и граф были среди тех, кто присутствовал на собрании знати в Хельсингборге в день восшествия на престол короля Эйрика Померанского в сентябре 1389 года, а в исландских анналах в том же году упоминается смерть Малисе Сперры, вполне вероятно, что граф высадился на Шетландских островах в
Он возвращался домой из Норвегии с единственной целью — добиться справедливости для наследников Тордиса. В 1391 году он заключил договор в
Киркуолле (который впоследствии был подтверждён королём Робертом III), согласно которому он передавал
земли Ньюбурга и Очдыв Абердиншире[96] своему брату
Дэвиду за оказанные услуги и в обмен на любые права, которые он может иметь на земли на Оркнейских и Шетландских островах, унаследованные от его матери Изабеллы
Сент-Клэр. В 1396 году в Рослине Джон де Драммонд из Каргилла и его жена Элизабет подписали документ в пользу Генри, графа Оркнейского, лорда Рослина, «patri nostro», в котором они отказывались в пользу графа и его наследников мужского пола, а также в пользу себя и своих наследников от всех притязаний на земли графа «infra regnum Norvagie»[97]
В дипломе говорится, что после смерти первого Генри Сент-Клера
его мать, дочь Малиса[98], приехала на Оркнейские острова и, пережив всех своих сестёр и их сыновей и дочерей, стала единственной наследницей графского титула.
Добавляется, что об этом знали ещё живые свидетели, которые видели и разговаривали с матерью Генриха Первого.
Её внук Генрих, сын первого Генриха, унаследовал графский титул, но, похоже, нет никаких записей о том, что норвежский король пожаловал ему титул. В 1404 году ему было поручено опекунство над Яковом I.
Он отправился во Францию вместе с юным принцем, за безопасность которого он отвечал
Необходимо было вывезти его из Шотландии. Он был захвачен англичанами у мыса Фламборо-Хед и некоторое время находился в плену.[99] В 1412 году он отправился во Францию вместе с Арчибальдом Дугласом, чтобы помочь французам в борьбе с англичанами.[100] В 1418 году Джон Сент-Клэр, его брат, присягает на верность королю Эйрику в Хельсингборге за королевские земли Хьялтланд и обязуется соблюдать норвежские законы в соответствии с древними обычаями.
Также оговаривается, что после его смерти Шетландские острова должны вернуться под власть норвежской короны. [101] Из этого следует, что
Граф Генри, должно быть, умер в 1418 году, хотя Бауэр в своём продолжении «Фордуна» пишет, что он умер в 1420 году[102].
В 1418 году было получено разрешение на брак его вдовы[103]
Генри наследовал его сын Уильям, последний из оркнейских графов, находившихся под властью Норвегии. Но инвеститура нового графа состоялась только в 1434 году, и в течение четырнадцати лет управление островами осуществлялось уполномоченными, назначенными королём Эйриком.
После смерти графа Генри епископа Томаса Таллоха назначили уполномоченным в 1420 году. Он принёс присягу королю Эйрику в церкви
Вестенсков в Лаланде, управляющий островами
в соответствии с норвежским сводом законов и древними обычаями.[104] 10-го
июля 1422 года он получил от короля в качестве феодального владения «дворец Керкуолл и прилегающие к нему земли, расположенные на Оркнейских островах в Норвегии, вместе с землями Оркнейских островов и управлением ими».[105]
В 1423 году король Эйрик передал управление Оркнейскими и Шетландскими островами Дэвиду Мензису из Уэмисса. В 1426 году жители островов направили королю жалобу, в которой говорилось, что они подвергались угнетению и массовому ограблению в период его правления.
администрация.[106] Среди выдвинутых против него обвинений было
утверждается, что он уменьшил стоимость денег наполовину, что он
несправедливо и незаконно отправил Представителя закона Островов в тюрьму
завладел государственной печатью и сводом законов Островов,
которые жена законника положила на алтарь церкви Св.
Магнус ради их безопасности взимал незаконные штрафы и поборы, применял насилие и был виновен во многих других незаконных действиях, связанных с тиранией и угнетением.
Управление островами, по-видимому, снова было передано
Епископ Таллох[107] оставался на этом посту до 1434 года, когда молодой граф получил официальное назначение.
[108]
Уильям, последний из оркнейских графов, находившихся под властью Норвегии, унаследовал титул от своего отца Генри и получил назначение на условиях, почти идентичных тем, что были выдвинуты его деду.
Более того, он должен был удерживать для короля и его преемников замок Керкуолл, который его дед построил без согласия короля. Он принял титул до того, как получил инвеституру от короля Эйрика, поскольку в 1426 году он уже фигурирует как граф Оркнейский в суде присяжных в Стерлинге на процессе над Мердоком, герцогом
Олбани.[109] В 1435 году, будучи лордом-адмиралом Шотландии, он командовал флотом, который перевозил принцессу Маргариту во Францию. В 1446 году он был вызван норвежским ригсраадом в Берген на следующий день после святого
Иоанна,[110] чтобы принести присягу на верность королю Кристоферу,
преемнику Эйрика Померанского. В 1460 году королевские уполномоченные в
Керкуолл заверяет короля Кристиана I в том, что Джон Россский, лорд Островов, в течение долгого времени самым жестоким образом пытался обезлюдить Оркнейские и Шетландские острова, сжигая жилища и убивая людей.
жителей, и что в этих обстоятельствах лорду Уильяму Сент-Клеру,
графу Оркнейскому и Кейтнесскому,[111] было запрещено приезжать в
король.[112] 28 июня 1461 года епископ Оркнейский Уильям пишет королю
из Керкуолла, извиняя графа за то, что тот не приехал принести присягу
верность, потому что в июне того же года он был
назначен одним из регентов Королевства Шотландия из-за
нежных лет принца (короля Джеймса III.), и поэтому был
лично проживаю в Шотландии. Епископ также повторяет свою жалобу
против Джона Росса, лорда Островов, и банд его островитян,
Ирландцев и шотландцев из лесов, “которые пришли великими толпами в
в июне месяце, с их кораблями и флотами в боевом порядке, опустошая
земли, разграбляя фермы, разрушая жилища и предавая
жителей мечу, независимо от возраста или пола”.[113] Традиция
все еще указывает в нескольких частях островов на “могилы Люисменов”,
вероятно, те из захватчиков, которые были убиты во время их грабежей
экспедиции по островам.
8 сентября 1468 года был подписан брачный контракт между
Яков III Шотландский и Маргарет, дочь короля Дании, Швеции и Норвегии Кристиана I.
После погашения задолженности по выплате дани, которую Шотландия должна была платить за Мэн и Гебридские острова[114], король
Кристиан обязался выплатить за свою дочь приданое в размере 60 000 флоринов,
а также предоставить ей в совместное владение определённые земли (в том числе дворец Линлитгоу и замок Дун) и треть королевских
владений в Шотландии, если она овдовеет. Из приданого 10 000 флоринов
должны были быть выплачены до отъезда принцессы, а острова
Оркнейские острова были заложены в счёт остатка в 50 000 флоринов. Из обещанных 10 000 флоринов было выплачено только 2000, а в счёт оставшейся суммы были заложены Шетландские острова. Таким образом, вся сумма, за которую были заложены Оркнейские и Шетландские острова, составляла 58 000 флоринов по 100 пенсов каждый, или около 24 000 фунтов стерлингов.
В 1471 году король Яков III передал Уильяму, графу Оркнейскому, замок и земли Рейвенскрейг в Файфе в обмен на все его права на графство Оркнейское.
20 февраля того же года был принят парламентский акт о присоединении к шотландской короне «графства Оркнейского».
Оркнейских островов и лордства Шетландских островов, которые не должны быть переданы во временное пользование
ни персам, ни персанам, за исключением, конечно, одного из сыновей короля,
рождённых в законном браке».
VIII. ЕПИСКОПСТВО ОРКНЕЙСКИХ ОСТРОВОВ — 1060–1469.
Происхождение епископства Оркнейских островов окутано тайной. Его ранняя история осложняется тем, что было два, если не три, отдельных периода правления епископов, и только один из них признан скандинавскими авторами.
Утверждение саги о происхождении епископства, к сожалению, не отличается точностью.
Сообщается, что граф Торфинн построил церковь Христа
Кирк в Бирсее, по-видимому, после его возвращения из паломничества в Рим,
и что там была основана первая епископская кафедра на Оркнейских островах.
Если принять это утверждение в связи с тем, что Вильгельм Старый,
который был епископом в 1115 году, когда был убит святой Магнус, был первым епископом,
то можно сделать вывод, что епископство было учреждено в его время. Утверждение о том, что он занимал свой пост в течение шестидесяти шести лет, едва ли правдоподобно.
Но если предположить, что это действительно так, то, поскольку он умер в 1167 году, мы получаем 1102 год как дату основания епископства.
С другой стороны, Адам Бременский утверждает[115], что Торольв был первым
епископом Оркнейских островов и что он был рукоположён Адальбертом, архиепископом
Гамбургским, в середине XI века[116], а после него был ещё один епископ по имени Адальберт. Поскольку Вильгельм Старый не был рукоположен до 1102 года, если во времена графа Торфинна был епископ (а он умер в 1064 году), то это должен был быть Торольв. Если Торольв был рукоположен в середине XI века, то, вероятно, это произошло до смерти графа Торфинна в 1064 году. Но, похоже, до 1093 года кафедра была вакантной или незанятой.
Из письма Ланфранка, архиепископа Кентерберийского
(1070–1089), следует, что граф Пол Оркнейский прислал ему клирика, которого он хотел посвятить в епископы. Ланфранк приказывает Вульстану, епископу Вустера, и Питеру, епископу Честера, отправиться в Йорк и помочь архиепископу в церемонии посвящения. Речь, должно быть, идёт о графе Поле,
сыне Торфинна, который вместе со своим братом Эрлендом был увезён в Норвегию королём Магнусом во время его второй экспедиции на запад в 1098 году, и ни один из них так и не вернулся. Имя этого епископа не упоминается в «Деяниях франков» Ланфранка.
письмо. Но английские писатели[117] упоминают, что в конце XI века клирик по имени Ральф был рукоположён в епископы Оркнейские Томасом,
архиепископом Йоркским. Томас был архиепископом с 1070 по 1100 год.
Упоминается, что когда архиепископ Йоркский получил право рукополагать
Турго, епископ Сент-Эндрюсский, был утверждён в должности в 1109 году. Предполагалось, что он будет делать это при содействии (английских) епископов Шотландии и Оркнейских островов. Ансельм, архиепископ Кентерберийский (1092–1107), написал[118]
графу Хакону Палсону, призывая его и его народ подчиняться епископу
«которого теперь, по милости Божьей, у них было».
Второй епископ по имени Роджер был рукоположен Жераром, который был
архиепископом Йоркским в начале XII века, с 1100 по 1108 год.
Третий епископ по имени Ральф, ранее бывший пресвитером в Йорке, был избран жителями Оркнейских островов и рукоположен архиепископом
Томасом, преемником Жерара. Именно этот Ральф фигурирует в
рассказах о битве при Норталлертоне в 1138 году. Папа Римский Каликст II. и
Папа Римский Гонорий II. адресовали письма норвежским королям Сигурду и
Эйстейн в пользу Ральфа[119]. В письме Папы Гонория прямо говорится, что на место Ральфа был назначен другой епископ.
Это, должно быть, относится к Вильгельму Старому, которого саги называют епископом с 1102 года.
Объяснение всему этому, по-видимому, заключается в том, что архиепископы Гамбурга и Йорка оба тщетно пытались получить право рукополагать епископов Оркнейских.
Первый — на том основании, что, будучи преемниками Святого Аншара, они были предстоятелями скандинавских церквей, а второй — на том же основании, на котором он претендовал на право рукополагать
епископ Сент-Эндрюсский — а именно что их юрисдикция распространялась на
всю Шотландию и острова. В приложении к «Хронике»
Флоренса Вустерского[120], написанной в начале XII века,
говорится, что «архиепископ Йоркский обладал юрисдикцией над
всеми епископами к северу от Хамбера, а также над всеми епископами Шотландии и Оркнейских островов, как архиепископ Кентерберийский обладал юрисдикцией над епископами Ирландии и Уэльса». Тем временем норвежцы избрали своих епископов,
и те, получив власть, стали настоящими епископами
Оркнейских островов, хотя остальные могли довольствоваться пустым титулом.
Таким образом, ВИЛЬЯМ СТАРЫЙ был первым из реальных епископов Оркнейских островов, о котором у нас есть достоверные сведения. Поскольку в «Саге об оркнейцах» и «Саге о святом Магнусе» прямо указано, что он занимал епископскую кафедру в течение шестидесяти шести лет, а в «Анналах» датой его смерти указано 1168 год, он должен был быть рукоположен в 1102 году. Кафедра, которая сначала находилась в Бирсее, где граф Торфинн построил церковь Христа[121], была перенесена в Керкуолл после возведения собора в 1137–1152 годах. В 1152 году он отправился с графом Рёгнвальдом в Святую землю.
Когда в 1154 году папа римский Анастасий учредил митрополию Тронхейма
он объявил епископа Оркнейского одним из её суфраганов, и канонические права епископа
Уильяма были таким образом косвенно признаны. Он умер в
1168 году, а в 1848 году, во время ремонта собора, его кости были найдены в каменном саркофаге длиной 30 дюймов и шириной 15 дюймов, вместе с костяным предметом, похожим на ручку посоха, и свинцовой пластиной с надписью, сделанной, по-видимому, в XIII веке:
HIC REQUIESCIT WILLIAMUS SENEX, FELICIS MEMORI;, PRIMUS EPISCOPUS.
Положение, в котором были найдены кости в хоре, по-видимому, указывает на то, что их перенесли с прежнего места захоронения.
Кости епископа Уильяма и саркофаг, в котором они находились, были вывезены вместе с мусором, когда в 1856 году в церкви меняли полы.
[122] Свинцовая пластина и костяной предмет, найденные в саркофаге, хранятся в Музее Общества антикваров Шотландии.
О ВИЛЛАМЕ II, втором епископе, известно только из упоминания его имени
в списке епископов[123] (1325) и записи о его смерти под 1188 годом в Исландских анналах.
Третьим епископом был Бьярни, сын Кольбейна Хруги (который построил замок на острове
Вейр). Его мать, Херборг, была
правнучкой графа Пауля.[124] Сам Бьярни был известным поэтом,
и ему приписывается _Jomsvikinga-drapa_— История Йомсбурга
Викинги.[125] Булла папы Иннокентия III, датированная в Ватикане 27-м
Май 1198 года[126] — обращение к нему в связи с отказом епископа Джона Кейтнесского собирать ежегодную дань в своей епархии, как указано ниже[127]
Из его грамоты в картулярии следует, что
из монастыря Мункалиф в Бергене, что он владеет землями в
Норвегии, а также своими родовыми землями на Оркнейских островах и замком на острове Вейр. Этим документом он передаёт монастырю «за души своего отца (Колбейна Хруги), своей матери, своего брата, своих родственников и друзей» земли под названием _Холанд_, расположенные недалеко от Дальсфьорда, к северу от Бергена. Поэтому любопытно обнаружить в подлинных записях дарственную на земли, переданные церкви в Норвегии, чтобы там служили мессы за упокой души человека, который теперь известен в своём родном Оркни только как _Кобби Роу_.
«великан» или «гоблин» из замка, который он построил и в котором жил.
Епископ Бьярни присутствовал вместе с Джоном, графом Оркнейским, на большом собрании знати в Бергене[128] в 1223 году и вскоре после этого умер.
ЙОФРЕЙР, четвёртый епископ, был рукоположён в 1223 году, согласно «Анналам». На том же собрании в Бергене, о котором говорилось выше, присутствовал Йофрейр, декан Тунсберга.
Поскольку это очень редкое имя, вполне вероятно, что это тот же человек, который был назначен епископом Оркнейских островов.
Судя по всему, он долгое время был нездоров, поскольку в булле, датированной
Витербо, 11 мая 1237 года[129]. Папа Григорий IX предписывает Сигурду, архиепископу Нидаросскому (Дронтхеймскому),
перевести епископа Оркнейского Йофрейра, который много лет был
парализован и прикован к постели, в отставку или, если он не
желает уходить, предоставить ему мудрого и благоразумного
помощника. Однако Йофрейр оставался на посту ещё десять лет. Согласно «Анналам», он умер в 1247 году.
ГЕНРИХ (I.) был пятым епископом. Папская булла, освобождающая его от греха рождения, подписанная папой Иннокентием IV., датирована 9 декабря 1247 года.[130] Он был
затем стал каноником на Оркнейских островах. Он участвовал в экспедиции короля Хакона в 1263 году и умер в 1269 году.
ПЕТР, шестой епископ, был рукоположен в 1270 году. В его булле[131]
от 3 сентября 1278 года в Тунсберге даруется сорокадневная индульгенция тем, кто в его епархии вносит свой вклад в восстановление собора Святого.
Собор Суизина в Ставангере, который был уничтожен пожаром.
Он умер в 1284 году.
ДОЛГИНН, седьмой епископ, был рукоположен в 1286 году.
О нём ничего не известно, кроме имени. Согласно «Анналам», он умер в 1309 году.
ВИЛЬЯМ (III.) был восьмым епископом. Он был рукоположен в 1310 году. В самом
На провинциальном совете, состоявшемся в Бергене в 1320 году, архиепископ выступил с несколькими жалобами на Вильгельма, епископа
Оркнейские острова[132]. Кормак, архидьякон Садрейса, и Грим Ормсон, пребендарий Нидароса, были отправлены архиепископом с визитом в Оркнейскую епархию.
Они сообщили, что Уильям растратил имущество епархии, что он
предоставлял церковные должности иностранцам и отступникам, что он
поставил под угрозу своё достоинство как прелата церкви, участвуя в шумных развлечениях
за то, что он был небрежен и равнодушен к исполнению своих духовных обязанностей и не преследовал тех, кто занимался идолопоклонством и колдовством, был еретиком или следовал нечестивым путём. Более того, он заключил в тюрьму Ингильберта Лининга, каноника с Оркнейских островов, которого архиепископ послал расследовать сбор «пенсов Петра», и лишил его пребенды и всего имущества. Он также тайно присваивал себе в течение пятнадцати лет часть церковных сборов, которая составляла
Его состояние оценивалось в 53 фунта стерлингов, и он отказался разрешить вывоз тела женщины с Оркнейских островов, хотя она завещала похоронить её в соборе Тронхейма. В следующем году (1321) архиепископ отстранил его от должности, но в 1324 году мы видим его на церемонии посвящения Лаврентия, епископа Холе.[133] Своей
грамотой [134], датированной Бергеном 9 сентября 1327 года, он закладывает свои владения на Шетландских островах своему митрополиту Эйлифу, архиепископу Нидаросскому, в счёт уплаты 186 фунтов стерлингов, которые он должен был выплатить архиепископу
за шесть лет. В другом документе того же года[135] епископ
Одфинн Бергенский просит епископа Уильяма Оркнейского помочь его священнику
Ивару в сборе _Sunnive-miel_— пожертвования, которое жители Шетландских островов издавна делали в пользу святилища святой.
Суннивы в Бергене. Дата смерти этого епископа не установлена.
УИЛЬЯМ (IV.), девятый епископ, сменил его примерно через год
1328. Сохранилось соглашение между ним и Хаконом Йонссоном, датированное
в Керкуолле 25 мая 1369 года.[136] Следующее упоминание о нем, которое у нас есть, - это
Запись в «Анналах» под датой 1382 год: «Затем стало известно о печальном известии о том, что епископ Уильям был убит на Оркнейских островах».
УИЛЬЯМ (V.), десятый епископ, упоминается только в записях времён короля Роберта III. Шотландии. Мунк предполагает, что он мог быть тем самым Уильямом Джонсоном, который упоминается как архидьякон Зетланда в норвежском документе, датированном 4 марта 1360 года в Сандвике на Шетландских островах.
ГЕНРИХ (II.), одиннадцатый епископ, согласно Торфеусу, упоминается в записи 1394 года.
ДЖОН, двенадцатый епископ, упоминается в Кальмарской унии 1397 года.
ПАТРИК, тринадцатый епископ, фигурирует в Свидетельстве представителя закона
Оркнейских островов, двух каноников церкви Святого Магнуса и четырех граждан
Керкуолл, происходящий по происхождению и носящий доброе имя Джеймса из Крэги, лэрда
Хупа.[137] В остальном он незамечен, но поскольку его там называют
особо упоминаются его канонический титул и многочисленные потери, увечья и волнения
которые он перенес от рук своих противников
похоже, нет никаких сомнений в том, что он занимал епископство между
смертью Джона и вступлением в должность Томаса де Таллоха.
ТОМАС де ТАЛЛОХ, четырнадцатый епископ, впервые упоминается в сохранившихся записях
в 1418 году. Судя по всему, ранее он был епископом Росса. [138] 17-го
июня 1420 года в церкви Вестенсков в Лаланде он даёт обещание
Король Эйрик и его преемники обязуются хранить верность королям Норвегии и удерживать переданные им в ленное владение земли Оркнейского архипелага.
В то же время они обещают вершить правосудие для жителей Оркнейского архипелага в соответствии с норвежским сводом законов и древними обычаями.[139] В 1422 году он получает дворец и прилегающие территории в Керкуолле — «thet slot oc
«faeeste Kirkqwaw liggende j Orknoy j Norghe meth landet Orknoy» и т. д. — как
феод от короля Эйрика. В Киркволле хранится запись о передаче трёхпенсовых земель
Стэнбастера в приходе Сент-Эндрюс, выполненная им 12 июля 1455 года и подтверждённая его преемником в 1465 году.
Он умер до 28 июня 1461 года, когда мы застали его преемника на посту.[140]
УИЛЬЯМ (VI.) де Таллох, последний епископ во времена господства Норвегии на Оркнейских островах, был епископом в июне 1461 года и принёс присягу на верность в 1462 году.
Булла Папы Римского Сикста IV, датированная 17 августа 1472 года, Ватикан
Оркнейские острова были подчинены митрополиту, епископу Сент-
Эндрюса.
IX. ЕПИСКОПСТВО КАЙТНЕСС — 1150–1469.
Епископство Кейтнесс, по-видимому, совпадало по территории со старым графством, включавшим Кейтнесс и Сазерленд вплоть до
Эккиалсбакки или Кайла в Сазерленде. В более поздние времена кафедральный собор находился в Дорнохе[141].
Но, судя по всему, епископская кафедра когда-то располагалась в Халкирке (в саге он называется _H; Kirkia_, или Высокий Кирк), недалеко от Терсо, где часто останавливались епископы.
Дата основания епископства неизвестна.
ЭНДРЮ был первым епископом, упомянутым в достоверных источниках. Примерно в 1153 году король Давид пожаловал ему земли Хоктор-Комон[142], и примерно в то же время он сам передал церковь Святой
Троицы в Данкельде монахам из Данфермлина.[143] Примерно в 1165 году
он и Муретак, его секретарь, являются свидетелями хартии Грегори, епископа Данкельдского, подтверждающей вышеупомянутый дар. Примерно в 1181 году он является свидетелем того, как граф Харальд Маддадсон передал Римской епархии
пенни ежегодно с каждого жилого дома в Кейтнессе, что доставило немало хлопот его преемнику, епископу Джону[144].
Он также является свидетелем
замечательного документа, внесённого в Книгу Оленя, согласно которому король
Давид I объявляет, что духовенство Дира освобождается от любого вмешательства мирян и чрезмерных поборов, «как написано в их книге, и как они утверждали в Банфе и клялись в Абердине»[145].
В «Хронике Мейлроса» записана его смерть в Данфермлине 30 декабря 1185 года. Судя по всему, он был образованным человеком и часто бывал при дворе Давида I.
Считается, что он был автором части любопытного трактата «De Situ
Albani;», приписываемого Гиральду Камбрийскому.
Ему наследовал
ДЖОН, второй епископ. Он, по-видимому, отказался взимать с жителей папскую десятину в размере одного пенни с каждого жилого дома в Кейтнессе, предоставленную графом Харальдом, поскольку в булле[146], датированной 27 мая 1198 года в Ватикане, папа Иннокентий III.
приказывает епископу Оркнейскому Бьярни и епископу Россскому Реджинальду заставить
епископа Джона отказаться от противодействия сбору средств под страхом
порицание Церкви. Примерно в это же время Кейтнесс был отнят
у Харальда королем Вильгельмом Львом, с которым он был вовлечен в
военные действия, и передан Реджинальду Гудродсону, мелкому королю
Гебридские острова. Поэтому, когда в 1202 году Харальд вернул себе свои владения, он был так разгневан, что отомстил епископу[147], ослепив его и вырезав ему язык, а также жестоко наказал людей, которых считал виновными в мятеже. Епископ Иоанн, по-видимому, пережил увечье, полученное в результате этих действий, и умер в 1213 году.
Адам, третий епископ, был рукоположен в 1214 году Мальвойзином, епископом Сент-Эндрюса. Он был подкидышем, которого оставили у дверей церкви, но до назначения на кафедру Кейтнесса он был
аббатом Мелроуза. В 1218 году он отправился с епископами Глазго и Морея в паломничество в
Рим. Судя по всему, он был полной противоположностью своему
предшественнику, который принял мученическую смерть за свой народ.
В Кейтнессе существовал древний обычай, согласно которому земледельцы платили епископу _спон_
сливочного масла за каждые двадцать коров. Епископ Адам требовал эту плату
сначала за каждую пятнадцатую, а затем за каждую десятую коров. Возмущённые этими поборами, люди восстали и пришли к нему в
Халкирк, где в суматохе был убит монах из Ньюботтла по имени Серло, а сам епископ сгорел в собственной кухне. Письмо Папы Римского
Письмо Гонория III, датированное январем 1222 года и адресованное шотландским епископам того времени, хранится в архивах Ватикана[148].
В нём, после похвалы короля Александра за его оперативность и рвение в
отомщении за убийство епископа Адама, он продолжает рассказ о том, как, узнав
из их писем он узнал, какое ужасное преступление, какое отвратительное деяние было совершено.
Его дух был сломлен, сердце дрожало, а в ушах звенело, когда он осознавал всю дерзость и жестокость этого поступка. «Ваши письма, —
говорит он, — сообщили нам, что между Адамом, епископом Кейтнесса,
светлой памяти, с одной стороны, и его прихожанами, с другой стороны,
возник спор о десятине и других правах церкви, и эти вопросы были
переданы самому королю при посредничестве некоторых священнослужителей, с согласия епископа, и
Поскольку король отсутствовал в Англии, его прихожане, разгневанные тем, что он защищал их церковь, набросились на своего благочестивого пастора, как голодные волки, на своего отца, как непутёвые сыновья, и на своего Господа Христа, как посланники дьявола. Они сорвали с него одежду, забросали его камнями, смертельно ранили топором и в конце концов убили и сожгли его на собственной кухне. Письмо заканчивается предписанием отлучить от церкви всех, кто причастен к убийству. Тело епископа было погребено в церкви в Скиннете.
Говорят, что впоследствии, в 1239 году, его перевезли в Дорнох[149]
В саге говорится, что страшная месть, которую король Александр II
воздал убийцам епископа, была ещё свежа в памяти во времена автора;
из анналов мы узнаём, что «шотландский король приказал отрубить руки и
ноги восьмидесяти мужчинам, присутствовавшим при сожжении, так что
многие из них умерли»
ДЖИЛБЕРТ де Моравия, четвёртый епископ, до своего возведения в сан епископа Кейтнесса в 1223 году был архидиаконом Морея. Он построил собор
в Дорнохе, и его устав[150] до сих пор хранится в архиве замка Данробин.
На протяжении многих лет между епархией Кейтнесса и аббатством Скоун[151] существовала тесная связь.
В уставе своего собора епископ Гилберт назвал аббата Скоуна одним из каноников. Четырнадцать церквей,
приписанных к пребендам, находились в Клайне, Дорнохе, Крейхе, Рогаарте,
Лэрге, Фарре, Килдонане и Дёрнессе в Сазерленде, а также в Бауэре, Уоттене,
Скиннете, Олриге, Даннете и Кэнисбее в Кейтнессе. Голспи и Лоте,
Рей, Терсо, Уик и Латерон были отданы епископу.
Судя по всему, он был выдающейся личностью своего времени. Он построил «Епископский замок» в Скрабстере и стал смотрителем королевских замков на севере.
[152] Судя по всему, он также был первым, кто обнаружил золото в
Сазерлендшир, поскольку сэр Роберт Гордон утверждает, что он «нашёл золотую жилу в Дьюринессе, на землях, принадлежащих его епископству». Он умер в
Скрабстере в 1245 году и впоследствии был канонизирован. Его мощи хранились в кафедральном соборе в Дорнохе и продолжали храниться там
с почтением вплоть до середины XVI века. В записи от
1545 года говорится, что стороны, выступавшие перед графом Джоном
Сазерлендом в капитуле собора в Дорнохе, принесли клятву, прикоснувшись к мощам блаженного святого Гилберта. Он единственный епископ Кейтнесса, кроме епископа Адама, чья смерть упоминается в
Исландских анналах. Запись датирована 1244 годом: «Смерть Джильберта, епископа в Шотландии».
Уильям, пятый епископ, был его преемником. В 1250 году он упоминается среди других шотландских епископов в документе, адресованном Александру III.
о церковных свободах. Он умер в 1261 или 1262 году.
Его преемником был избран Уолтер де Балтродин, каноник Кейтнесса.
Папа Урбан IV в 1263 году обратился с письмом[153] к епископам Данкельда, Бречина и Росса, в котором говорилось, что его избрание не было проведено в соответствии с каноническими правилами, но, поскольку оно было единогласным, а также учитывая бедность церкви и расходы на длительные поездки в отдалённые места, он предписывает им избрать на епископство упомянутого Уолтера, если они сочтут, что он не
дисквалифицирован из-за врождённого дефекта или по другой причине. Он умер до 1274 года.
После его смерти Николас, аббат Скоуна, был избран его преемником, но
Папа Римский отверг это решение. [154]
АРЧИБАЛЬД, архидьякон Морея, был избран после того, как Папа Римский отверг кандидатуру Николаса, аббата Скоуна. В письме Папы Римского, подтверждающем его избрание,
упоминаются Р., декан, Патрик, казначей, и Роджер де Кастелло,
канон Кейтнесса, как лица, выдвинувшие его кандидатуру. В своё время
Боямунд де Вития получил от Папы Григория X поручение собрать
специальную субсидию для помощи крестоносцам, и его отчёты дают нам
названия ряда церквей в Кейтнесской епархии и суммы пожертвований.[155]
Епископ Арчибальд, должно быть, умер до 1279 года, поскольку в том году
Папа Римский обратился с письмом к епископам Сент-Эндрюса и Абердина,[156]
В связи с тем, что кафедра Кейтнесса была вакантной, капитул
приступил к выборам Р., декана Кейтнесса, и назначил Генриха Ноттингенского[157] (в Кейтнессе) своим поверенным для
получения подтверждения указанных выборов, и что упомянутый Генрих в присутствии Папы Римского признал, что у упомянутого декана был сын тридцати
Ему было за пятьдесят, и говорили, что у него есть ещё один сын, хотя он (Генрих Ноттингемский) в это не верил. Более того, он был
парализован, стар и слаб. Епископам было велено использовать своё влияние, чтобы заставить его уйти в отставку.
АЛАН де Сент-Эдмунд, восьмой епископ, был англичанином, избранным по
вмешательству Эдуарда I Английского. В 1290 году он подписывает письмо, адресованное
этому королю, в котором предлагает заключить брак между Норвежской Девой и
молодым принцем Эдуардом. Алан был фаворитом короля Эдуарда и получил
Канцлер Шотландии в 1291 году. В том же году король направил письмо[158]
Александру Комину, смотрителю королевского леса Тернвей в Морее, с приказом передать епископу Алану 40 дубов, подходящих для строительства кафедрального собора в Кейтнессе, который король пожаловал в память об Александре, короле Шотландии, и Маргарет, его королеве, сестре короля Эдуарда. Епископ Алан умер в 1291 году, и после его смерти король Эдуард приказал епископам Сент-Эндрюса и Глазго назначить на освободившуюся должность клирика, преданного королю.[159]
Об исполнении этого поручения ничего не известно, но мы узнаём из письма Папы Бонифация VIII[160], адресованного епископу Адаму в 1296 году, что после смерти Алана капитул Кейтнесса избрал архидиакона Кейтнесса, имя которого указано как I(oannes?) должен был стать его
преемником, но поскольку выборы не были проведены в канонической форме,
Папа Римский не утвердил их, отдав предпочтение Адаму, тогдашнему регенту церкви Росса.
Адам, девятый епископ, как мы узнаём из вышеупомянутого письма Папы Римского,
был избран не обычным способом, а по предпочтению Папы Римского и
освящен епископом Остии. Письмо, адресованное
Папой Римским[161] “капитулу Кейтнесса, жителям округа
и епархии Кейтнесса, а также нашему дорогому сыну во Христе, королю
Шотландцы” в 1296 году объявляет о своем предпочтении и причинах, которые привели к нему
. Он умер в Сиенне очень скоро после даты этого письма.[162]
ЭНДРЮ, аббат цистерцианского монастыря Купар[163], теперь был назначен на кафедру Кейтнесса.
Ибо «из-за войн, которые неминуемо разразятся в тех краях, и опасностей на пути, который
«Путь его долог и опасен, и он не может приблизиться к апостольскому престолу для посвящения», — говорилось в послании, адресованном епископам Абердина, Глазго и Росса.
Феркуард, епископ Кейтнесса, в 1310 году вместе с другими епископами Шотландии признал Роберта Брюса королём Шотландии. В 1312 году
вместе с Магнусом, графом Кейтнесса и Оркни, он засвидетельствовал выплату
королём Робертом Брюсом 100 фунтов стерлингов (ежегодной дани за Гебриды)
королю Норвегии в соборе Святого Магнуса в Керкуолле. Он умер, и в 1328 году кафедра стала вакантной. [164]
Николас, дьякон, был избран епископом в 1332 году. [165]
Следующим епископом стал Давид, но о нём мы знаем только то, что он умер до 1340 года. [166]
Алан, архидьякон Абердина, был утверждён в качестве епископа Кейтнесса в 1341 году папой Бенедиктом XII. [167] Он умер в 1342 году.
ТОМАС де Фингаск был избран после смерти Алана, а его утверждение папой Климентом VI. датируется ноябрём 1342 года. [168] Он является свидетелем
документа, составленного Уильямом, графом Россом, в 1355 году, в котором аббатство Ферн освобождается от всех королевских налогов. [169] Он выступает в качестве свидетеля в деле
с Ингельрамом из Кейтнесса, архидиаконом Данкельда, в 1359 году[170].
Он умер в Элгине в 1360 году и был похоронен в приделе Богоматери в церкви каноников в Элгине, под епископским престолом.
МАЛЬКОЛЬМ — следующий епископ, о котором у нас есть достоверные сведения[171]
Его утверждение папой Урбаном V датируется 21 февраля 1369 года[172].
Булла папы Григория XI, датированная Авиньоном в марте 1376 года, подтверждает за доктором
Уильямом из Спайни должность каноника и пребендария в церкви Оркни,
которая стала вакантной после назначения Малькольма епископом Кейтнесса[173].
АЛЕКСАНДР упоминается как епископ Кейтнесса в 1389 году, когда вместе с
Александром, епископом Росса, и Адамом, аббатом Кинлосса, он принимает участие в
урегулировании спора между графом и епископом Морея. [174]
Он выступает в качестве доверенного лица на провинциальном синоде, состоявшемся в Перте в 1420 году. [175]
РОБЕРТ был епископом в 1434 году, а его преемник УИЛЬЯМ, который упоминается как епископ в 1449 году, всё ещё занимал свой пост в 1469 году, когда Оркнейские острова перешли от Норвегии к Шотландии.
X. СТАРИННЫЕ ЦЕРКВИ ОРКНЕЙСКИХ ОСТРОВОВ.
«Собор Святого Магнуса, — говорит Ворсаэ, — бесспорно, является самым величественным памятником эпохи норвежского владычества в Шотландии». «Это, — говорит Питеркин, — одна из двух сохранившихся в Шотландии соборных церквей, а значит, национальный памятник, интересный своей древностью, красотой и редкостью подобных реликвий в этой части империи». Ничто так не поражает воображение
чужестранца, посетившего Керкуолл, как древняя
значимость этого причудливого городка, который был столицей
Оркнейским островам по меньшей мере 800 лет, чем величие его кафедрального собора и
внушительный вид руин дворцов епископов и графов
Оркнейских островов.
Сага рассказывает о том , как возведение собора было предпринято графом
R;gnvald II. (Кали Колсон), во исполнение данного им обета
построить и пожертвовать великолепный каменный собор в Керкуолле в честь св.
Магнус, брат его матери, от которого он унаследовал право на часть графства Оркнейских островов. Он получил графство в 1136 году, и строительство собора началось под его руководством
его отец Кол в 1137 году и продолжал работу до тех пор, пока у графа не закончились средства.
По соглашению с арендаторами за каждый участок земли на
островах вносилась плата за продолжение работ, и это приносило достаточно денег, чтобы можно было приступить к возведению церкви.
Однако собор в его нынешнем виде — это отнюдь не работа времён графа Рёгнвальда, хотя построенная им часть всё ещё хорошо различима. «Церковь, — пишет сэр Генри Драйден,[176] — спроектированная и частично построенная во времена Кола (отца графа Рёгнвальда), была
той же ширины, что и сейчас, но, возможно, на один пролет короче с западной стороны.
Нет никаких сомнений в том, что хор заканчивался апсидой,
которая начиналась примерно на середине больших опор перед
последующими ступенями алтаря и тянулась до этих ступеней.
Строители, заложив фундамент всей церкви, возвели хор,
два его прохода и трансепты до карниза и построили опоры центральной башни. Однако архитектурная история этого сооружения вызывает недоумение. «Хотя я провёл в соборе восемнадцать недель», — говорит сэр
Генри в письме к мистеру Уорсоэ: «Я много раз обдумывал этот вопрос, но так и не смог составить представление об истории этого здания, которое удовлетворило бы меня. Нет никаких сомнений в том, что в нём много заимствований, то есть что в своё время оно было построено в стиле другого здания». [177]
Главный интерес этого сооружения заключается в том, что оно было построено
Норвежский граф спроектировал и руководил строительством норвежского Кола, который
осуществлял общий надзор за всеми работами. Примечательно, что
в самых старых частях церкви Святого Магнуса сохранились
Здесь прослеживаются те же особенности стиля, что и в почти
современных, но несколько более древних нормандских церквях в Нормандии, на родине
христианских потомков викингов, которые последовали за Рольфом
Завоевателем, сыном Рёгнвальда, графа Моэри.
[Иллюстрация: СОБОР СВ. МАГНУСА, КИРКА С ЮГО-ВОСТОКА]
Собор был построен специально для того, чтобы в нём хранились мощи святого Магнуса, но у нас нет сведений об их переносе в новую церковь. Есть основания полагать, что они были привезены в
Киркволл до начала строительства собора, и, хотя об этом прямо не говорится, можно предположить, что после переноса из церкви Христа в Бирсее они были помещены в церковь Святого Олафа в Киркволле и оставались там несколько лет, пока собор не был готов их принять. Вполне вероятно, что они были перенесены в церковь Святого
Олаф, Киркволл получил своё название от _Киркиу-вагр_, что означает «Ручей Кирка».
Это название не встречается в саге до времён правления эрла
Рёгнвальда Брусисона, который, как говорят, жил там, и оно наиболее
Вероятно, церковь Святого Олафа была построена им в память о его приёмном отце, короле Олафе Святом. Эрл Рёгнвальд участвовал в битве при Стикластадире (1030), в которой погиб святой воин Норвегии, и, будучи его приёмным сыном, с большей вероятностью, чем любой другой эрл, мог посвятить церковь его памяти. В «Саге»[178] говорится, что
мощи святого Магнуса были эксгумированы епископом Уильямом через двадцать лет после его смерти и помещены в раку в церкви Христа. Вскоре после этого, как говорится в «Саге», святой Магнус явился во сне одному человеку, который жил в
Уэстрей по имени Ганни приказал ему передать епископу Уильяму, что он (святой Магнус) хочет отправиться из Биргишерада на восток, в Керкуолл.
Ганни побоялся сделать это, чтобы не навлечь на себя гнев графа Пола, чей отец был убийцей святого Магнуса.
Следующей ночью святой
Магнус снова явился ему и приказал рассказать о своём сне,
какими бы ни были последствия, и пригрозил наказанием
в загробной жизни, если он ослушается. Охваченный ужасом, Гунни пошёл к
епископу и рассказал ему обо всём в присутствии графа Пола и всех
собрание. Говорят, что граф Павел покраснел от гнева, но все присутствующие
объединились, попросив епископа немедленно приступить к исполнению
пожеланий святого Магнуса. Итак , епископ отправился на восток , чтобы
Киркволл с мощами в сопровождении большого скопления людей
и «поместил их в раку на алтаре церкви, которая тогда там была»,
и которая не могла быть ничем иным, кроме церкви Святого Олафа[179],
поскольку строительство собора началось только после того, как граф
Пол был увезен в Атоль Свейном Аслейфсоном. «Сага о святом.
»Магнус добавляет, что тогда в городе было мало домов, но после того, как туда перенесли мощи святого Магнуса, город быстро разросся.
[Иллюстрация: EGILSHA S. MAGNUS.]
Сам граф Рёгнвальд (II) был похоронен[180] в соборе в 1158 году. Зимой 1263 года останки короля Хакона Хаконсона были захоронены в
соборе перед тем, как их перевезли в Берген. Ворсаэ утверждает, что
останки принцессы Маргариты, Девы Норвегии, были захоронены в
соборе в 1290 году, и местная традиция гласит то же самое.
но это утверждение не подкреплено никакими доказательствами. Останки принцессы были перевезены в Норвегию и захоронены в церкви Святого Олафа в Бергене королём Эйриком рядом с останками её матери. [181]
Церковь Эгилсей на маленьком острове Эгилсей интересна тем, что, согласно некоторым предположениям, она связана с ранним христианством на островах до вторжения викингов.
Церковь стоит на самом высоком месте острова, на западной стороне, и хорошо видна со всех сторон. Она состоит из алтаря и нефа, но отличается от всех существующих церквей тем, что
Отличительной чертой островов является круглая башня, возвышающаяся в западной части нефа.
Она небольшого размера: длина нефа составляет 30 футов, ширина — 15,5 футов, а длина алтаря — 15 футов, ширина — 9,5 футов. Алтарь
имеет свод, а толщина стен составляет около 3 футов. Башня, которая, по-видимому, была построена одновременно с нефом, имеет внутри диаметр 7 футов и сейчас
Высота 48 футов, толщина стен около 3,5 футов. Утверждается, что
около 15 футов были убраны, чтобы предотвратить обрушение. [182]
Единственные два оригинальных окна в нефе имеют полукруглую форму и высоту 3
высотой 18 футов, с выступающими внутрь косяками шириной от 8; до 33 дюймов и без внешней фаски. Два окна в алтарной части точно такие же, но меньше. Над сводом алтарной части находится небольшая камера, освещаемая окном с плоским верхом высотой 18 дюймов.
Её первоначальное предназначение неизвестно[183], и нет никаких оснований с абсолютной уверенностью утверждать, что она была построена в 1800 году.
[Иллюстрация: церковь Эгилси, вид с юго-востока (с фотографии)]
«Судя по конструкции, церковь Эгилси была построена до того, как норманны прибыли на Оркнейские острова, или, по крайней мере,
Судя по всему, она принадлежала более древнему христианскому кельтскому населению.
Как снаружи, так и внутри она имеет много общего со старыми церквями Ирландии VII и VIII веков, поэтому мы вынуждены предположить, что она была построена в то время ирландскими священниками или _папами_. Поскольку на островах мы не находим остатков подобных церквей[184], мы должны предположить, что она была первой из немногих церквей на малонаселённой группе островов. Таким образом, остров, на котором он стоял, вполне заслуженно можно было бы назвать «Церковным островом» Но на ирландском языке это слово звучит как
_Ecclais_ (церковь), происходящее от латинского _Ecclesia_, наши предки могли легко спутать с Эгилс, родительным падежом мужского имени Эгиль.
Если бы мы могли безоговорочно принять точку зрения Мунка о происхождении названия
Эгилси, можно было бы с уверенностью предположить, что именно церковь дала название острову, поскольку на его территории не известно ни одного другого церковного сооружения. Скандинавы были язычниками вплоть до христианского похода короля Олафа Трюггвасона в 1000 году нашей эры.
После этого они ещё долгое время не проявляли особого рвения в вопросах христианства. Церковь
Следовательно, он не мог быть построен в период между 872 годом и восшествием на престол графа Торфинна в 1014 году. Также маловероятно, что он был возведён в период несовершеннолетия Торфинна, ведь ему было всего пять лет, когда его отец пал в бою под языческим знаменем в Клонтарфе. Сага гласит, что Торфинн построил церковь Христа в Бирсее и сделал её первой епископской кафедрой на Оркнейских островах. Если бы он или кто-то из его преемников до смерти святого Магнуса
возвёл такое выдающееся сооружение, как Эгилсейский замок,
то, вероятно, об этом было бы записано. В Эгилсейском замке была церковь
Эгилси в 1115 году, когда был убит святой Магнус, и единственный вопрос заключается в том, была ли это нынешняя церковь. Её сходство с ирландскими церквями VII и VIII веков недостаточно очевидно и не позволяет нам с уверенностью утверждать, что она имеет ирландское происхождение. С другой стороны, сходство с норфолкскими церквями с круглыми башнями наводит на мысль, что она могла иметь скандинавское происхождение. Но в архитектуре здания нет ничего, что могло бы указать на дату его постройки или прояснить вопросы, связанные с кельтами
или скандинавское происхождение с достаточной степенью уверенности. [185]
[Иллюстрация: ОРФИР.]
ЦЕРКОВЬ ОРФИРА — одна из немногих круглых церквей в Британии, построенных по образцу храма Гроба Господня в Иерусалиме.
Крестовые походы способствовали распространению этой формы в церковной архитектуре Запада.
Несколько таких круглых церквей сохранились в
Дания, как и Англия, в основном застраивалась в XII веке.
[186]
От этого интересного сооружения остались лишь полукруглый алтарь и около 9 футов стен круглого нефа
с обеих сторон, как показано на прилагаемом плане. В «Статистическом отчёте» говорится, что это был ротундо диаметром 18 футов и высотой 20 футов, две трети которого были снесены, чтобы построить нынешнюю приходскую церковь. Судя по кривизне сохранившейся части стен, диаметр составлял от 18 до 19 футов. Полукруглый алтарь имеет ширину 7 футов и глубину чуть более 7 футов. Стены хорошо сложены из жёлтого орфирского камня. Единственное сохранившееся окно — небольшое, в восточной части алтаря, высотой 30 дюймов, с
Полукруглая голова и расширяющиеся внутрь косяки шириной от 10; до 20 дюймов. В нём есть паз для стекла.
Преподобный Алекс. Поуп из Рея, посетивший Орфир в 1758 году, дал описание «Храма Орфира, или Дома Герта», но из него мало что можно понять, а приведённые размеры[187] явно неверны. Однако он утверждает, что при раскопках фундаментов соседних фермерских построек были обнаружены обширные руины, предположительно принадлежавшие графскому дворцу в Орфире.
Следы этих руин и большой мусорной кучи можно увидеть и сегодня.
Церковь в Орфире впервые упоминается в «Саге» в связи с резиденцией графа Пауля Хаконсона в Орфире. Церковь
там описывается как великолепное сооружение, и не говорится, что она была построена недавно или графом Паулем. Но в саге говорится, что эрл Хакон, его отец, совершивший паломничество в Рим и на Святую землю,
привёз с собой реликвии, которые он, несомненно, поместил в церковь
в Орфире, где он, по-видимому, жил. Скорее всего, церковь была
построена им после возвращения из паломничества, возможно, в качестве
искупительная жертва за убийство своего двоюродного брата, святого Магнуса. Граф
Хакон умер в 1122 году, и три из шести круглых церквей в Британии
были построены до этого времени.
ЦЕРКОВЬ Христа в Бирсае - первая церковь, о которой у нас есть какие-либо упоминания
и, насколько нам известно, первая церковь, возведенная на
Оркнейских островах после обращения жителей Норвегии в христианство.
Христианство. Она была построена графом Торфинном примерно в середине
XI века. Граф Торфинн совершил паломничество в Рим около
1050 года, и вполне вероятно, что церковь Христа была построена после
Он вернулся на Оркнейские острова или между 1050 и 1064 годами, когда он умер.
Это была резиденция епископа до возведения собора Святого Магнуса, и Уильям Старый, который был первым (действительным)
епископом, дожил до того, что епископство было перенесено в Керкуолл
где-то после 1137 года.
Сомнительно, что сохранились какие-либо узнаваемые следы первоначального храма Христа
Теперь осталась только церковь. Нил говорит: «Приходская церковь, в которой сохранились некоторые фрагменты старинной кладки, по-видимому, была знаменитой церковью Христа, построенной графом Торфинном». Но маловероятно, что какая-либо
Часть существующей приходской церкви может быть построена в середине XI века.
Однако рядом с ней сохранились остатки более древней церкви,
которая до сих пор известна как церковь Христа. Мистер Джордж Петри, составивший план здания (от которого сохранилась только часть фундамента), установил, что в восточной части церкви была апсида.
[Иллюстрация: Уэйр]
Церковь Уир, расположенная на одноимённом острове, состоит из алтаря и нефа.
Длина здания снаружи составляет 36 футов, а ширина — 18,5 футов.
Неф внутри имеет размеры 19 на 13 футов, а алтарь — чуть больше
площадь более 7 квадратных футов. Дверь находится в западном конце, с параллельными косяками
без фальца. Дверной проем имеет полукруглую форму, грубо изогнутую с помощью
тонких сланцевых камней, установленных по краям, арка немного отодвинута на
накладывает.[188] Есть два окна на южной стороне нефа, только
один из которых представляется оригинал. Она плоская, высотой 22 дюйма и шириной 8 дюймов, с расширяющимися внутрь косяками шириной 27 дюймов.
Арка алтаря, изображение которой представлено на прилагаемой иллюстрации,
в точности повторяет дверной проём. С южной стороны есть одно окно
Сбоку она кажется круглой, высотой 27 дюймов и шириной 11 дюймов.
Об этой часовне мистер Мьюир говорит[189]: «За исключением того, что в Либстере, в Кейтнессе, вход в алтарь самый маленький из всех, что я когда-либо видел, не считая древних построек, его общая высота составляет всего 4 фута. По
плану, размеру и общему виду Вейр и Либстер удивительно похожи.
По всей вероятности, оба здания были построены в один и тот же период, хотя Либстер, возможно, старше Вейра. Сэр Генри
Драйден также отмечает сходство часовен Вейра и Либстера.
и добавляет: «Вероятно, Вейр был построен в XII или XIII веке, но
характеристики не настолько однозначны, чтобы можно было точнее определить его возраст».
Скорее всего, эта часовня[190] была построена епископом Бьярни, сыном Кольбейна Хруги, который, как записано в саге, построил замок на острове Вейр. Бьярни был епископом с 1188 по 1223 год и, вероятно, жил в отцовском поместье в Вейре, когда не был обязан находиться в Керкуолле в связи с исполнением своих епископских обязанностей. Этот период соответствует архитектурным особенностям
Здание было построено, и у нас нет сведений о том, что кто-то другой мог возвести часовню на этом маленьком острове. Тот факт, что она до сих пор называется «Часовня Кобби Роу», указывает на её связь с семьёй Колбейна Хруги.
[Иллюстрация: ЛИБСТЕР С. МЭРИ]
ЦЕРКОВЬ В ЛИБСТЕРЕ[191] (Рей), в Кейтнессе, по стилю и планировке настолько близка к церкви в Вейре, что её можно описать здесь вкратце. В Кейтнессе нет другой церкви, которая могла бы похвастаться такой древностью и заслуживала бы особого внимания. Ранние церковные постройки встречаются довольно часто
Они разбросаны по всему графству, но сами руины зданий настолько сильно пострадали, что от них почти ничего не осталось, кроме архитектурных особенностей, которые помогли бы нам определить их возраст. Церковь в Либстере, к счастью, является исключением. Она состоит из алтаря и нефа, немного больше, чем в Вейре, и построена очень грубо. В западной части есть дверной проём с наклонными косяками, изображение которого представлено на прилагаемой иллюстрации.
Однако мистер Мьюир отмечает, что особенностью здания является отсутствие следов окон, хотя все
Все фасады, кроме восточного, который разрушен чуть ниже линии фронтона, сохранились почти полностью. Вход в алтарную часть имеет ту же форму, что и дверной проём, с наклонными косяками. «Что касается даже предполагаемого возраста этого здания, — говорит мистер Мьюир, — я бы не хотел высказывать своё мнение. Разнообразие форм и размеров камней, а также примитивная форма и небольшие размеры входов в неф и алтарную часть указывают на то, что здание было построено очень давно. С другой стороны, продуманная планировка указывает на то, что здание было построено в более поздний период.
в период, не более отдаленный, чем XII век».
[Иллюстрация: арка алтаря церкви в Вейре.]
[Иллюстрация: дверной проем в западной части церкви в Либстере, Рей.]
Церковь Святого Петра на острове Бирсей, площадью около 40 акров,
отделена от материка проливом шириной около 150 ярдов, который пересыхает во время отлива.
Церковь состоит из нефа, алтаря и апсиды, которые чётко обозначены и, по-видимому, были построены в одно и то же время из серого известняка.
Общая длина здания составляет 57 футов. Неф имеет размеры 28 футов на 15;
внутри, а алтарная часть имеет площадь около 10 квадратных футов. В церкви всего один дверной проём,
в западной части. У него параллельные косяки без углубления
для двери. [192] В северной стене сохранились остатки окна
высотой 3 фута и шириной 10; дюймов, с квадратным верхом и
расширением как внутри, так и снаружи до 22; дюймов. От апсиды
остался только фундамент. Изначально пол был ровным до самого конца апсиды.
Но впоследствии там установили алтарную преграду, которая перекрыла апсиду, а затем к алтарю пристроили ступени, часть которых
все еще остается. Каменный выступ, или “сиденье”, 14 дюймов в высоту и столько же
в ширину, проходит по всему нефу. На северо-востоке и юго-востоке
по углам расположены два круглых пространства диаметром 5; футов, в одном из которых
находятся остатки винтовой каменной лестницы. По всей вероятности,
церковь была двухбашенной, как и многие скандинавские церкви, построенные
в 13 веке. Барри утверждает, что эта церковь была посвящена святому Петру, но, судя по всему, в этой местности[193] об этом не знали в 1627 году.
На берегу реки Брог есть остатки часовни, похожей на эту.
Дирнесс, в восточной части материка. Дирнесс-Браф — это отдельно стоящая скала высотой почти 100 футов, покрытая зелёным мхом. Часовня стоит почти в центре этого места и окружена каменной стеной, которая огораживает территорию размером примерно 60 на 45 футов. Часовня, которая
представляет собой более скромное и грубое сооружение, чем та, что находится в Бро-оф-Бирсей, представляет собой простой параллелограмм размером не более 17 футов на 10 футов внутри, с толщиной стен от 3 до 4 футов. Дверь находится в западной части, а в восточной части сохранились остатки окна, но верхние части обоих окон отсутствуют
исчез. Вокруг часовни разбросаны фундаменты примерно двадцати каменных хижин, беспорядочно разбросанных по территории Бро.
Они построены без соблюдения симметрии, с тенденцией к прямоугольной форме, а толщина стен составляет от 2,5 до 3 футов. Некоторые из них почти такой же длины, как церковь, но не такие широкие. Внутренняя площадь составляет примерно 18 на 6 футов.
Лоу[194] утверждает, что в его время, несмотря на сложность и опасность доступа к Бро, «даже старики пробирались по дороге, которая во многих местах была не шире шести дюймов».
там, где за падением следовала верная смерть». Джо. Бен в 1529 году упоминает, что
люди всех сословий и положений имели обыкновение подниматься на
вершину Бру на четвереньках, чтобы посетить часовню под названием
«Дети Бру». Добравшись до вершины, «на коленях, сложив руки,
они возносили свои молитвы Детям Бру, сопровождая их множеством
заклинаний, бросали за спину камни и воду и дважды или трижды
обходили часовню». На Брау всё ещё цветёт прекрасная весна
который, несомненно, имел репутацию «святого источника» в связи с этими суеверными обычаями. Во времена Лоу Браф был обнесён прочной каменной стеной со стороны суши, и по этому признаку, а также по остаткам хижин он пришёл к выводу, что это был скальный форт, впоследствии превращённый церковниками в святилище.
Старая приходская церковь Дирнесса, от которой Лоу сохранил три
эскиза (один из них выгравирован в «Шетландских островах» Хибберта), имела
особенность: у неё было две башни, как у церкви в Бро-оф-Бирсей
Судя по всему, так оно и было, как и во многих скандинавских церквях XIII века.
[195] Лоу описывает её как церковь со сводчатым алтарём в восточной части, по углам которой возвышались башни-близнецы.
В башню в юго-восточном углу алтаря можно было попасть через дверной проём, ведущий из алтаря (так же, как и в церкви в Бро-оф-Бирсей).
Винтовая лестница вела в небольшую квартиру или ризницу между башнями на втором этаже. Из этой квартиры был вход в другую башню.
На Шетландских островах было три церкви с башнями: церковь Святого Лаврентия в Уэсте
Барра, Сент-Магнус в Тингуолле и Айрленд-Хед, но, как и старая церковь в Дирнессе, они давно исчезли, и нет более точного описания, чем случайные упоминания Лоу и Брэнда.
Не совсем ясно, были ли они однобашенными или двухбашенными.
Если они были однобашенными, то могли быть примерами редкой формы, единственным сохранившимся образцом которой является Эгилси.
XI. МЕЙШОУ И КАМНИ СТЕННИСА.
Мейшоу, оркахауг из саги, связан с этим интересным
путь с норвежской историей Островов, на который необходимо обратить внимание
вкратце о его наиболее характерных чертах.
Он расположен примерно в миле к северо-востоку от большого каменного кольца
Стеннис. Его внешний вид представляет собой усеченную коническую насыпь из
земли, около 300 футов в окружности у основания и 36 футов высотой,
окруженную траншеей шириной 40 футов. О его внутреннем устройстве ничего не было известно до 1861 года, когда его открыл мистер Фаррер, член парламента[196].
Однако в народе бытовало поверье, что это жилище гоблина по имени Хогбой[197], хотя никто не знал, кто он такой.
почему. При раскопках выяснилось, что курган накрывал большую каменную пирамиду, в центре которой находилась камера площадью около 15 квадратных футов.
Стены камеры сохранились на высоте 13 футов. Длинный низкий проход вёл из западной части помещения наружу, к краю кургана, на расстояние около 54 футов. С трёх других сторон помещения располагались небольшие камеры, или _локули_, в которые можно было попасть через отверстия в стенах площадью около 2,5 квадратных футов на высоте около 3 футов над полом.
[Иллюстрация: план и разрез Маэшоу.]
Структурно Маэшоу относится к классу погребальных курганов с камерами,
которые часто встречаются на севере Шотландии, но к особой разновидности
этого класса, характерной для Оркнейских островов. [198] Эти погребальные
курганы с камерами встречаются группами в определённых местах, что
наводит на мысль о том, что, как и в случае с большими королевскими
кладбищами древности в Ирландии, они могли на протяжении веков
быть местами сбора племён и захоронения их королей.
Но самым интересным фактом, связанным с Маэшоу, было обнаружение большого количества рунических надписей, нацарапанных на
на камнях внутренних стен помещения. По высоте, на которой были сделаны надписи, а также по следам выветривания на камнях, оставшимся до нанесения надписей, было очевидно, что во время вырезания рун помещение было без крыши и частично заполнено мусором. Форма букв, из которых состоят надписи, относится к более позднему классу скандинавских рун, «которые», как говорится
Профессор Манч: «Они не могут быть старше 1100 года нашей эры».
Большинство надписей посвящено людям, которые ищут убежища или укрытия
«Разбитые как» могли быть нацарапаны от безделья. Одна из них содержит
рунический алфавит. Ряд других представляют собой простые
заметки, состоящие из имени человека и указания на то, что он
«вырубил это» или «вырезал эти руны». Но одна из более длинных
надписей содержит важную информацию о том, что «путешественники
из Йорсалы вскрыли Оркаххауг при жизни блаженного графа». Это, по-видимому, означает, что надпись была вырезана после смерти «благословенного графа» Рёгнвальда или после 1158 года.
Викинги из Йорсалы, которые сопровождали его из Норвегии в 1152 году
Они провели на Оркнейских островах немало времени, прежде чем экспедиция была готова.
Как мы узнаём из «Саги», их поведение в этот период было таким,
каким оно и должно быть у множества необузданных и неуправляемых искателей приключений. «Вскрытие хау» в надежде найти сокровища было обычным делом для северян. Похоже, что иногда это делалось ещё и для того, чтобы доказать свою храбрость, ведь даже самые отважные из них не были полностью лишены суеверных страхов. Из другой части надписи мы узнаём, что джорсальские мореплаватели, разрушившие Оркахауг
Они были разочарованы тем, что не нашли сокровищ, так как их уже вынесли. По всей вероятности, они были не первыми, кого масштабы памятника побудили попытать счастья. На
одной из контрфорсных плит, вставленных в углы помещения, вырезан
крест, а на другой — дракон, похожий по стилю на изображение в
гробнице короля Горма Старого в Еллинге в Дании, а также на
изображение на руническом камне, найденном на кладбище Святого
Павла в Лондоне, и на изображение в Хунестаде в
Скания. Гробница короля Горма датируется примерно серединой X века.
Рафн относит камень, найденный в Лондоне, примерно к середине XI века;
в то время как камень из Хунестада датируется примерно 1150 годом,
что близко к дате экспедиции графа Рёгнвальда в Святую
Землю, в результате которой на Оркнейских островах появились йорсальские мореплаватели.
[Иллюстрация: вид на погребальную камеру в Маэсхау.]
[Иллюстрация: ПОКРЫШКА ИЗ МАЭСХАУ.]
Среди имён, высеченных на камнях Маэсхау, есть имена
Ингбиорг, Ингигерд, Торер, Хельги, Инги и Арнфинн. Все они
имена людей, которые упоминаются в саге как жившие во времена ярла Рёгнвальда, и некоторые из них были тесно связаны с ним.
Инггерд, его дочь, была замужем за Эриком Слагбреллиром, и у них была дочь по имени Ингибиорг. Хельги был близким другом ярла Рёгнвальда. Арнфинн был взят в плен графом Харальдом на следующее утро после того, как он и его люди провели день Йоля в Оркахауге по пути к графу Эрленду, чтобы застать его врасплох.
[199] Однако ничто не указывает на то, что какое-либо из этих имён принадлежит упомянутым в
Сага. Но тот факт, что имя Оркахауг, которое встречается в «Саге» только один раз, больше нигде не упоминается, кроме как в надписи, вырезанной на стенах Маэшоу и повествующей о вскрытии кургана, интересен во многих отношениях. Это показывает, что
викинги не знали о происхождении кургана, который они называли
только Орка-хауг[200] или «могучий холм». В одной из надписей
автор приписывает его строительство сыновьям Лодброка, что
эквивалентно утверждению, что его происхождение было им совершенно неизвестно[201].
[Иллюстрация: Кольцо Брогар, вид с юго-запада.]
Примерно в миле к юго-западу от Маэшоу, на мысе или перешейке, отделяющем озеро Стеннис от моря, находится примечательная группа каменных кругов и курганов. [202] Самый большой из кругов, «Кольцо Брогар», имеет диаметр 366 футов и охватывает площадь в 2,5 акра. Он окружён рвом шириной 29 футов и глубиной 6 футов. Внутри ограждения сохранились тринадцать камней большого круга.
Ещё тринадцать камней видны в виде пней, а десять
лежат ничком. Первоначальное количество камней, по словам капитана
Томаса, если предположить, что они были расположены на почти равном расстоянии друг от друга, составляло шестьдесят, так что двадцать четыре из них были полностью разрушены. Самый высокий камень возвышается почти на 14 футов над поверхностью земли, а самый низкий — примерно на 6 футов, в среднем от 8 до 10 футов. Трудно представить, сколько кропотливого труда было вложено в строительство такого сооружения, которое не так бросается в глаза, как огромные курганы вокруг него. Но
Если задуматься о том, что подразумевалось под транспортировкой и установкой этих огромных камней, а также под рытьём вокруг них рва шириной 10 ярдов, глубиной 2 ярда и длиной 366 ярдов, то их величие не меркнет по сравнению с более внушительными памятниками.
[Иллюстрация: Кольцо Стенниса и Кромлех, вид с севера.]
Меньший круг, называемый «Кольцом Стенниса», выглядит более монументальным, чем «Кольцо Брогара», поскольку внутри него находятся остатки кромлеха.
Судя по всему, изначально он состоял из двенадцати
Камни были расставлены по окружности диаметром около 100 футов.
Круг был окружён глубокой и широкой траншеей с Курган, ныне почти полностью разрушенный.
Стоят только два камня из круга, а третий лежит на земле.
Питеркин утверждает, что некоторые из них были сброшены и унесены арендатором соседних земель в 1814 году.
Кромлех тоже разрушен, но одна из опор массивного замкового камня всё ещё стоит, а замковый камень, лежащий рядом с ней, имеет 9 футов в длину и 6 футов в ширину.
[Иллюстрация: Кольцо Стенниса, вид с запада.]
Кольцо Букана представляет собой круглую площадку диаметром 136 футов, окружённую траншеей шириной 44 фута и глубиной 6 футов. Здесь насчитывается более двадцати
В непосредственной близости от него находятся курганы, некоторые из них очень большие.
В «Саге об Олафе, сыне Трюггви», Стеннис упоминается как место, где Хавард, старший из пяти сыновей ярла Торфинна Хаусклиффа, был убит в битве с сыном своей сестры Эйнаром. В саге говорится:[203] — «Хавард был тогда в Стейнснесе в Хроссее. Там они и встретились, и произошла
жестокая битва, и вскоре граф пал. Это место теперь
называется Хавардс _тейгр_». Тейгр — это доля или участок
земли, принадлежащий человеку, и это выражение можно понимать как
Скорее всего, Хаварда похоронили простым способом — вкопали в землю, а не возвели над ним каменную пирамиду или курган. В таком случае это место было бы известно как Хавардс-Хау. Но имя Хаварда никогда не связывали с большим курганом, известным как Маэс-Хау. И если он вообще был похоронен в кургане, то, скорее всего, его тело было сожжено с соблюдением обычных для того языческого времени церемоний, а прах помещён в большую каменную урну. Курганы эпохи викингов в Норвегии свидетельствуют о том, что это было обычной практикой. Такой курган, в котором находилась подобная урна, был
раскопан в Стеннисе мистером Фаррером, членом парламента, в 1853 году. Этот курган, если он не принадлежит Хаварду, по всей видимости, был норвежским, и, поскольку он самый большой в окрестностях Стенниса, в нём, должно быть, покоился человек выдающейся
значимости.
Тот факт, что викинги в этот ранний период (около 970 года н. э.) называли это место Стейнс-несс, свидетельствует о том, что оно было известно им только как несс монументальных камней. Если бы они имели какое-то отношение к возведению этих памятников, то, по всей вероятности, мы бы нашли какое-нибудь упоминание об этом в одной из саг.
XII. МУЗА И ПИКТСКИЕ БАШНИ.
Небольшой остров Муза (Мосей из саги), расположенный у побережья
материковой части Шетландских островов, интересен тем, что на нём лучше всего сохранились «оборонительные башни», которые были оплотом коренных жителей до вторжения норвежцев.
[Иллюстрация]
Башня Мусы, вид на которую представлен здесь, состоит из
круглой сухой стены толщиной 15 футов у основания, окружающей
круглый двор диаметром 30 футов, открытый небу, чтобы в него мог проникать
Свет проникает через ряды окон, выходящих из галерей во внутренние помещения. Дверь, ведущая через стену во внутренний двор, является единственным выходом из башни. Из двора через другие проёмы в стене можно попасть в небольшие яйцевидные помещения в толще стены на первом этаже и на лестницу, ведущую на верхние галереи. Над комнатами на первом этаже стена
возведена полой, или, скорее, это две концентрические стены с
промежутком между ними около 3,5 футов, который разделён на этажи или
Галереи соединены горизонтальными рядами поперечных плит, которые скрепляют две стены. Таким образом, каждый из этих рядов горизонтальных плит образует крышу галереи под ним и служит полом для галереи над ним.
Эти башни необычной конструкции когда-то были густо разбросаны по всему северному материковому побережью Шотландии, а также на большинстве Северных и Западных островов[204].
В последние годы было проведено несколько раскопок, и их результаты[205]
предоставляют нам интересные сведения об условиях жизни среди
люди, которые в них жили. Найденные в них реликвии не имеют ничего общего с теми, что обычно находят в каменных гробницах и склепах более ранних времён. [206] Но, судя по общему характеру найденных останков, люди, которые жили в этих башнях, обладали довольно высоким уровнем цивилизации. Существует множество свидетельств того, что они были не только опытными охотниками и рыбаками, но и держали стада и отары, выращивали зерно и перемалывали его на ручных мельницах[207], занимались прядением и
Они занимались ткачеством, носили золотые украшения необычной работы и не были неумелыми мастерами в обработке бронзы и железа. Их керамика была грубой, но не более грубой, чем керамика, производимая и используемая в бытовых целях на некоторых островах Шотландии в нынешнем столетии.
Действительно, серебряные денарии римских императоров Антонина, Траяна и Веспасиана были найдены во флигелях, примыкающих к Броху, или «Пиктской башне», в Лингроу в Скапе на Оркнейских островах.
Но следует отметить, что более 4000 этих римских денариев были найдены в
Скандинавия, где римляне никогда не были, и которую так часто находят связанной
с реликвиями периода викингов, что можно предположить, что они были перенесены
туда на несколько столетий позже их появления.
Башня Мусы, Мосейяр-борг, дважды упоминается авторами Саги
. Самое раннее упоминание встречается в Саге об Эгилле Скалагримсоне,
воине-поэте, и относится к периоду около 900 года нашей эры. Там говорится, что Бьёрн Брюнвульфсон, бежавший из Норвегии с дочерью Торы Роальд, потому что отец не позволил ему отпраздновать с ней свадьбу, потерпел кораблекрушение у острова Муса и высадился на берег.
Он погрузил свой груз и прожил в Борге всю зиму, отпраздновав там свою свадьбу, а затем отплыл в Исландию. Второе упоминание о Мусе[208], как ни странно, связано с событием, похожим на это.
Граф Эрленд Унги бежал с Оркнейских островов с Маргарет, вдовой Маддада, графа Атоля, и был осаждён в Борге графом Харальдом
(Маддадсон), который был недоволен тем, что Эрленд станет его отчимом.
XIII. ОСТАТКИ СЕВЕРЯН.
Переворачивая страницы «Саги» и возвращаясь к событиям, которые в ней описываются
Изучая записи, мы находим как в топографии и традициях местных
обществ, так и в обычаях и особенностях народа множество свидетельств,
подтверждающих правдивость повествования.
На карте Шотландии до сих пор можно выделить территории, которыми владели и которые занимали норвежцы, по преобладанию норвежских топонимов. На Шетландских и Оркнейских островах топография полностью норвежская.
В Кейтнессе и Сазерленде в центральных горных районах сохранилась кельтская топонимика, в то время как скандинавские названия распространены повсеместно.
Долины образуют широкую полосу вдоль побережья и занимают весь угол низменного Кейтнесса. Но к югу от Эккиалсбакки они быстро редеют и в конце концов исчезают, за исключением нескольких отдалённых участков, в Морее. Постоянные владения северян на материковой части Шотландии ограничивались собственно графством, южной границей которого был залив Сазерленд. В «Саге» говорится, что они завоевали
страну вплоть до Эккьялсбакки на юге; и хотя иногда они распространяли свою власть на части Росса и Морея и даже совершали набеги на один
Иногда они заходили так далеко на юг, как Файф, но не селились постоянно южнее залива Мори-Ферт, и их присутствие в Россе почти не повлияло на топографию между заливом Сазерленд и заливом Боули.
На Гебридских островах скандинавские названия, хотя и сильно искажённые в результате контактов с кельтским языком, по-прежнему составляют значительную, если не преобладающую, часть топонимики.
Их древнескандинавское название «Sudreyar» до сих пор сохранилось в
титуле епископа Содорского и Мэнского. Вдоль западного побережья
материковой части Шотландии, от мыса Рэт до Малл-оф-Кинтайр,
Северяне оставили свои следы в топографии, хотя и не так многочисленно, но очень отчётливо. В Буте, Арране и Камбрее, а также на берегах залива Солуэй-Ферт топография также демонстрирует влияние северного элемента, существовавшего во времена скандинавского «Королевства Мэна и островов»
В своеобразных местных обычаях сохранилось много пережитков[209]
старых традиций; и в характере жителей Северных островов
также неизбежно прослеживается много поразительных сходств со
скандинавской расой. Однако их объяснение привело бы к
Это слишком обширная тема, чтобы затрагивать её здесь. Язык первых колонистов, который, должно быть, сохранялся до тех пор, пока острова управлялись
«согласно своду законов викингов и древним обычаям», по-видимому, быстро исчез после того, как они перешли под власть Шотландии. Тем не менее Джо.
Бен обнаружил, что он существует в Рендале на Оркнейских островах в 1529 году; и утверждается[210], что в 1593 году священнослужитель по имени Магнус Норск, рукоположенный в Шетландском приходе, отправился в Норвегию, чтобы выучить норвежский язык и подготовиться к служению, потому что в то время жители Шетландских островов
Даже в 1774 году Лоу нашёл в Фуле людей, которые могли повторить «Отче наш» на древнескандинавском языке.
Он приводит тридцать пять строф старой древнескандинавской баллады, которые записал со слов рассказчика. На Фарерских островах было собрано большое количество таких баллад и стихотворных сказаний[211].
Нет никаких сомнений в том, что они были столь же распространены на соседних островных группах, но ни один литератор-антиквар, обладавший необходимыми знаниями, не посетил Шетландские и Оркнейские острова вовремя, чтобы спасти их от забвения.
Любопытный литературный фрагмент, записанный фонетически Лоу, который совершенно не знал языка, явно восходит к старым скандинавским _K;mpeviser_. Сюжет основан на _S;rlathattr_, одна из сцен которого происходит на острове Хой. Основные события более ранней поэмы таковы: Хедин, принц Серкланда, поклялся в братстве с Хогни, королём Дании. Ничто не нарушало их дружбу, пока Хогни не отправился в военный поход. Хедин,
блуждая по лесам, встретил колдунью, от которой получил
волшебный эликсир, который помог бы ему завоевать любовь Хильды, дочери Хогни.
В результате он сбежал с ней на великолепном корабле, принадлежавшем Хогни, и направился в Серкланд.
Когда Хогни вернулся домой, он отправился в погоню и настиг их у острова Хой.
Там они оба высадились со своими людьми, и началась яростная битва. Один (который
любил хорошие драки) наложил на сражающихся заклятие, так что они
были вынуждены сражаться без передышки, пока не появится христианин,
у которого хватит отваги вступить в бой, и Хильда была такой
обречён был всё время быть мучительным свидетелем. Наконец сын Олафа Трюггви
прибыл на Оркнейские острова, и Ивар Лиоми, один из его людей, высадившихся в
Хое, вступил в бой и разрушил чары, убил Хедина и Хогни и забрал добычу. [212]
Сюжет шетландской баллады таков: Хилюге, молодой дворянин при дворе Норвегии, влюбился в королевскую дочь Хильдину и был отвергнут ею, хотя её отец поддержал его притязания на её руку. Когда король и Хилюге отправились на войну, в Норвегию приехал граф Оркнейский и так понравился Хильдине, что она согласилась
улетай с ним на Оркнейские острова. Когда король и Хильге вернулись и узнали, что произошло в их отсутствие, они с большим войском отправились в погоню за беглецами. Хильдина убедила графа встретиться с её отцом без оружия и попросить у него прощения и мира. Король был рад простить его и дать согласие на их союз. Но теперь Хильге, искусно воздействуя на разум короля, разжигает его затаённый гнев против графа и вынуждает его отозвать своё согласие.
В результате он решает, что Хильге и граф должны
сразитесь в поединке и сразитесь насмерть.
Хильге одержал победу и, не удовлетворившись смертью врага,
отрубил ему голову и с насмешливыми словами бросил её на колени Хильдине.
Хильдина смело ответила на его насмешки и задумала кровавую месть. Но теперь она должна была последовать за ним в Норвегию, где он возобновил свои ухаживания. Вскоре она, казалось, смягчилась и дала ему обещание, но попросила отца об одной милости: чтобы она сама наполнила первую чашу на свадьбе. Её просьба была удовлетворена. Гости пришли.
Пир был готов, и Хильдина наполнила для них кубки вином.
В вине был яд, и все они погрузились в глубокий сон, от которого ничто не могло их пробудить.
Тогда Хильдина велела вынести отца и подожгла дом.
Хильге, очнувшись посреди пожара, стала молить о пощаде. Хильдина ответила, что проявит к нему такую же милость, какую он проявил к её графу, и оставила его погибать в огне.
[Иллюстрация: меч]
Диалект баллады напоминает тот, который преобладал в Норвегии в середине XV века, но имеет несколько особенностей
местного происхождения. Упоминания в нём о святом Магнусе показывают, что в своём нынешнем виде он не может быть старше XII века, хотя история о
Хедине и Хогни, на которой, по-видимому, он основан, относится к языческим временам.
Глядя на количество рунических памятников на острове Мэн[213] и
на красоту их исполнения, невольно удивляешься тому, что ни одно из
этих характерных произведений северного искусства не сохранилось на
Оркнейских островах[214]. До обнаружения надписей в Маэшоу
единственным памятником с руническими надписями, известным на территории
Древним графским гербом был камень на церковном дворе в Кросс-Керке, Норт-Мавин, Шетландские острова, описанный Лоу. На нём (согласно его несовершенной копии) было написано: «Помолитесь за душу ——». Следовательно, он относится к христианской эпохе. Однако о том, что подобные памятники существовали и в других местах, свидетельствует недавнее обнаружение рунического фрагмента в
Эйтсво, Каннингсбург, Шетландские острова[215]. Это всего лишь фрагмент
конечной части монументальной надписи, высеченной на краю камня.
Надпись состоит из букв KVIMIK, которые профессор Стивенс читает как
в качестве заключительной части традиционной формулы: «—— вырубил меня», _т. е._
высек этот камень.
Но, пожалуй, самые интересные и впечатляющие артефакты, связанные с северными народами, — это те, что время от времени находят в земле, которую они считали своей.
Это реликвии, которыми действительно владели мужчины и женщины времён саг: оружие, которым они пользовались, и украшения, которые они носили. В курганах языческого периода воин-викинг лежит так же, как и при жизни: щит у плеча, меч наготове.
Изображённый здесь меч, относящийся к ярко выраженному скандинавскому типу, был найден при строительстве железной дороги недалеко от Гортона в Морейшире и сейчас находится в музее Общества антикваров Шотландии. Его длина составляет 35 дюймов, он превосходного качества, с дамаском по центру клинка, а рукоять и изогнутая гарда красиво инкрустированы серебром. Несколько фрагментов щитов и сломанных мечей, найденных вместе с мечом, были переданы в дар Обществу антикваров Шотландии.
Оркнейские могилы также представлены в музее. Мечи в основном относятся к более древнему типу, с прямой гардой и массивным квадратным или треугольным навершием.
В одном из захоронений в Уэстрее был найден наконечник ножен, изображённый здесь.
В других захоронениях вместе с человеческим скелетом были найдены кости собаки и лошади, что указывает на сохранение на Оркнейских островах погребальных обрядов, которые преобладали в языческие времена в Норвегии.
[Иллюстрация: наконечник ножен]
По крайней мере, в течение полутора веков после основания норвежских графств на Оркнейских и Шетландских островах язычники-норманны придерживались погребальных обычаев, которые они привезли с собой из Норвегии. Сигурд, сын Эйстейна, первый граф Оркнейских островов, был похоронен в каменном кургане на
Эккиальсбакки (а его курган был известен как Сигурдов Хо
(_Siwardhoch_) в XII веке[216]) и Торф Эйнар приказали своим людям
возвести пирамиду из камней над останками Хальфдана Халегга, сына Харальда
Харфагри, которого он принёс в жертву Одину в Ринанси.
Яркая картина церемоний, сопровождавших погребение норвежского вождя
X века, сохранилась в рассказе очевидца, в труде арабского географа[217], и все её детали
подтверждаются содержимым погребальных курганов того периода. Ахмед ибн
Фоцлан, находясь в стране в верховьях Волги (тогда
оккупирован скандинавами), в качестве посла халифа Аль Моктадера
(907-932 гг. н.э.), решил лично убедиться в том, что то, о чем он слышал
их погребальные обычаи были верны. Великий вождь скандинавов только что
умер, и Ибн Фозлан описывает с любопытной скрупулезностью деталей
странные вещи, свидетелем которых он стал по этому случаю. Он дает наиболее
характерную картину пристрастия северян к выпивке. «Этот народ, — говорит он, — очень любит вино и пьёт его днём и ночью.
Нередко можно увидеть, как кто-то из них умирает с кубком в руке»
их руки. Когда вождь умирает, его семья спрашивает его служанок
(наложниц) и слуг: ‘Кто из вас умрет вместе с ним?’ Одним из
они скажут: ‘я, - и это обещание он привязан, и не могут отозвать
это. Если он пожелает сделать это, он не допускаются.” «В основном это служанки, которые готовы принести себя в жертву, — говорит Ибн Фозлан, — и в данном случае одна из них вызвалась умереть вместе со своим господином.
Соответственно, её передали на попечение другим слугам, которые должны были исполнять все её желания до дня её жертвоприношения. И он добавляет:
что «каждый день она пила, пела, была оживлённой и весёлой» Тем временем
покойника положили во временную могилу и поставили рядом с ним крепкие напитки, фрукты и музыкальные инструменты, как будто для того, чтобы развеять скуку его заточения до завершения подготовки к погребальным обрядам. Для него приготовили роскошное облачение, его корабль вытащили на берег и поставили на четыре столба, возведённых для этой цели. Посреди палубы была приготовлена кровать с навесом, похожим на шатёр, и покрывалом, расшитым золотом.
Во время подготовки этой постели на сцене появляется старая карга, «которую
они называли ангелом мертвеца» . Именно она отвечала за
изготовление одежды для мертвеца и за все необходимые приготовления, и именно она должна была убить девушку. «Я видел её, — говорит Ибн
Фозлан, — она была бледной и суровой». Пока «ангел смерти»
приводил в порядок ложе, толпа собралась у временной могилы, чтобы
извлечь тело. Они облачили его в богатые одежды, приготовленные
для этого случая, а затем отнесли на корабль, где его положили в
государство под навесом. “И они положили его на матрас и оставались лежать
обложив его подушками, затем принесли крепкое питье, фрукты и
душистые травы и поставили их рядом с ним, положив хлеб, мясо и
лук тоже перед ним. Тогда вышел вперед человек с собакой, разрубил ее
на две части и бросил их в корабль. И принесли они все оружие
убитого человека и положили его рядом с ним. Затем они вывели двух
лошадей, заставили их бежать, пока они не покрылись потом, а потом разрубили их мечом на куски и бросили мясо в корабль. Так же они поступили и с
привели двух быков, разрубили их на куски и бросили в корабль.
Затем они привели петуха и курицу, убили их и тоже бросили в корабль».
Тем временем женщина, которой предстояло умереть, то входила в шатёр, то выходила из него. Наконец они отвели её
к сооружению, которое они сделали в форме дверного проёма —
две стойки с перекладиной наверху или, как предполагают,
заменой трилитона. «Она поставила ноги на ладони мужчин,
взошла на раму и произнесла несколько слов на их языке,
после чего они заставили её встать. Затем они подняли её во второй и третий раз, и она прошла через ту же церемонию. Теперь они дали ей курицу, голову которой она отрезала и выбросила, а тело бросила в корабль. Я спросил своего переводчика, что сказала женщина. Он ответил, что в первый раз она сказала: «Вот! Я вижу своих отца и мать»; во второй раз она сказала: «Вот! здесь я вижу всех своих усопших родственников;
в третий раз: «О! здесь я вижу своего господина, восседающего в
раю — прекрасном и зелёном раю, — моего господина, окружённого своими людьми
и его прислужники; он зовёт меня; отведите меня к нему». После этого они отвели её на корабль. Она сняла браслеты с рук и отдала их старухе, которую они называли «ангелом мертвеца», а кольца с лодыжек отдала двум молодым девушкам, которые её сопровождали и были «дочерьми ангела мертвеца». Затем пришли люди со щитами и палками и принесли ей кубок с крепким напитком. Она спела песню и выпила её до дна. Люди говорили мне, что таким образом она прощалась со своими друзьями. Они принесли ей второй кубок. Она взяла его и спела
долго. Старая карга велела ей поскорее вылить воду и войти в шатёр, где лежал её мёртвый хозяин. Я наблюдал за ней; она была сама не своя.
Пытаясь войти в шатёр, она застряла головой в проходе между шатром и кораблём. Старая карга схватила её за голову и потащила за собой, а мужчины начали стучать палками по своим щитам, чтобы заглушить её крики и тем самым напугать других девушек и заставить их не хотеть умирать вместе со своими господами.
Продолжение слишком ужасно, чтобы приводить его в том виде, в котором оно есть у старого араба.
Простое повествование. В конце концов ей на шею накинули верёвку, за концы которой тянули двое мужчин, в то время как «ангел мертвеца» вонзил ей в сердце нож с широким лезвием. Затем родственники мертвеца подожгли кучу. Начинавшаяся буря раздула пламя и подняла его на большую высоту. Стоявший рядом норманн сказал Ибн Фозлану: «Вы, арабы, глупцы. Ты берёшь человека,
которого больше всего любил и почитал, и опускаешь его в землю,
где его пожирают черви и паразиты. Мы же, напротив, сжигаем его в
в мгновение ока, и он отправится прямиком в рай». После того как куча пепла превратилась в прах, они насыпали на этом месте большой курган и установили на нём столб из ствола дерева, на котором вырезали имена умершего и их царя.
Однако погребальные обряды не всегда были одинаковыми. Великих людей хоронили с помпой и церемониями, подобающими их статусу, в то время как менее знатных людей просто сжигали дотла и хоронили в глиняной урне или в каменном горшке, нередко в том самом каменном котле, в котором они готовили при жизни. [218] Погребение в каменных урнах или в сосудах для приготовления пищи
стеатит часто встречается в курганах эпохи викингов
период в Норвегии, а также нередко встречается на Оркнейских и
Шетландских островах.
[Иллюстрация: Бронзовая брошь]
С подобными захоронениями в Норвегии иногда связывают находки
своеобразные броши, характерные для позднего языческого времени.[219]
Хотя они встречаются, пожалуй, чаще в захоронениях без кремации, они связаны с обычаем кремации. Таким образом, они являются ценным индикатором
хронологии этих останков в Шотландии, поскольку языческий период
Можно сказать, что период скандинавской оккупации длился с момента экспедиции Харальда Харфагри до битвы при Клонтарфе
(872–1014). Эти броши находят в скандинавских могилах того периода в Шотландии, Англии, Ирландии, Нормандии, России и Исландии — короче говоря, везде, где язычники-викинги основывали поселения. В Шотландии они были найдены в разных местах: в Сазерленде, в Кейтнессе, на Оркнейских островах, на Гебридских островах и даже в отдалённом Сент-Килде. Представленный здесь экземпляр, который сейчас находится в Музее Общества антикваров
Шотландия — одна из двух брошей, найденных в каменном саркофаге на кургане, который покрывал остатки «пиктской башни» в Каслтауне в Кейтнессе[220].
Обычно их находят парами, по одной у каждого плеча скелета.
Это соответствует утверждению древнего арабского писателя о том, что скандинавские женщины носили такие броши парами на груди[221]
[Иллюстрация: гребень]
Самое примечательное открытие этих характерных скандинавских
инструментов, которое до сих пор было сделано в Шотландии, было
совершено в 1849 году мистером Уильямом Рендаллом на острове Уэстрей, Оркнейские острова[222].
В песчаных дюнах недалеко от Пьероуолла (Хофн из «Саги») были найдены могилы.
В некоторых из них были мечи и накладки на щиты, что указывает на то, что скелеты принадлежали мужчинам. Но в одной из могил были найдены только пара брошей в форме черепахи или раковины и украшение в виде трилистника. В другом случае на груди была найдена пара таких брошей, а по обеим сторонам шеи — пара гребней, подобных изображённым здесь.
Судя по всему, они выпали из волос. В третьем случае были найдены пара брошей, пара гребней и бронзовая булавка.
найден. Из этих примеров следует, что броши, несомненно,
принадлежали женщинам, и что воинов обычно хоронили с мечом
, щитом и “боевыми доспехами”; и, как мы читаем у Ибн Фозлана
согласно описанию, собака и лошадь покойного, по-видимому, также были
принесены в жертву на могиле и похоронены вместе с ним на Оркнейских островах, а также на
берегах Волги.
Но мы почти не встречаем свидетельств о повседневной жизни викингов, кроме тех, что были найдены вместе с ними в ранний период их пребывания на островах. Христианство положило конец обычаю хоронить
Такие реликвии хранились вместе с умершими, а остатки христианского периода
мы должны искать в ещё не раскопанных местах, где располагались _скалис_ и усадьбы,
о которых мы читаем в «Саге». Для археолога было бы не менее интересно, а для историка поучительно сравнить реликвии из таких мест, как замок Колбейна Хруги в Вейре, замок, смотрителем которого был Блан в Дамси, или _sk;li_ Свена Аслейфсона в Лангскайле в Гейрсее, с обширными коллекциями, собранными в последние годы в «Пиктских башнях» на Оркнейских островах, которые
Они дают нам столь впечатляющие представления о домашней жизни того периода, который предшествовал норвежской оккупации.
Древние легенды обретают странную реалистичность, когда мы можем подержать в руках клинки и щиты, о которых читаем в таких волнующих историях, и вспомнить, что именно потому, что норвежский меч был самым длинным, а норвежская рука — самой сильной, мы читаем самые ранние главы истории северной Шотландии в виде исландской саги.
ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦА.
наша эра
795. Первое появление скандинавских викингов в западных морях. Они грабят остров Рахрин.
798. Вторжение скандинавов на остров Мэн. Иниспатрик сожжён.
802. Колумбаккилл сожжён скандинавами.
806. Колумкилл снова разграблен норманнами, шестьдесят восемь монахов убиты.
807. Первое вторжение норманнов на материковую часть Ирландии.
815. Тургезий (Торкель?), предводитель вторгшихся норманнов, провозглашает себя королём чужеземцев в Ирландии, а Арму делает столицей королевства.
824. Бангор на севере Ирландии, где располагался монастырь Святого
Комгалла, был сожжён, а епископ и духовенство убиты норманнами.
843. Объединение пиктов и скоттов под предводительством Кеннета МакАльпина, основателя шотландской династии.
853. Прибытие Олафа Белого в Ирландию. Он захватывает Дублин, провозглашает себя
королём, совершает поход в Шотландию, осаждает и берёт Дамбартон.
872. Харальд Харфагри становится единоличным королём Норвегии; совершает поход
против западных викингов, которые основали своё государство.
Он высадился на Оркнейских островах, прогнал их обитателей и покорил
Шетландские, Оркнейские, Гебридские острова и остров Мэн. Он отдал Оркнейские и
Шетландские острова в качестве графства Норвегии Рёгнвальду, графу Мори,
отцу Хрольфа (Ролло), завоевателя Нормандии.
875. Эрл Сигурд Эйстейнсон, получивший графство Оркни от своего брата Рёгнвальда, эрла Моэри, заключает союз с Торстейном Рыжим, сыном Олафа Белого, короля Дублина. Они
вторгаются на северную часть материковой Шотландии и подчиняют себе Кейтнесс и
Сазерленд до Эккьялсбакки. Торстейн Рыжий вскоре
после этого был убит в Кейтнессе; а граф Сигурд умер и был
похоронен под каменным курганом в Эккьялсбакки.
893. Эйнар (Торф Эйнар) убивает Хальфдана Халегга, одного из сыновей Харальда
Харфагри, и хоронит его под каменным курганом в Северном Роналдсее.
933 г. Смерть Харальда Харфагри. Эйрик Кровавый Топор, его сын, становится королём Норвегии.
Примерно в это время название «Скотия» и «Шотландия»,
ранее применявшееся к Ирландии, впервые используется для обозначения Северной Британии, которая ранее называлась Каледонией, Пиктавией или Альбанией.
950. Гибель короля Эйрика Кровавого Топора, а также Арнкеля и Эрленда, сыновей Торфа Эйнара и графов Оркнейских, в битве в Англии.
963. Торфинн Хаусаклиф, граф Оркнейский. Сыновья Эйрика Кровавого Топора
прибывают на Оркнейские острова.
980. Сигурд Хлёдверсон становится графом Оркнейским.
986. Я, Колумбак, был ограблен норвежцами, а аббат и пятнадцать клириков убиты.
992. Сын Олафа Трюггви во время похода был крещён отшельником на островах Силли.
995. Сын Олафа Трюггви становится королём Норвегии и сразу же
насаждает христианство силой. Возвращаясь из
западного похода, по пути в Норвегию он случайно встречает
графа Сигурда Хлёдверсона в Осмондволле на Оркнейских островах и заставляет его
присягнуть на верность христианству и пообещать
распространить истинную веру на Оркнейских островах.
1000. Гибель сына короля Олафа Трюггви в битве при Свальдере в
Норвегии.
1014. Битва при Клонтарфе, недалеко от Дублина, в которой погиб Сигурд Хлёдверсон, граф Оркнейский. Торфинн, его сын, становится графом Кейтнесса и Сазерленда по воле Малькольма II, короля Шотландии, своего деда по материнской линии
дедушка.
1015. Олаф Харальдсон (впоследствии святой Олаф) становится королём Норвегии.
1018. Битва при Ульвреккс-фьорде, в которой граф Эйнар терпит поражение от Эйвинда Урархорна и короля Конхобара.
1019. Эйнар (Кривозубый), граф Оркнейский, убит Торкелем Фостри в
Сэндвике, Дирнесс, Оркнейские острова.
1020. Графы Торфинн и Бруси признают сюзеренитет короля
Олафа Святого над Оркнейскими островами.
1028. Олаф Святой изгнан из Норвегии Канутом Великим, королём
Англии и Дании.
1030. Падение короля Олафа Святого в битве при Стикластадире.
1034. Смерть Малькольма II, короля Шотландии. Согласно саге, «Кали
Хундасон забирает королевство», а согласно шотландским историкам, на трон в Шотландии восходит Дункан I. Миссия
Эйнара Тамбарскельвира и Кальфа Арнесона в Россию с предложением помощи Магнусу, сыну короля Олафа Святого, в борьбе за трон Норвегии.
1035. Магнус Добрый, сын Олафа Харальдсона (Святого), наследует трон Норвегии, а Рёгнвальд Брусисон становится графом Оркнейских островов.
1039. Дункан I, король Шотландии, убит Макбетом, который становится королём.
1047. Магнус Добрый умирает в Дании, и ему наследует Харальд
Сигурдсон по прозвищу Хардради.
1050. Эйнар Тамбарскельфир и сыновья Эиндри убиты в Норвегии Харальдом Хардради.
1054. Макбет побеждён Малькольмом (Канмором), сыном Дункана.
1057. Малькольм Канмор коронован в Сконе.
1064. Смерть Торфинна Сигурдссона, графа Кейтнесса и Оркнейских островов. Ему наследуют его сыновья Пол и Эрленд, а его вдова Ингиборг
(согласно саге) выходит замуж за Малькольма Канмора.
1066. Поражение короля Харальда Сигурдссона (Хардради) в битве при Стамфорде
Мост близ Йорка, в котором победителем стал Харальд Годвинсон. Его сын
Олаф (Кирре) и оркнейские графы Пол и Эрленд, которые были с ним в битве,
получают мир от победителя и свободу для
возвращения на Оркнейские острова. Олаф Кирре наследует норвежский трон.
1067. Малкольм Кэнмор женится на Маргарет, сестре Эдгара Ательинга.
1093. Малкольм Кэнмор убит в Алнвике. Смерть короля Олафа Кирре и
восшествие на норвежский престол Магнуса Голоногого. Он отправляется в
экспедицию на запад, разоряет шотландское побережье и помогает
Муркартах участвует в захвате Дублина.
1098. Король Магнус совершает вторую экспедицию на запад, захватывает
графов Оркнейских, Пола и Эрленда, и отправляет их обоих в Норвегию
(где они и погибли); ставит своего сына Сигурда правителем Оркнейских островов;
захватывает Гебриды, Кинтайр и Мэн.
1103. Магнус, король Норвегии, убит в Ирландии. Его сын Сигурд отправляется
с Оркнейских островов в Норвегию и наследует королевство вместе со своими братьями Эйстейном и Олафом. Магнус Эрлендсон (Святой Магнус) и
Хакон, сын Пауля, наследуют графство Оркнейских островов.
1106. Вступление Александра I на шотландский престол.
1107. Король Сигурд (Магнуссон) отправляется в паломничество в Иерусалим, которое занимает у него три года. С тех пор его называют
Сигурдом, паломником из Йорсалы.
1115. Магнус Эрлендсон (Святой Магнус) убит в Эгилси своим двоюродным братом
Хакон, сын Пауля.
1124. Смерть Александра I и восшествие на престол Давида I, короля Шотландии.
1130. Смерть короля Сигурда, отправившегося в путешествие по реке Йорсала, и восшествие на престол Норвегии короля Харальда Гилли, незаконнорожденного сына короля
Магнуса Босоногого с Гебридских островов.
1136. Харальд Гилли убит Сигурдом Слембиаком. Рёгнвальд (Кали) Колсон
получает графство Оркнейских островов от графа Палла, сына Хакона, которого
увёз в Атоль Свейн Аслейфсон.
1139. Смерть Сигурда Слембиака. Визит епископа Джона Атольского на Оркнейские острова. Харальд Маддадсон, сын Маддада, графа Атоле, делит графство Кейтнесс и Оркни с графом Рёгнвальдом (Кали).
1151. Граф Рёгнвальд и Эрлинг Скакки покидают Норвегию, чтобы подготовиться к паломничеству в Иерусалим. Викинги из Йорсалы зимуют на Оркнейских островах.
1152. Граф Рёгнвальд покидает Оркнейские острова, чтобы совершить паломничество в Иерусалим.
Король Эйстейн прибывает на Оркнейские острова из Норвегии и, схватив графа Харальда
Маддадсона в Терсо, добивается от него признания своего сюзеренитета над Оркнейскими островами.
1153. Смерть Давида I, короля Шотландии, и восшествие на престол Малькольма
Девы.
1155. Эрл Рёгнвальд возвращается из Палестины. Эрленд Унги получает в жёны
мать Рёгнвальда, Маргарет, и вскоре после этого погибает от рук эрлов Рёгнвальда и Харальда.
1158. Эрл Рёгнвальд убит в Колдере в Кейтнессе Торбьёрном Клерком.
Эрл Харальд становится единоличным правителем Кейтнесса и Оркнейских островов.
1165. Малькольм Дева умирает в Джедбурге, и ему наследует король
Вильгельм Лев.
1168. Смерть Вильгельма Старого, первого епископа Оркнейского.
1176. Магнус Эрлингссон становится королём Норвегии. Харальд Унги (сын Эйрика
Слагбреллир от дочери графа Регнвальда) получает от короля
Магнус титул графа и половину Оркнейских островов, а от короля
Уильям Львиная половина Кейтнесса, впоследствии побежденный
и убитый в Кейтнессе графом Харальдом Мэддадсоном.
1184. Магнус Эрлингсон, король Норвегии, убит королем Сверриром, который
становится его преемником.
1188. Смерть Вильгельма II, епископа Оркнейского.
1192. Канонизация Регнвальда (Кали), графа Оркнейского, убитого
Торбьерн Клерк.
1194. Эйярскеггиары собирают силы на Оркнейских островах и пытаются посадить на трон Норвегии Сигурда, сына Магнуса Эрлингссона, но терпят поражение и почти все погибают от рук короля Сверрира в битве при Флорувогре, недалеко от Бергена.
1195. Эрл Харальд Маддадсон, скомпрометировавший себя этой экспедицией, отправляется в Норвегию с епископом Бьярни, склоняет голову перед королём и
Он говорит, что теперь он старик и полностью во власти короля. Король Сверрир прощает его, но при условии, что он передаст короне Норвегии все Шетландские острова, которые до 1379 года не входили в состав владений норвежских графов Оркни.
1202. Король Вильгельм Лев отправляется на север, в Эйстейнсдал, на границу Кейтнесса, с большим войском, чтобы отомстить за казнь епископа Джона и изгнание графом Харальдом представителей Рёгнвальда Гудродсона из Кейтнесса. Харальд покупает
мир за выплату 2000 марок.
1206. Смерть графа Харальда Маддадсона. Ему наследуют его выжившие сыновья, Джон и Дэвид. Торфинн, его старший сын, умер в замке Роксбург, где он находился в качестве заложника и был изувечен королём Вильгельмом Львом.
1214. Смерть короля Вильгельма Льва и восшествие на престол Александра II. на
шотландский престол. Смерть Давида, сына Харальда Маддадсона.
Его выживший брат Джон становится единственным графом Оркни и Кейтнесса.
1222. Разъярённые жители Халкирка в Кейтнессе сжигают епископа Адама
Крестьянство. Король Шотландии приказал отрубить руки и ноги нескольким присутствовавшим при сожжении, и многие из них умерли от полученных ран.
1223. Смерть епископа Бьярни и посвящение Йофрейра в сан епископа Оркнейских островов.
1231. Граф Джон убит в Турсо. Род древних норвежских графов прервался
После смерти Оркнейского герцога род Оркни прервался, и король Александр II.
возводит Магнуса, сына Гилбрайда, в графское достоинство Ангуса и Кейтнесса,
а Сазерленд, выделив в отдельное графство, отдает
Уильяму, сыну Хью Фрескина.
1239. Смерть Магнуса, графа Кейтнесса и Оркнейских островов.
1243. Смерть Гилберта, епископа Кейтнесса.
1247. Смерть Джофрея, епископа Оркнейских островов.
1249. Смерть Александра II, короля Шотландии, в Керрере, Аргайлшир.
1256. Смерть Гилбрайда II, графа Оркнейского.
1263. Экспедиция короля Норвегии Хакона Хаконсона в Шотландию; он
терпит поражение при Ларгсе и умирает в Керкуолле.
1266. Цессия Гебридских островов и человек в Шотландию на основании договора между
Магнус IV в., Королем Норвегии, и Александр III., Король Шотландии.
1273. Смерть Магнуса, сына Гилбрайда, графа Оркнейского.
1276. Магнус, сын Магнуса, назначен королем Магнусом графом Оркнейским
Хаконсон в Тунсберге.
1281. Брак короля Эйрика Магнуссона с Маргаритой, дочерью короля Шотландии
Александра II.
1283. Смерть Маргариты, королевы Норвегии.
1284. Маргарет, малолетняя дочь Эйрика, короля Норвегии, признана
наследницей шотландского престола. Смерть Магнуса Магнуссона, графа
Оркнейского.
1286. Смерть короля Александра III. Шотландии.
1289. Помолвка принцессы Маргарет, девы Норвегии, с
Принцем Эдуардом Английским.
1290. Смерть Маргариты, норвежской девы, у берегов Оркнейских островов,
на пути в Шотландию.
1293. Женитьба короля Норвегии Эйрика Магнуссона на Изабелле, дочери
Роберта Брюса, графа Каррика.
1300. Появление в Бергене лже-Маргариты, немки, которая выдавала себя за «норвежскую деву», дочь короля Эйрика и королевы Маргариты, утверждая, что её «продали» Ингибиорг Эрлингсдаттер и похитили люди, заинтересованные в её исчезновении.
1301. Лже-Маргариту сожгли как самозванку в Норднесе в Бергене.
и её мужа обезглавили.
1310. Смерть Джона, графа Оркнейского.
1312. Пертский договор (1266) возобновлён в Инвернессе.
1314. Битва при Бэннокберне.
1333. Битва при Халидон-Хилл. Смерть Мэлиса, графа Стразерна.
1334. Лишение графского титула Стразерна и брак Изабеллы,
дочери Мэлиса, графа Стразерна, Кейтнесса и Оркнейских островов, с
Уильямом, графом Россом. Мэлис уезжает в Норвегию.
1353. Эрнгисл Сунесон, зять Мэлиса, графа Стразерна, становится
графом Оркнейских островов.
1375. Король Хакон на один год дарует Александру графство Оркни
де Ард, который уступает все свои земли в Кейтнессе королю Роберту II.
1379. Генри Сент-Клэр становится графом Оркнейских и Шетландских островов по указу короля Хакона
Магнуссона в Марстранде.
1382. Епископ Уильям Оркнейский убит.
1389. Малис Сперра убит близ Скаллоуэя Генри, графом Оркнейским.
1392. Смерть Эрнгисла Сунесона.
1397. Кальмарская уния, по которой Дания, Швеция и Норвегия стали единым королевством.
1400 (_около_). Смерть графа Генриха Сент-Клера.
1418 (_около_). Смерть графа Генриха (II.) Сент-Клера.
1420. Епископ Томас Таллох был назначен уполномоченным на Оркнейских островах
Король Норвегии.
1423. Дэвид Мензис из Уэмисса назначен уполномоченным на Оркнейских островах от
короля Норвегии.
1434. Уильям Сент-Клэр назначен графом Оркнейским.
1468. Брачный контракт между королём Яковом III. Шотландии и
Маргарет, принцессы Датской, а также передача в залог Оркнейских и Шетландских островов в качестве приданого принцессы.
ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ.
I. НОРВЕЖСКАЯ ЛИНИЯ ГРАФОВ ОРКНЕЙСКИХ.
IVAR UPPLENDINGAJARL.
Эйстейн Глумра.
Рёгнвальд, граф Морея, ум. в 890 г.
Передал графство Оркни своему брату. Сигурд, 1-й граф Морея, ум. в 874 г.
Гутторм, граф Оркни, ум. в 875 г.
Ивар, ум. в 870 г.
Торир Безмолвный, женился на дочери Харальда Харфагри.
Хрольф, завоеватель Нормандии, ум. в 931 г. Халлад, граф Оркнейский.
Хрольвог.
Торф Эйнар, граф Оркнейский, ум. около 910 г.
Вильгельм, граф Нормандии, ум. в 942 г.
Арнкелл, граф Оркнейский, ум. в 950 г. Эрленд, граф Оркнейский,
ум. в 950 г. Торфинн Хасаклиф, граф Оркнейский, ум. ок.
963 г.; ж. Грелауга, дочь Дункана, графа Дункансбейта.
Ричард, граф Нормандии, ум. в 1002 г.
Ричард II, граф Нормандии, ум. в 1026 г. Эмма, ж. (1) король Этельред,
(2) король Кнуд.
(1) Эдуард, король Англии, ум. в 1066 г.
(2) Хардекнуд, король Англии и Дании, ум. в 1042 г.
Арнфинн, граф Оркнейский, женился на Рагнхильд, дочери Эйрика Кровавого Топора.
Хавард, граф Оркнейский, женился на Рагнхильд. Лиот, граф Оркнейский, женился на Рагнхильд.
Скули.
Хлёдвер, граф Оркнейский, умер около 980 года.
Сигурд Крепыш, погибший в битве при Клонтарфе в 1014 году; м. (1) неизвестен, (2) дочь Малькольма II, короля Шотландии.
Ричард III, граф Нормандии, ум. в 1028 г. Роберт Дьявол, ум. в 1035 г.
Вильгельм Завоеватель, ум. в 1087 г.
(1) Хунди, ум. до 1014 г.
Сумарлиди, граф Оркнейский, ум. около 1015 г. Бруси, граф Оркнейский, ум.
1031.
Эйнар, граф Оркнейский, ум. в 1026.
(2) Торфинн, граф Оркнейский, ум. в 1064; ж. Ингбиорг, дочь графа Финна Арнасона.
Рёгнвальд, граф Оркнейский, ум. в 1046.
ТОРФИНН, ГРАФ, ж. Ингбиорг Арнасон.
Пол, граф Оркнейский, ум. в 1098 г.; женился на дочери Хакона Иварссона.
Эрленд, граф Оркнейский, ум. в 1098 г.; женился на Торе, дочери Сумарлиди
Оспаксон.
Хакон, граф Оркнейский, ум. ок. 1122 г. Тора.
Хербьёрг.
Рагнхильд.
Эрлинг, убитый в Ирландии.
Гунхильд, вышла замуж за Кола, сына Кали.
Магнус, граф Оркнейский, убит в 1115 г., канонизирован в 1135 г.
Сесилия, м. Исак.
Ингиборг Рагна, м. Сигурд из Вестнесса. Сигрид.
Херборг, м. Кольбейн Хруга.
Бьярни, епископ Оркнейский.
Рёгнвальд (Кали Колсон), граф Оркнейский, ум. в 1158 году, канонизирован в 1192 году.
Ингирид, м. Йон Петурссон.
Харальд Слеттмали, ум. ок. 1127.
Ингиборг, м. Олаф, король Судрейара.
Маргарет, м. (1) Маддад, граф Атоле; (2) Эрленд Унги
Пол, граф Оркнейский, увезённый в Атоле Свейном Аслейфсоном.
Ингигерд, м. Эйрик Слагбреллир.
Харальд Унги, граф Оркнейский, ум. около 1198 г.
Магнус Манги, ум. в 1184 г.
Рёгнвальд.
Ингибиорг.
Элин.
Рагнхильд, муж. (1) Лифольф Скалли, (2) Гунни Андрессон.
Снаэколль Гуннисон.
Харальд Маддадсон, граф Оркнейский с 1139 года; ум. в 1206 году; муж.
(1) Афрека, сестра Дункана, графа Файфа; (2) Гормлат, дочь
Малкольма МакХета.
Гудрёд, король Мэна.
Рёгнвальд Гудродсон, ум. в 1229 г.
Рагнхильда, муж. Сумарлид из Аргайла и с островов.
Реджинальд, Дугалд, Ангус.
(2.) Генри, граф Росс.
Хакон.
Хелена.
Маргарет.
(1.) Торфинн, ум. в замке Роксбург в 1201 году.
Дэвид, граф Оркни, ум. в 1214 году.
Джон, граф Оркнейский, умер в 1231 году, не оставив наследников мужского пола.
Гунхильда.
Херборг.
Лэнглиф.
II. ЛИНИЯ ЭНГУС ГРАФОВ ОРКНЕЙСКИХ.
ДЖИЛБРАЙТ, граф Энгус, женился на сестре или дочери Джона, графа Оркнейского, сына Харальда Маддадсона.
|
+——––––––—————-+————––––––––––––———-+
| |
Магнус II., граф Оркнейский Гилбрайд I., граф Оркнейский
и Кейтнесский, ум. в 1239 г. Оркнейский и Кейтнесский.
|
Гилбрайд II., граф Оркнейский
и Кейтнесский, ум. в 1256 г.
|
+———————–+——————–––————+
| |
Магнус III, граф Оркнейский Матильда.
и Кейтнесский, ум. в 1275 г.
|
+——––––——–—-+—––––––––———————+
| |
Магнус IV, граф Оркнейский Джон, граф Оркнейский
и Кейтнесский, ум. в 1284 г. и Кейтнесский, ум. ок. 1310 г.
|
Магнус V, граф Оркнейский и
Кейтнесс, м. Катарина, ум.
около 1320 г.
|
+——————————––––––––––––——-+——–––––––———+
| |
Маргарет, м. Саймон Фрейзер, Изабелла (?) м. Мэлис,
погибшая на холме Халидон в 1333 г. Граф Стразерн, погибший
на холме Халидон в 1333 г.
III. ЛИНИЯ СТРАТЕРН ГРАФОВ ОРКНЕЙСКИХ.
МАЛИС, граф Стратерн, женился на Изабелле (?),
дочери Магнуса, графа Оркнейского.
|
+—————————–––––––––––––——––––—————+
| |
Изабелла (?) вышла замуж за сэра Малиса, графа Стратерна,
Уильяма Сент-Клера из Рослина. Кейтнесс и Оркнейские острова, м.
(1) Джоанна, дочь сэра Джона Ментейта; (2) Марджори,
дочь Хью, графа Росса; ум. ок. 1350 г.
|
| | | | |
Матильда, вышла замуж за | Агнетта, вышла замуж за Арнгильса или | Элизабет, вышла замуж за
Уэйленда (?), де Арда. | Эрнгисла Сунесона, который был | Генриха Святого.
Клер,
| | стал графом Оркни в 1353 году. | Граф
Оркни.
| | |
| Изабелла, замужем за Уильямом, (?) замужем за Гуттормом Сперрой.
| Граф Росс, 1334 год. |
| Малис Сперра, убит в
Скаллоуэй
Александр де Ард. убит графом Генри Сент-Клером,
1389 год.
IV. СВЯТОЙ КЛЭР, РОД ГРАФОВ ОРКНЕЙСКИХ.
УИЛЬЯМ СЕНТ. КЛЭР из Рослина _м._ Изабелла (?),
дочь Мэлиса, графа Стразерна.
_______________________________|____________
| |
Дэвид. Генрих, ставший графом Оркни в 1379 году; _м._
(1)
Элизабет, дочь Мэлиса
(младшего),
графа Стразерна, Кейтнесса
и Оркни;
(2) Джанет, дочь Уолтера
Халибертон
из Дирлтона; и _ум. ок._
1400.
| | |
|
Маргарет, жена | Генри, графа Оркни, _м._ Эгидия
Дуглас, Джон.
Джеймс из Крейги. | дочь лорда Уильяма Дугласа; _ум._
| _около_ 1418 года. |
| |
Элизабет, _м._ с |
Джоном де Драммондом. |
|
Уильям, граф Оркни, обменял
свои
права на графство Оркни
на
земли Рейвенскрейга, 1471 год.
[Иллюстрация: ХЬЯЛТЛАНД.]
[Иллюстрация: ОРКНЕЙЯР.]
ОРКНЕЙСКАЯ САГА.
-------
ГЛАВА I.
О ГРАФАХ.
Говорят, что Оркнейские острова были колонизированы во времена Харальда Прекрасноволосого[223], но до этого они были перевалочным пунктом для викингов[224]
Первого графа Оркнейских островов звали Сигурд. Он был сыном
Эйстейн Глумра (много говорящий), брат Рёгнвальда, графа Мори[225]
После Сигурда правил его сын Гутторм
Ему наследовал Торф-Эйнар[226], сын графа Рёгнвальда. Он был очень влиятельным человеком и долгое время был графом. Хальвдан Халегг[227] (длинноногий)
совершил поход против Торф-Эйнара и изгнал его с Оркнейских островов.
Эйнар вернулся и убил Хальфдана в Ринанси.[228] После этого король Харальд
привёл войско на Оркнейские острова. Тогда Эйнар бежал в Шотландию. Король
Харальд заставил жителей Оркнейских островов поклясться ему в верности
и все их имущество. Впоследствии граф и король Харальд помирились.
Он стал человеком короля и получил от него землю в качестве лена.
Однако ему не нужно было платить дань, так как на островах тогда было много разбойничьих набегов; но он заплатил королю шестьдесят марок золотом[229] (один раз).
После этого король Харальд совершил набег на Шотландию, как рассказывается в «Глюмдрапе»[230].
После Торф-Эйнара ему наследовали его сыновья Арнкелл, Эрленд и Торфинн Хаусаклиф
(разбивающий черепа). В их времена Эйрик
Блёдокс[231] (кровавый топор) пришёл из Норвегии, и графы были его
вассалы. Арнкель и Эрленд пали в бою[232], но Торфинн правил страной и дожил до преклонных лет. Его сыновьями были Арнфид, Хавард, Лёдвер,
Лёт и Скули; их матерью была Грелауг, дочь графа Дунгада
(Дункана) из Кейтнесса[233]. Её матерью была Гроа, дочь Торстейна
Рыжего.
Во времена правления ярла Торфинна из Норвегии прибыли сыновья Эйрика Кровавого Топора, бежавшие от ярла Хакона, и совершили множество жестоких деяний на островах. Ярл Торфинн умер на больничной койке, и ему наследовали его сыновья, о которых сохранилось много историй. Лёдвер выжил
Он убил своих братьев и стал править страной в одиночку. Его сыном был эрл Сигурд
Крепкий; он был могущественным человеком и великим воином.
В его дни Олаф, сын Трюггви, возвращался из похода викингов на запад.
Он прибыл на Оркнейские острова со своими людьми и захватил эрла Сигурда в
Рёрваге[234], где тот стоял с одним кораблём. Король Олаф предложил
графу выкупить его жизнь при условии, что тот примет истинную
веру и будет крещён, что он станет его человеком и провозгласит
христианство на всех Оркнейских островах. Он взял с собой своего сына Хунди, или Хвелпа
(волчонок) в качестве заложника и покинул Оркнейские острова, отправившись в Норвегию, где стал
королём; Хунди прожил с ним несколько лет и умер там.
После этого ярл Сигурд перестал подчиняться королю Олафу. Он женился на
дочери Малькольма, короля Шотландии[235], и их сыном стал ярл
Торфинн; его старшими сыновьями [от предыдущего брака] были Сумарлиди, Бруси и Эйнар.
Через пять лет после смерти короля Олафа, сына Трюггви[236], эрл Сигурд отправился в Ирландию. Он назначил своих старших сыновей правителями своих владений и отправил Торфинна к королю Шотландии, отцу его матери. Во время этого
Экспедиция Сигурда была убита в битве при Брайане[237]; и как только эта новость дошла до Оркнейских островов, его сыновья Сумарлиди, Бруси и Эйнар были провозглашены эрлами.
Они разделили острова между собой, каждый получил по трети.
Торфинну было пять зим, когда погиб их отец. Когда король
Шотландии узнал о смерти графа, он пожаловал Кейтнесс и Сазерленд
своему внуку, присвоив ему титул графа, и дал ему людей, которые
должны были управлять землями вместе с ним. Граф Торфинн был
очень развит не по годам. Он был крупного телосложения и
сильный, но неуклюжий. Как
Когда он вырос, стало ясно, что он жадный, грубый и жестокий, но при этом очень умный человек.
Братья Эйнар и Бруси были разными по характеру. Бруси был умным и общительным, красноречивым и всеми любимым. Эйнар был упрямым и неразговорчивым, неприятным и жадным, но при этом великим воином.
Сумарлиди был похож на Бруси характером. Он был старшим и самым недолговечным из братьев. Он умер на больничной койке.
После его смерти Торфинн потребовал свою долю [от Сумарлиди]
Оркнейских островов, хотя у него уже были Кейтнесс и Сазерленд, которые
принадлежало его отцу Сигурду. Эйнар считал, что это гораздо больше, чем треть Оркнейских островов, и не хотел отдавать их Торфинну.
Однако Бруси согласился отказаться от своей доли [части, принадлежавшей Сумарлиди], сказав, что не претендует на большее, чем его собственная треть. Тогда Эйнар завладел двумя третями островов. Тогда он стал могущественным человеком и обзавёлся большим количеством слуг. Летом он совершал военные походы, собирая большие отряды своих людей вдали от дома; но эти походы не были
Они не всегда были успешными, и бёндрам[238] они начали надоедать, но граф требовал от них всех своих услуг с применением силы и не позволял никому говорить против них. Он действительно был очень жестоким человеком.
Затем на островах возник большой дефицит из-за тяжёлого труда и больших расходов, которым подвергались бёндры. Однако в
частях, принадлежащих Бруси, были хорошие сезоны и легкая жизнь, и
он очень нравился Бундру.
ГЛАВА II
АМУНДИ И ТОРКЕЛЬ.
Был могущественный и богатый человек по имени Амунди, который жил в
Хросси,[239] в Сандвике на Лауфанданессе. У него был сын по имени Торкель,
который был самым образованным человеком на всех Оркнейских островах.
Однажды весной граф, как обычно, вызвал бундров, но они сильно роптали
и изложили свои жалобы Амунди, попросив его
замолвить за них словечко перед графом. Он ответил, что граф не склонен прислушиваться к советам и что просить его об этом бесполезно, ведь они с графом такие хорошие друзья. Далее он сказал:
что, исходя из того, что он знал о своем собственном характере и характере графа, существовала
большая опасность, что они могут стать врагами, и он не хотел иметь
никакого отношения к этому делу. Тогда они спросили Торкеля, и он был очень неохотен.
хотя в конце концов он уступил их просьбам, но
Амунди подумал, что он поступил слишком опрометчиво, пообещав.
Когда граф проводил собрание (Thing)[240], Торкель выступил от имени
B;Ndr. Он умолял графа пощадить людей и рассказал ему об их бедственном положении. Граф любезно ответил, что прислушается к его словам.
Торкель сказал: «Я собирался взять шесть кораблей,
но теперь возьму не больше трёх. Но ты, Торкель, не проси меня об этом во второй раз».
Бёндры были очень благодарны Торкелю за помощь, и граф совершил поход летом, а затем и осенью.
Следующей весной граф снова созвал своих людей и встретился с бёндрами. Торкель снова заговорил от их имени и попросил графа пощадить их. Граф разгневался и сказал, что за эти слова участь бёндров станет ещё хуже, чем прежде. Тогда он совсем обезумел от ярости.
Он пришёл в такую ярость, что сказал, что один из них не должен уйти с собрания целым и невредимым, и немедленно распустил собрание.
Когда Амунд услышал, что Торкель и граф сказали друг другу, он велел своему сыну уехать за границу, и Торкель отправился к графу Торфинну в Кейтнесс.
Он пробыл там долгое время и стал приёмным отцом графа, который был ещё молод. С тех пор его стали называть Торкель Фостри, и он приобрёл
большую известность. Другие знатные и влиятельные люди бежали с
Оркнейских островов из-за жестокости ярла Эйнара; кто-то отправился к ярлу Торфинну, кто-то — в Норвегию, а кто-то — в другие страны.
Когда эрл Торфинн прибыл в поместье своего брата Эйнара, он послал к нему гонца с требованием отдать ему то, что он считал своей долей Оркнейских островов. Эйнар не был склонен делить свои владения.
Поэтому, когда эрл Торфинн услышал об этом, он собрал людей из Кейтнесса и отправился на Оркнейские острова.
Когда эрл Эйнар узнал об этом, он собрал армию, чтобы защитить свои владения. Эрл Бруси тоже собрал армию, отправился на встречу с ними и попытался их примирить.
Мир был заключён при условии, что Торфинн получит треть Оркнейских островов в качестве своей доли.
Тогда Бруси и Эйнар объединили свои владения на том условии, что
последний будет править ими и защищать их от имени обоих и что тот,
кто переживёт другого, унаследует его долю. Но это соглашение было
сочтено несправедливым, поскольку у Бруси был сын по имени Рёгнвальд, а у Эйнара не было сына. Торфинн назначил своих наместников для управления своими владениями на
островах, но сам по большей части жил в Кейтнессе.
Летом Эйнар отправлялся в походы в Ирландию, Шотландию и
Бретланд (Уэльс). Однажды летом, разоряя Ирландию, он сражался в
Ульфрексов фьорд[241] с конунгом[242] ирландским королём, и потерпел поражение, понеся большие потери.
Следующим летом Эйвинд Урархорн[243] (Бычий рог)
прибыл из Ирландии в Норвегию и, попав в сильный шторм, направил свои корабли в Асмундарваг[244] и некоторое время оставался там. Когда ярл Эйнар услышал об этом, он отправился туда с большим войском,
схватил Эйвинда и приказал убить его, но пощадил большинство его
приспешников. Осенью они отправились в Норвегию и, встретившись с
королём Олафом,[245] рассказали ему об убийстве Эйвинда. Он почти ничего не сказал по этому поводу.
но впоследствии выяснилось, что он считал это большой потерей и серьёзным оскорблением для себя, хотя он никогда много не говорил о том, что его не устраивало.
Эрл Торфинн отправил Торкеля Фостри собирать его доходы, но эрл
Эйнар считал, что именно из-за Торкеля эрл Торфинн вторгся [в его владения на] островах. Торкель внезапно покинул острова и отправился в Несс ( Кейтнесс). Он сказал графу Торфинну, что ему стало известно о намерении графа Эйнара убить его, если бы его родственники и друзья не предупредили его. «А теперь, — добавил он, — я
я не стану рисковать и встречаться с графом, чтобы не довести дело до конфликта между нами, и уеду подальше, туда, где его власть не распространяется».
Торфинн убедил его отправиться к королю Олафу в Норвегию и провести с ним зиму в большой дружбе. «Ведь тебя, — сказал он, — будут высоко ценить везде, где бы ты ни появился среди знатных людей. Но я знаю твой нрав и нрав графа: вы недолго будете воздерживаться от вражды».
Торкель подготовился к отъезду и осенью отправился в
Норвегию, чтобы навестить короля Олафа, и провёл с ним зиму
дружба. Король часто обращался за советом к Торкелю, потому что считал его мудрым человеком и ценным советником, и это было правдой. Рассказывая о графах, король обнаружил, что он очень пристрастен: он был большим другом Торфинна и врагом графа Эйнара. Ранней весной
король отправил корабль с посланием к графу Торфинну, прося его
приехать и повидаться с ним; и граф не стал откладывать путешествие, поскольку
послание сопровождалось заверениями в дружбе.
ГЛАВА III
ТОРКЕЛЬ УБИВАЕТ графа Эйнара.
ТОРФИНН отправился на восток, к королю Олафу в Норвегию, где его хорошо приняли.
Он провёл там лето, а когда собрался снова отправиться на запад,
король Олаф дал ему большой и превосходный военный корабль, полностью оснащённый.
Торкель Фостри отправился с графом, который дал ему корабль, на котором он
прибыл с запада летом. Король и граф расстались большими
друзьями.
Осенью граф Торфинн прибыл на Оркнейские острова. Когда ярл Эйнар услышал об этом, он остался на своих кораблях с большим отрядом. Бруси отправился на встречу с двумя братьями и попытался их помирить. Они снова заключили мир и
подтвердил это клятвами. Торкель Фостри должен быть помилован и стать другом ярла Эйнара
и каждый из них должен устроить другому пир,
и граф должен сначала приехать к Торкелю в Сандвик.[246]
Когда Эйнар приехал, ему и его людям оказали самое роскошное угощение, но все же
Граф был невесел. Банкетный зал был большим, с дверями
в каждом конце. Когда граф собрался в путь, Торкель должен был сопровождать его.
Он послал людей разведать дорогу, по которой они должны были ехать. Когда они
вернулись, то сказали, что обнаружили три отряда вооружённых людей в
они устроили засаду и были уверены, что замышлялась нечестная игра. Услышав это,,
Торкель отложил отправление и созвал своих людей. Ярл попросил
его приготовиться и сказал, что теперь пора отправляться. Торкель
ответил, что у него много дел, и продолжал выходить из дома.
На полу горел огонь, и Торкель ходил по комнате, и однажды, когда
он вошел в одну из дверей, за ним последовал исландец по имени
Халльвард с востока Исландии, который закрыл за ним дверь. Когда
Торкель проходил между камином и местом, где сидел граф, тот спросил:
“Теперь ты готов?”
Торкель ответил: «Теперь я готов», — и ударил графа по голове.
Тот упал лицом вниз.
Халльвард сказал: «Я никогда не видел людей с таким отсутствием самообладания, как у вас. Почему вы не вытащите графа из огня?»
Он снова ударил графа топором по затылку и потащил его к скамье. Затем Торкель и его люди быстро вышли через дверь, противоположную той, через которую он вошёл.
За дверью их ждали остальные воины Торкеля, полностью вооружённые.
Люди графа схватили своего господина и обнаружили, что он мёртв.
Они были слишком ошеломлены, чтобы мстить, ведь всё произошло так внезапно, и никто не ожидал от Торкеля такого поступка. Кроме того, люди графа в большинстве своём были безоружны, и многие из них раньше были хорошими друзьями Торкеля. TТоркель должен был благодарить судьбу за то, что прожил долгую жизнь.
Люди графа ушли, а Торкель вернулся на свой корабль. Через несколько дней, вскоре после начала зимы, он отправился на восток и благополучно прибыл в Норвегию. Он сразу же отправился к королю Олафу, который принял его очень радушно и был очень доволен его поступком. Торкель провёл с ним зиму.
ГЛАВА IV
О ГРАФЕ БРУСИ.
ПОСЛЕ смерти графа Эйнара граф Бруси вступил во владение
часть владений, принадлежавших его брату (Эйнару), поскольку
было много свидетелей заключённого ими договора.
Торфинн считал правильным, что у каждого из них будет по половине
островов, но в тот год у Бруси было две трети. В следующем году Торфинн потребовал
половину, на что Бруси не согласился, и они много раз спорили об этом. Их друзья пытались уладить разногласия между ними, но
Торфинн не согласился бы на что-то меньшее, чем половина островов.
Бруси сказал: «Меня устраивала та треть, которую я унаследовал от
Мой отец завещал мне свои земли, и никто не оспаривал его волю. Я унаследовал вторую треть после смерти брата в соответствии с законным соглашением. И хотя я не могу тягаться с тобой, брат, я прибегну к другим средствам, чтобы не лишиться своих земель и титула прямо сейчас.
На этом встреча закончилась. Но Бруси понял, что у него нет сил противостоять Торфинну,
потому что у того было гораздо больше владений и, кроме того, он
надеялся на помощь своего деда, короля Шотландии. Поэтому он
решил отправиться к Олафу, королю Норвегии, взяв с собой
он привёл с собой своего сына Рёгнвальда, которому тогда было десять лет. Король принял его
хорошо, и он рассказал ему о своих делах и объяснил, как обстоят
дела между ним и его братом, и попросил его о помощи, чтобы сохранить
свои владения, предложив взамен свою дружбу.
Король ответил, что Харальд Прекрасноволосый оставил за собой все одальские права[247] на Оркнейских островах и что с тех пор графы всегда владели этими землями как феодальными владениями, а не как своими собственными.
«Доказательством тому, — сказал он, — служит то, что, когда Эйрик Кровавая Секира и его сыновья
На Оркнейских островах графы были их вассалами. И когда Олаф, сын Трюггви, мой родственник, приехал туда, твой отец, граф Сигурд, стал его человеком. Теперь я унаследовал всё имущество Олафа, сына Трюггви. Я отдам тебе острова в ленное владение при условии, что ты станешь моим человеком, и тогда я посмотрю, будет ли от моей помощи больше пользы для тебя, чем от помощи и поддержки короля Шотландии для твоего брата Торфинна. Но если ты не примешь эти условия, я попытаюсь вернуть себе владения и власть, которые унаследовали и которыми владели мои родственники там, на западе».
Граф задумчиво обдумал эти слова и обратился за советом к своим друзьям, чтобы узнать, стоит ли ему соглашаться на условия короля Олафа и становиться его вассалом. «Я не понимаю, — сказал он, — как сложится моя судьба, если я откажусь, ведь король выдвинул однозначное требование и считает острова своей собственностью. Теперь, учитывая его огромную власть и то, что мы находимся здесь, он без колебаний сделает так, как ему заблагорассудится».
Таким образом, хотя у графа были возражения против обоих вариантов, он решил
чтобы он и все его владения перешли во власть короля. Тогда
король Олаф утвердил свой сюзеренитет над всеми его наследственными владениями,
и граф стал его вассалом, подтвердив этот договор клятвой.
Эрл Торфинн услышал, что его брат Бруси отправился на восток к королю Олафу, чтобы
заручиться его поддержкой. Но поскольку он сам уже виделся с королём и
заручился его дружбой, он подумал, что его дело там хорошо подготовлено,
и знал, что многие будут выступать в его защиту. Тем не менее он
решил как можно скорее подготовиться к поездке в Норвегию, намереваясь
что он должен прибыть туда почти одновременно со своим
братом, чтобы он мог увидеться с королём до того, как его брат
завершит свои дела. Однако всё вышло не так, как планировал
граф, потому что он не видел короля Олафа до тех пор, пока не был
полностью заключён договор между графом Бруси и королём; и он не
знал, что граф Бруси отказался от своих владений, пока не пришёл к
королю.
Во время их первой встречи король предъявил те же права на Оркнейские острова, что и ранее графу Бруси; и он заявил то же самое
Торфинн попросил его признать сюзеренитет короля над его частью островов.
Граф вежливо ответил на это требование: «Я считаю вашу дружбу очень важной.
Если вы думаете, что вам нужна моя помощь в борьбе с другими вождями, то вы её заслужили.
Но я не могу оказать вам честь, так как уже являюсь графом короля Шотландии и его вассалом».
Но когда король понял из этих слов, что граф хочет избежать выдвинутых им требований, он сказал: «Если ты не станешь моим
Итак, у вас есть два варианта: либо я назначаю того, кого выберу, правителем Островов, либо вы принимаете мои условия. Но я хочу, чтобы вы поклялись мне, что не будете претендовать на эти земли и оставите в покое того, кого я назначу их правителем.
Теперь, если вы не примете ни одно из этих условий, тот, кто управляет этими землями, скажет, что от вас можно ожидать враждебных действий, и в таком случае вы не должны удивляться, если долина встретит холм. [248]
Граф ответил, что ему нужно время, чтобы обдумать эти вопросы. Король дал ему время и разрешил посоветоваться с друзьями; но затем
Эрл попросил короля отложить поездку до следующего лета, чтобы он мог вернуться домой. «Потому что, — сказал он, — мои советники дома, а я ещё не созрел для принятия решений из-за своего возраста». Король сказал ему, что он должен сделать выбор.
Торкель Фостри в то время был при короле и тайно отправил графу послание, в котором говорилось, что, каковы бы ни были его намерения, ему не следует и думать о том, чтобы расстаться с королём, не помирившись с ним, поскольку он держит его в своей власти. Теперь граф решил, что у него нет другого выхода, кроме как подчиниться воле короля.
хотя он ни в коем случае не считал желательным
отказаться от всех надежд на своё наследство и поклясться, что он
оставит в покое тех, кто не имел наследственных прав на его владения.
Но поскольку он не был уверен в том, что уедет (если откажется), он
решил подчиниться королю и стать его человеком, как ранее поступил
его брат Бруси.
Король понял, что Торфинн был человеком с гораздо более сильной волей, чем
Бруси стал относиться к нему с ещё большим недоверием. Он видел, что Торфинн собирается
Он считал себя достаточно могущественным, чтобы с помощью короля Шотландии
нарушить этот договор. А король был достаточно проницателен, чтобы
понять, что, в то время как Бруси искренне соглашался со всем и давал
только те обещания, которые собирался сдержать, Торфинн с радостью
соглашался со всем, но в то же время в глубине души решал, как ему
поступить. И хотя он не возражал ни против одного предложения
короля, тот подозревал, что Торфинн намерен действовать в соответствии
с их договорённостями, но по-своему.
ГЛАВА V
О ГРАФАХ БРУСИ И ТОРФИННЕ.
Когда король Олаф рассмотрел все эти вопросы, он созвал всеобщее собрание, объявив о нём с помощью трубы. На собрание были приглашены и графы.
Король сказал: «Теперь я публично объявлю о договоре между мной и графами Оркнейских островов. Они признали мой сюзеренитет над всеми Оркнейскими островами и Хьялтландом (Шетландскими островами), пообещав стать моими людьми и подтвердив свои обещания клятвой. Взамен я отдам Бруси треть земель, а Торфинну — ещё треть, которую они
как и раньше; но последнюю треть, которая принадлежала графу Эйнару, я считаю своей, потому что он убил Эйвинда Уррхорна, моего приспешника[249]
и любимого товарища. Этой частью я распоряжусь так, как сочту нужным.
И я ставлю перед вами, мои графы, условие: вы должны
примириться с сыном Торкеля Амундса в том, что касается убийства вашего брата Эйнара.
Я хочу выступить в качестве арбитра между вами, если вы согласны на это».
Графы согласились и на это, и на всё остальное, что предложил король. Затем Торкель выступил вперёд и изложил свою позицию.
Решение короля, после которого собрание было распущено. Король Олаф
наградил оборотня[250] за графа Эйнара как за трех ростовщиков;
одна треть, однако, должна быть освобождена с учетом вины графа
.
Граф Торфинн попросил разрешения уехать, и когда он его получил,
он в большой спешке приготовился. Однажды, когда всё было готово и
граф пил на борту своего корабля, пришёл Торкель, сын Амунда,
положил голову на колени графу и попросил его сделать с ней всё, что
он пожелает.
Граф сказал: «Зачем ты это делаешь? Мы помирились по
решению короля; встань».
Он поднялся и сказал: «Я подчинюсь королевскому решению в том, что касается разногласий между мной и Бруси; но что касается тебя, я оставляю всё на твоё усмотрение. Хотя король оставил за мной владения и обеспечил безопасность на Оркнейских островах, я настолько хорошо знаю твой характер, что понимаю, что не смогу отправиться туда, если не буду уверен в твоём доверии; и я обещаю тебе никогда не ехать на Оркнейские острова, что бы ни сказал король».
Граф медленно ответил: «Ты бы предпочёл, чтобы я уладил наши дела, а не подчинился решению короля? Если так, то я так и сделаю
Первое условие: ты поедешь со мной на Оркнейские острова и останешься там.
Ты не покинешь меня без моего разрешения. Ты будешь обязан защищать мою землю и делать всё, что я захочу, пока мы оба живы.
Торкель ответил: «Я оставляю это на твоё усмотрение, как и всё остальное, что касается меня».
После этого он предоставил решение своего вопроса на усмотрение графа.
Граф сказал, что назначит денежную компенсацию [за смерть своего брата]
позже, и получил от Торкеля клятву в соответствии с их
соглашением. Торкель приготовился отправиться с ним. Граф уехал, как только
Он был готов, и с тех пор они с королём Олафом больше не встречались.
Граф Бруси остался и стал готовиться к отъезду более неторопливо. Перед отъездом король Олаф встретился с ним и сказал:
«Я считаю целесообразным сделать тебя моим доверенным агентом в западных землях. Я намерен отдать тебе две трети островов, которые принадлежали тебе раньше, потому что я не хочу, чтобы теперь, когда ты мой человек, у тебя было меньше власти, чем было раньше. И в знак моей доброй воли я оставлю у себя твоего сына Рёгнвальда. Я вижу, что с двумя третями
Благодаря моей земле и моей помощи ты вполне сможешь противостоять графу Торфинну».
Бруси был благодарен за две трети земли. Он задержался ещё ненадолго, прежде чем уйти, и осенью отправился на запад, на острова (Оркнейские). Его сын Рёгнвальд остался с королём Олафом. Об этих событиях упоминает Оттар Сварти (смуглый):
Эти благородные люди
Будешь повиноваться мне, как подданный.
Используй свою власть умеренно;
Хьялтландцы! ваша слава широко известна.
Пока ты не явился, свирепый в бою,
На этих восточных берегах не было
Ни одного правителя, который покорил
Те далёкие западные острова.
Когда братья Торфинн и Бруси пришли на запад, на острова, Бруси завладел двумя третями владений, а Торфинн — одной, но он
всё время находился в Кейтнессе, в Шотландии, и назначал наместников на
острова. Бруси одному приходилось их защищать, потому что в те времена они были
Он был очень уязвим для набегов норвежцев и датчан, которые заходили туда во время своих походов на запад и грабили
отдаленные части. Бруси пожаловался своему брату Торфинну на то, что
тот ничего не внес в защиту Оркнейских островов или
Хьялтланд (Шетландские острова), хотя он получил свою полную долю от всех
земельные сборы и доходы. Тогда Торфинн предложил Бруси захватить
две трети островов, взяв на себя оборону всего острова, и
оставить Бруси одну треть. Хотя это разделение произошло не сразу, в «Истории графов» говорится, что оно всё же имело место и что Торфинну достались две трети островов, а Бруси
на треть, когда Канут Великий завоевал Норвегию после бегства короля Олафа.
Король Олаф, сын Харальда, не получил признания от ярла Торфинна после того, как заключил с ним договор и с Бруси.
Ярл Торфинн стал могущественным вождём. Он был очень крупным мужчиной, некрасивым, с резкими чертами лица, темноволосым, с желтовато-смуглой кожей. И всё же он был очень воинственным и энергичным человеком,
жадным до богатства и славы, смелым и успешным на войне, а также
великим стратегом. Ему было пять лет, когда он получил титул
Эрл и доходы Кейтнесса от короля Малькольма[251], его
деда, и четырнадцать лет, когда он отправился со своей территории в
морскую экспедицию и напал на владения других вождей. Так
говорит Арнор Ярласкальд (поэт Эрла):
У принца в шлеме
Лезвие меча было густо обагрёно кровью.
Едва исполнилось пятнадцать, великодушный
Добивался славы на полях сражений,
Был готов защищать свою землю,
Или разорять чужую.
Под небесами не было более храброго военачальника
Не было никого лучше брата Эйнара.
Графа Торфинна очень поддерживал король Шотландии.
Эта поддержка, оказанная так близко, значительно укрепила его власть на Оркнейских островах.
Король Шотландии умер после примирения братьев. Карл
Хундасон[252] принял королевство в Шотландии. Он считал Кейтнесс своим, как и прежние короли, и требовал с него дань, как и с других земель. Торфинн, однако, не считал своё наследство от отца матери большим, хотя у него и был Кейтнесс. Кроме того,
по его собственному мнению, она была отдана ему первой; поэтому он не желал платить дань. Так они стали открытыми врагами и начали войну друг с другом. Король Карл хотел назначить вождя по имени
Моддан, правителем Кейтнесса; он был сыном его сестры, и король дал ему титул графа. Затем Моддан отправился из Шотландии и собрал войско в Сазерленде.
Когда эрл Торфинн узнал об этом, он собрал армию в
Кейтнессе. Торкель Фостри тоже прибыл к эрлу Торфинну с Оркнейских островов
со множеством людей, и их объединённые силы были несколько многочисленнее
те, что у шотландцев. Узнав об этом, шотландцы заколебались и отказались от вторжения.
Они вернулись в Шотландию. Эрл Торфинн покорил Сазерленд и Росс,
разграбил Шотландию вдоль и поперёк и вернулся в Кейтнесс, а Торкель
вернулся на острова; их люди тоже вернулись домой. Эрл Торфинн
остался в Дангалсбе, в Кейтнессе, где у него было пять военных кораблей
и достаточно людей, чтобы укомплектовать ими корабли.
Моддан отправился на поиски короля Карла (в Берувик)[253] и сообщил ему о своей неудачной экспедиции. Король очень разозлился из-за того, что его земли были
Он разграбил их и сразу же отправился в путь с одиннадцатью военными кораблями и многочисленной армией. Он поплыл на север вдоль побережья Шотландии, предварительно отправив Моддана в Кейтнесс во второй раз с большим войском. Моддан отправился по суше, и предполагалось, что он нападёт с этой стороны, чтобы граф Торфинн оказался между двумя армиями.
Итак, о короле Карле можно сказать, что он не останавливался, пока не добрался до Кейтнесса, и они с графом Торфинном были недалеко друг от друга.
Торфинн поднялся на борт своего корабля и отплыл из Пентленд-Ферт.
Они намеревались отправиться на Оркнейские острова, и были так близко, что король Карл увидел их паруса, когда входил в залив с востока, и сразу же поплыл за ними. Эрл Торфинн взял курс на восток от Оркнейских островов, намереваясь отправиться в Сандвик. [254] Он пришвартовал свои корабли на восточной стороне Дирнесса и сразу же отправил Торкелю сообщение с просьбой собрать войска.
Эрл Торфинн прибыл в Дирнесс поздним вечером, но на следующее утро, как только рассвело, король Карл напал на них врасплох с одиннадцатью военными кораблями.
У них было только два варианта: либо бежать на берег, либо
один из них должен был оставить корабли со всем их ценным грузом врагу; другой
должен был встретиться с королём, и пусть судьба решит, кто из них победит. Граф Торфинн
призывал своих людей и велел им держать оружие наготове. Он сказал, что не
сбежит, и велел им быстро грести к врагу. Затем обе стороны сцепили свои корабли. Эрл Торфинн обратился к своим людям, посоветовав им быть
мудрыми и яростно атаковать первыми. Он сказал, что мало кто из шотландцев сможет дать отпор.
Бой был долгим и ожесточённым. Арнор Ярласкальд говорит:
Однажды, к востоку от Дирнесса,
появился король Кали в кольчуге,
известной своей прочностью и блеском.
Но земля не была беззащитной.
С пятью кораблями, не ведая страха,
Презирая бегство в воинственном пылу,
Принц отважно двинулся вперёд
против одиннадцати королевских судов.
Тогда корабли сцепили —
знаете ли вы, как падали люди?
Все их мечи и доски плавали в воде
В жилах шотландцев текла кровь;
Сердца замирали — тетивы скрипели,
Дротики летели — древки копий гнулись;
Мечи разили, кровь лилась рекой,
И сердце принца радовалось.
Тогда граф Торфинн подстегнул своих людей, и завязался ожесточённый бой. Шотландцы на королевских кораблях оказали лишь незначительное сопротивление.
Они отступили к мачте, после чего Торфинн спрыгнул с квартердека,
добежал до носовой палубы и вступил в ожесточённую схватку. Когда он увидел толпу на
Корабли короля редели, и он приказал своим людям взять их на абордаж. Король Карл,
увидев это, приказал своим людям перерезать канаты и немедленно увести корабли; сесть на вёсла и уплыть. В то же время Торфинн и его люди закрепили абордажные крюки на королевском корабле.
Он приказал нести своё знамя впереди себя, и множество его людей последовали за ним. Король Карл перепрыгнул со своего корабля на другое судно вместе с теми из своих людей, кто ещё держался; но большая часть уже пала. Затем он приказал им сесть на вёсла, и шотландцы взялись за
к бегству — Торфинн преследовал их. Так говорит Арнор.:
Никогда не было битвы короче.;
Вскоре все было решено копьями.
Хотя у моего повелителя было меньше людей.,
Тем не менее, он преследовал их всех перед собой.;
Хрипло прокаркала чайка-воительница, когда
Густо посыпались раненые королевские воины;
К югу от Сэндвика покраснели мечи.
Король Карл бежал на юг, в Брейдафьорд[255], где высадился на берег и вновь собрал армию. Граф Торфинн вернулся за
в битве, когда Торкель Фостри подошёл к нему с многочисленным войском. Затем они
отправились на юг, к Брейдафьорду, в погоню за королём Карлом, и, приплыв в Шотландию, начали грабить. Затем им сообщили, что граф Моддан
находится в Терсо, в Кейтнессе, с большим войском. Он послал в Ирландию за людьми, потому что у него там было много родственников и друзей, и он ждал эти войска. Затем было решено, что Торкель
должен отправиться в Кейтнесс с частью армии; но Торфинн остался
в Шотландии и грабил её. Торкель отправился тайно, потому что все
Жители Кейтнесса были верны ему, и никаких вестей о его путешествии не поступало, пока он не добрался ночью до Терсо и не застал врасплох графа Моддана в доме, который они подожгли. Моддан спал на верхнем этаже и выпрыгнул в окно, но, когда он спускался по лестнице, Торкель ударил его мечом, и тот попал ему в шею, снеся голову.
После этого его люди сдались, но некоторым удалось бежать. Многие были убиты, но некоторые получили помилование.
Торкель недолго пробыл там и отправился в Брейдафьорд, взяв с собой
ему отдали всех людей, которых он смог собрать в Кейтнессе, Сазерленде
и Россе. Он встретил графа Торфинна в Морее и рассказал ему, что он сделал
в своей экспедиции, за что получил сердечную благодарность от графа,
и там они оба пробыли некоторое время.
ГЛАВА VI
ИЗ ОРКНЕЙЦЕВ.
Теперь о короле Карле можно сказать, что после битвы с графом Торфинном он отправился в Шотландию и собрал армию как на юге, так и на западе и востоке Шотландии, а также на всём пути к югу от Сатири
(Кинтайр); силы, за которыми послал эрл Моддан, также пришли к нему
из Ирландии. Он разослал гонцов к вождям, чтобы собрать людей, и
вывел всю эту армию против эрла Торфинна. Они встретились в Торфнесе[256],
на южном берегу Бефиорда. Завязалась ожесточённая битва, и шотландцев
было намного больше. Эрл Торфинн был одним из первых в своём войске.
На голове у него был позолоченный шлем, за поясом — меч,
а в руке — копьё, которым он рубил и колол обеими руками.
Говорят даже, что он был первым среди своих воинов. Он первым атаковал
Ирландское подразделение было настолько ожесточённым, что ирландцы были немедленно разбиты и так и не смогли вернуть себе позиции. Затем король Карл выставил своё знамя против графа Торфинна, и некоторое время шла ожесточённая борьба, но она закончилась бегством короля; некоторые говорят, что он был убит. Так Арнор Ярласкальд:
Окропил кровью края волчьего клыка
В одном месте — люди называют его Торфнесс —
правил молодой правитель.
Это случилось в понедельник.
Звонко звенели гибкие мечи
На этом военном совете, к югу от Эккиала,
Когда принц вступил в бой
С королём Шотландии,
Лорд Хьялтланда
Поднял свой шлем под звон оружия;
В битве он всегда был впереди,
Окропил он своё сверкающее копьё
Кровью ирландцев.
Так мой господин проявил свою могучую доблесть
Под своим британским щитом —
Взятие в плен множества воинов;
Родственник Хлёдвира сжёг страну.
Эрл Торфинн гнал беглецов перед собой через всю Шотландию и подчинял себе страну, куда бы ни направлялся, вплоть до Файфа.
Затем он отправил Торкеля Фостри с несколькими воинами. Когда шотландцы
услышали, что эрл отправил часть своих воинов, те, кто
подчинился ему, решили напасть на него. Однако, как только он узнал об их предательстве, он созвал своих людей и отправился им навстречу.
Но когда они поняли, что он готов, они не решились напасть.
Граф Торфинн решил дать бой шотландцам, как только встретится с ними.
Но у них не хватило мужества защищаться, и они бежали в леса и безлюдные места.
Преследовав беглецов, он созвал своих людей и сказал, что сожжёт всю округу,
чтобы отомстить шотландцам за их предательство. Тогда люди графа
прошли по деревням и фермам и сожгли всё дотла, так что не осталось ни одной хижины. Тех мужчин, которых они нашли, они убили, но женщины и старики спрятались в лесах и безлюдных местах.
с воплями и причитаниями. Некоторых из них они гнали перед собой, а многих взяли в плен. Так говорит Арнор Ярласкальд:
Быстро пламя пожирало дома;
Жизни в тот день были в большой опасности;
Огонь опустошил шотландское королевство —
Всё превратилось в дымящийся пепел;
Много зла было причинено тем летом
Могучим Учителем Резни;
Трижды терпели поражение незадачливые шотландцы
от принца, который полностью их разгромил.
После этого Торфинн отправился через Шотландию на север, пока не добрался до
своих кораблей, и покорил страну, куда бы он ни пошел, и не останавливался
пока он не приехал в Кейтнесс, где провел зиму; но каждый сезон
после этого он отправлялся в экспедиции, а летом грабил
со всеми своими людьми.
ГЛАВА VII
О ЗНАМЕНИТЫХ ДЕЯНИЯХ графа Торфинна.
Граф Торфинн прославился на Оркнейских островах тем, что всю зиму развлекал своих людей и многих других известных людей, так что никто не оставался без внимания.
Он ходил в таверны и угощал едой и напитками за свой счёт, как это делают вожди в других странах, короли и графы, когда развлекают своих приближённых и гостей на Рождество. Примерно в это же время умер граф Бруси, и граф Торфинн завладел всеми островами. Но о Рёгнвальде, сыне Бруси, говорят, что он участвовал в битве при Стикластадире[257]
когда был убит король Олаф. Рёгнвальд сбежал вместе с другими беглецами и
увёз с собой брата короля Олафа, Харальда Сигурдсона, который был тяжело ранен.
Он доставил его в небольшой Бонди, чтобы тот вылечился, но сам
пересёк Кьёль[258] и отправился в Ямталанд, а оттуда в Швецию, чтобы
повидаться с королём Онундом. Харальд оставался у бонди, пока не оправился от ран. Затем бонди отдал ему своего сына в качестве слуги, и Харальд тайно отправился через Ямталанд в Швецию. При расставании, которое произошло в
некой роще, Харальд спел:
Хоть и здесь, и там за мной охотятся
Сквозь тернии — невелика честь,
Кто знает, может, когда-нибудь
Моё имя прославится на весь мир?
Харальд встретил Рёгнвальда в Швеции, и они вместе отправились на восток в
Гардарики (Русь) вместе со многими другими, кто был с королём Олафом.
Они не останавливались, пока не добрались до востока, до короля Ярислейфа в
Хёльмгарде[259], и он принял их с распростёртыми объятиями ради короля
Олафа Святого. Он взял их обоих, а также Эрлинга, сына Рёгнвальда, к себе на службу в качестве защитников своей страны.
ГЛАВА VIII
МАГНУС, СЫН ОЛАФА, ПРИЗНАН КОРОЛЕМ НОРВЕГИИ.
РЁГНВАЛЬД, сын Бруси, остался в Гардарики (России), когда Харальд,
Сын Сигурда отправился в Миклигард (Константинополь); летом он охранял границу, а зимы проводил в Хольмгарде. Король и народ высоко ценили его. Рёгнвальд был крупным мужчиной, очень сильным и одним из самых красивых внешне.
Его достижения были таковы, что равных ему было трудно найти.
Арнор Ярласкальд говорит, что он участвовал в десяти битвах в Гардаре:
Так случилось, что десять битв
Сражался воин яростно в Гардаре.
Эйнар Тамбарскельфир и Кальф Арнасон привезли Магнуса, сына Олафа, из
Гардарики (Россия). Рёгнвальд встретил их в Альдейгьюборгах. [260] Он едва не напал на Кальфа, прежде чем тот рассказал ему о цели своего визита. Эйнар сказал, что Кальф раскаялся в (своей доле в) великом преступлении — лишении жизни и королевства короля Олафа Святого — и теперь хочет загладить свою вину перед сыном Магнусом. Далее он сказал
Рёгнвальд узнал, что Кальв хочет посадить Магнуса на трон и поддержать его в борьбе против викингов, нанятых Канутами. Это смягчило Рёгнвальда, и теперь Эйнар Тамбарскельфир попросил его отправиться с ними в
Хольмгард, представь их и их дело королю Ярицлейфу.
Он должен сказать ему, что норвежцы настолько возмущены правлением
Канутов, но больше всего Альфифой,[261] что они предпочтут любые
тяготы тому, чтобы дольше служить им; а затем он должен попросить
короля Ярицлейфа позволить Магнусу, сыну Олафа, стать их вождём. Когда они
прибыли туда, Рёгнвальд, королева Ингигерда[262] и многие дворяне
выступили в их защиту. Король Ярислейв не хотел отдавать Магнуса
в руки норвежцев из-за того, как они обошлись с его отцом.
Однако в конце концов им удалось добиться того, что двенадцать самых знатных людей
принесли клятву в том, что их предложения были искренними; но король
Ярислейв настолько доверял Рёгнвальду, что не стал требовать от него клятвы.
Калф поклялся королю Магнусу, что будет сопровождать его как в его королевстве, так и за его пределами, и сделает всё, чтобы поддержать его власть
и обеспечить его безопасность. После этого норвежцы признали Магнуса своим королём и присягнули ему на верность.
Эйнар и Кальв оставались в Хольмгарде до Рождества. Затем они отправились
Он отправился в Альдейгьюборг (Ладогу) и раздобыл корабли. Как только весной вскрылось море, Рёгнвальд, сын Бруси, собрался в путь вместе с королём Магнусом. Сначала они отправились в Швецию, затем в Ямталанд, переправились через Кьёль и прибыли в Верадаль. Когда король Магнус прибыл в Трандхейм, всё население подчинилось ему. Затем он отправился в Нидарос[263] и
был признан королем всей страны в Эйрар-Тинге. После этого
начались переговоры короля Магнуса и короля Свейна.
ГЛАВА IX
РЕГНВАЛЬД ПРОСИТ У МАГНУСА РАЗРЕШЕНИЯ ОТПРАВИТЬСЯ НА ОСТРОВА.
Когда Рёгнвальд, сын Бруси, приехал в Норвегию, он узнал о смерти своего отца Бруси и о том, что эрл Торфинн завладел всеми островами. Тогда он захотел посетить свои владения и попросил короля Магнуса разрешить ему уехать. Король понял, что ему необходимо уехать, и охотно дал своё согласие.
В то же время он пожаловал ему титул графа и три хорошо оснащённых военных корабля. Он также передал ему треть Оркнейских островов, которыми владел король Олаф[264] и которые он подарил своему отцу
Бруси. Наконец король Магнус пообещал своему сводному брату, что тот всегда может рассчитывать на его дружбу.
Он добавил, что его помощь будет в его распоряжении, когда бы она ни понадобилась. Так они расстались лучшими друзьями.
ГЛАВА X
О ПУТЕШЕСТВИИ РЁГНВАЛЬДА.
ГРАФ РЁГНВАЛЬД отплыл на Оркнейские острова и сначала направился в поместья, которыми владел его отец. Затем он отправил гонцов к своему
родственнику, графу Торфинну, и попросил отдать ему ту треть (островов)
которая принадлежала его отцу. Он также попросил их передать ему
что он получил от короля Магнуса в дар ту треть, которая принадлежала королю Олафу. Поэтому он потребовал две трети, если на то будет воля его родственника Торфинна. В то время у Торфинна были большие
ссоры с ирландцами и жителями Судрейара (Гебридских островов),
и он остро нуждался в помощи. Поэтому он дал
Посланники Рёгнвальда получили следующий ответ: «Рёгнвальд должен
воспользоваться той третью, которая по праву принадлежит ему.
Что касается трети, которую Магнус называет своей, — сказал он, — мы отдали её королю
Олафу Святому, потому что тогда мы были в его власти, но не потому, что мы считали это справедливым. Я и мой родственник Рёгнвальд тем лучше поладим, чем меньше будем говорить о третьей стороне, которая уже достаточно долго является причиной споров. Но если Рёгнвальд хочет быть моим верным другом, я считаю, что те владения, которые он получил для своего удовольствия и на благо нас обоих, находятся в надёжных руках. Его помощь скоро будет иметь для меня большую ценность,
чем доходы, которые я получаю от них”.
После этого вернулись гонцы и сказали, что он сдался
Регнвальд на две трети при условии, что они будут союзниками, как это было
так и должно быть, учитывая их родство. Рёгнвальд сказал,
однако, что он не требует большего, чем то, что считает своим;
но поскольку Торфинн так охотно отказался от земель, он действительно
поможет ему и будет его верным другом, что вполне естественно, ведь они так близки. Соответственно, Рёгнвальд завладел двумя третями
островов.
ГЛАВА XI
СРАЖЕНИЕ МЕЖДУ РОДСТВЕННИКАМИ ТОРФИННОМ И РЁГНВАЛЬДОМ.
Ранней весной Торфинн послал весточку своему родственнику Рёгнвальду, и
попросил его отправиться с ним в экспедицию, взяв с собой столько людей, сколько он сможет. Как только Рёгнвальд получил это послание, он собрал
столько людей и кораблей, сколько смог, и, когда всё было готово,
отправился на встречу с графом Торфинном, который тоже был готов со своим отрядом. Он очень радушно принял своего родственника Рёгнвальда; и они объединили свои силы.
Летом они грабили в Судрейаре (Гебридских островах), а в
Ирландия и шотландский Фьорд[265]; и Торфинн завоевал земли, куда бы он ни отправился. Они устроили великую битву в месте под названием
Ватнсфьорд.[266] Это началось ранним утром, и сородичи одержали
победу. Об этом упоминает Арнор Ярласкальд.:
Знаешь ли ты это место, Ватнсфьорд?
Там я подвергался величайшей опасности.;
Там видны следы деяний моего Господина.,
Тот, кто испытывает силу воинов.
Народ быстро вынес
С кораблей сняты щиты многих;
Затем раздался мрачный вой
Серого волка над трупами.
После этой битвы они вернулись на Оркнейские острова и остались дома на зиму
. Таким образом, прошло восемь зим, которыми владел граф Регнвальд
две трети островов без каких-либо возражений со стороны графа Регнвальда
Торфинн. Каждое лето они отправлялись в военные экспедиции, иногда вдвоем.
вместе, иногда порознь, как говорит Арнор.:
Главный возлюбленный совершил много подвигов.
Везде перед ним падали
Ирландцы или британцы;
Огонь поглотил шотландское королевство.
Родственники прекрасно ладили, когда встречались, но когда между ними вставали плохие люди, часто возникали разногласия. Граф Торфинн жил по большей части в Кейтнессе, в месте под названием Гаддгедлар[267], где встречаются Шотландия и Англия (?)
Глава XII
О ВОЙНЕ ГРАФА ТОРФИННА.
Однажды летом граф Торфинн воевал на Судрейаре (Гебридских островах) и в
Шотландия. Он отправил своих людей в Англию с набегом, и они унесли с собой всю добычу, какую смогли найти. Но когда англичане узнали об этом
Увидев викингов, они собрались вместе и напали на них. Они забрали у них весь скот и убили всех мужчин, которые представляли хоть какую-то ценность, но отправили обратно нескольких разбойников и попросили их передать графу Торфинну, что викинги устали от грабежей и разбоев, и добавили много оскорбительных слов. После этого разбойники отправились к графу Торфинну и рассказали ему о своих злоключениях. Он был очень раздосадован потерей своих людей, но сказал, что в тот момент ничего не мог поделать и что им придётся воздержаться от действий в это время. Однако он сказал, что вполне способен
чтобы отомстить англичанам за их насмешки, и сделал бы это, если бы был
здоров следующим летом.
ГЛАВА XIII
ОБ ЭКСПЕДИЦИИ ГРАФА ТОРФИННА В АНГЛИЮ.
В то время Хардекнуд был королём Англии и Дании. Граф Торфинн
отправился на Оркнейские острова и провёл там зиму. Ранней весной он
собрал войско со всех своих земель и послал весточку своему родственнику
Рёгнвальд. Рёгнвальд согласился и созвал людей со всех своих
владений. Эрл Торфинн собрал войска в Кейтнессе и на Оркнейских
островах. У него также было много воинов из Шотландии и Ирландии, а также из
Садрейар (Гебриды), и со всеми этими силами он отплыл в Англию, как и обещал. Хардиканут в это время был в Дании. Как только графы прибыли в Англию, они начали грабить и мародёрствовать; но вожди, в обязанности которых входило защищать страну, выступили им навстречу с войском.
Произошло большое и ожесточённое сражение, в котором графы одержали победу. После этого они разграбили всю Англию, убивая людей и сжигая их жилища. Об этом упоминает Арнор:
Эта битва не была забыта
ни англичанами, ни людьми вообще.
Сюда пришёл богатый даритель колец
Со своими воинами, которых было почти вдвое больше;
Мечи остро зазвенели; под щитами
Сгрудились все люди Рёгнвальда;
Все люди старика были сильны.
Всё это произошло к югу от Мэна.
На родной земле бриттов
Вынес граф своё знамя вперёд;
Тогда орёл покраснел клювом;
Его воины яростно наступали,
Битва разгоралась, и людей становилось всё меньше;
Победители преследовали беглецов;
Пылал огонь, и красные лучи сверкали
Над врагом в лесу, взмывая к небесам.
Эрл Торфинн провёл в Англии два крупных сражения. Кроме того, у него было много
случайных стычек, и он убил много людей. Он оставался там всё лето, а осенью вернулся на Оркнейские острова, чтобы перезимовать.
ГЛАВА XIV
КАЛЬФ БЕЖИТ НА ОРКНЕЙСКИЕ ОСТРОВА.
Примерно в это время король Магнус изгнал Кальфа Арнасона. Он пересёк
Он отправился в море к графу Торфинну, своему шурину.
Женой Торфинна была Ингибиорг, мать графов (Павла и Эрленда) и дочь
графа Финна Арнасона. Между Кальвом и графом Торфинном была
крепкая дружба. У графа было много воинов, и это обходилось ему очень дорого. Тогда многие советовали ему не оставлять Рёгнвальду две трети
островов, поскольку его собственные расходы были очень велики.
Тогда ярл Торфинн отправил людей на острова, чтобы потребовать от
Рёгнвальда ту треть, которая принадлежала ярлу Эйнару Рангмуту
(кривому на язык).
Получив это послание, эрл (Рёгнвальд) посоветовался со своими друзьями.
Затем он вызвал посланников эрла Торфинна и сказал им, что получил от короля Магнуса ту часть островов, на которую они претендовали как на феодальное владение, и что король назвал её своим наследством.
«Следовательно, — сказал он, — король Магнус может решить, кому она достанется; и он не отдаст её, если король пожелает, чтобы она осталась у него».
Посланники ушли и передали эти слова графу Торфинну, добавив, что третья часть [которую он требовал] точно не будет
Услышав это, граф Торфинн очень разозлился и сказал, что было бы несправедливо, если бы король Магнус получил наследство своего брата. Он добавил, что уступил требованию короля Олафа скорее потому, что тогда находился в его власти, чем потому, что это было справедливое требование. «Теперь, —
сказал он, — я думаю, что Рёгнвальд не отплатил мне добром за то, что я на время оставил его в покое.
Если я не получу теперь наследство своего брата, то только в бою за него».
Граф Торфинн так разозлился, что сразу же отправил людей на Гебриды
и в Шотландию, и собрал войско, объявив, что выступит против Рёгнвальда и потребует того, чего не получил, когда просил об этом мирным путём.
Когда об этом сообщили графу Рёгнвальду, он созвал своих друзей и пожаловался им на то, что его родственник Торфинн собирается напасть на него. Затем он спросил, какую помощь они могут ему предложить, сказав, что не откажется от своего без испытания на прочность. Но когда он попросил их высказаться, мнения разделились. Некоторые
высказался в защиту графа Рёгнвальда и сказал, что нельзя осуждать его за нежелание расставаться со своими владениями; другие же сказали, что со стороны графа Торфинна было простительно желать на время получить те владения, которые раньше принадлежали Рёгнвальду и графу Эйнару. Далее они сказали, что со стороны Рёгнвальда было величайшим
глупством сражаться с такими войсками, какие он мог собрать на
двух третях островов, против Торфинна, у которого была одна треть,
Кейтнесс, большая часть Шотландии и все Гебридские острова, кроме того.
были и те, кто советовал примириться. Они попросили графа Рёгнвальда
предложить графу Торфинну половину островов, чтобы они могли
оставаться друзьями, как и подобает в силу их родства. Но когда Рёгнвальд обнаружил, что мнения разделились и все они
отговаривали его от сопротивления, он заявил, что не расстанется со своими владениями ни при каких обстоятельствах, но что он
скорее покинет их на время и отправится к королю Магнусу, своему
воспитателю, чтобы узнать, какую помощь тот может оказать ему в сохранении
Затем он собрался и отправился в Норвегию и не останавливался, пока не добрался до короля Магнуса и не рассказал ему о положении дел.
Король очень хорошо принял графа Рёгнвальда и пригласил его остаться на столько, на сколько он пожелает, и получить от него земли, достаточные для содержания его и его людей. Но граф Рёгнвальд сказал, что ему нужна помощь, чтобы вернуть свои владения. Король Магнус сказал, что непременно окажет ему ту помощь, в которой он нуждается. Рёгнвальд недолго пробыл в Норвегии,
пока не подготовил свою экспедицию на Оркнейские острова. У него было
многочисленная и хорошо оснащенная армия, которую дал ему король Магнус.
Король также отправил известие Кальфу Арнасону о том, что ему следует вернуть его владения
и разрешить остаться в Норвегии, если он примет графа
Роль Регнвальда в его споре с ярлом Торфинном.
ГЛАВА XV
БИТВА ПРИ РАУДАБЬОРГЕ.
Эрл Рёгнвальд отплыл из Норвегии на Оркнейские острова и высадился в Хьялтланде (Шетландских островах), где набрал людей и отправился оттуда на Оркнейские острова. Там он созвал своих друзей на встречу и добился
подкрепление. Граф Торфинн находился в Кейтнессе, и вскоре до него дошли новости о действиях графа Рёгнвальда. Он собрал войска из Шотландии и Судрейара (Гебридских островов). Рёгнвальд немедленно отправил послание короля Магнуса Кальву Арнасону, который, судя по всему, прекрасно понял всё, что сказал король. Эрл Рёгнвальд собрал свою армию на Оркнейских островах,
намереваясь переправиться в Кейтнесс, и когда он вошёл в залив
Пентленд-Ферт, с ним было тридцать больших кораблей. Там его встретил эрл
Торфинн, у которого было шестьдесят кораблей, но большинство из них были маленькими. Они встретились у
Раудабиорг[268] (красный утёс) и сразу же приготовился к битве.
Калф Арнасон тоже был там; у него было шесть кораблей, все большие, но он не участвовал в сражении.
Битва началась с невероятной яростью, оба ярла подбадривали своих людей. Когда сражение продолжалось уже некоторое время, потери среди людей
стали самыми большими на стороне графа Торфинна, главным образом из-за
большой разницы в высоте кораблей. У самого Торфинна был
большой, хорошо оснащённый корабль, на котором он смело
наступал; но когда более мелкие суда были уничтожены, корабль графа
Они подверглись нападению с обеих сторон, и им грозила большая опасность. Многие из людей графа были убиты, а другие тяжело ранены. Тогда граф Рёгнвальд приказал своим людям запрыгнуть на борт, но, когда Торфинн понял, что им грозит неминуемая опасность, он приказал перерезать верёвки, которыми его корабль был привязан к другому, и поплыл к берегу. Он приказал убрать с корабля семьдесят трупов, и все, кто был ранен, тоже сошли на берег. Тогда Торфинн приказал Арнору Ярласкальду, который был среди людей ярла и пользовался его расположением, отправиться на берег; и на
Приземлившись, он пропел следующие строки: —
Этого я не стану скрывать от товарищей,
Хоть и правильно следовать за своим вождём,
Но сам я не хочу
Так встречать сына Бруси.
Когда эти графы, столь свирепые в бою,
Вступят в схватку, нам придётся нелегко,
Намного тяжелее, чем большинству людей,
В этом испытании нашей дружбы.
Эрл Торфинн отобрал самых способных из своих людей, чтобы они управляли его кораблём, а затем отправился к Кальву Арнасону и попросил его о помощи. Он сказал, что Кальв
не смог бы купить дружбу короля Магнуса, поскольку уже был изгнан и, следовательно, не мог рассчитывать на благосклонность короля, даже когда они помирились. «Можете быть уверены, — добавил он, — что если Рёгнвальд одолеет меня и они с королём Магнусом станут хозяевами здесь, на западе, вам не будут рады в этой части страны, но если я одержу победу, вы не будете знать недостатка ни в чём, что в моих силах вам дать. Если мы с тобой будем держаться вместе, то сможем противостоять любому здесь, на западе.
И я вряд ли поверю, что ты позволишь себе отсиживаться в стороне, как
Я сражаюсь за нас обоих, пока ты прячешься среди камней. Более того, наши узы так крепки, что нам подобает помогать друг другу, ведь у тебя нет кровных уз или родства с нашими врагами.
Услышав доводы Торфинна, Кальв созвал своих людей и приказал им перейти на сторону ярла Торфинна и сражаться на его стороне. Теперь Торфинн и Кальв
оба гребли обратно к месту сражения, и когда они прибыли, люди Торфинна были готовы отступить, и многие из них были убиты. Эрл направил свой корабль
навстречу кораблю эрла Рёгнвальда, и завязалась ожесточённая битва. Как говорит Арнор Ярласкальд:
Тогда я увидел, как два дарителя богатства
Убивали воинов друг друга.
Жестокая битва развернулась в Пентленде,
Море вздымалось, и красный дождь
Окрасил все гнущиеся стволы в багровый цвет,
А с краёв щитов стекала горячая кровь,
Окрашивая одежды воинов.
Кальв атаковал небольшие корабли Рёгнвальда и быстро расправился с ними, так как разница в высоте кораблей была значительной. Когда наёмники из Норвегии увидели, что корабли рядом с ними уничтожены, они отступили
их корабль и бежал. Тогда у ярла Регнвальда осталось всего несколько кораблей,
и победа начала склоняться в другую сторону. Так говорит Арнор Ярласкальд:—
Тогда принц, столь свирепый в битве,
Доблестный родственник викингов,
Вся древняя земля могла бы быть завоевана
С помощью островитян.
Меньше было убитых им героев;
Но у вождя сильные люди в шлемах,
До самого северного Хьялтланда
гнались за слабыми и ускользающими.
И когда основная часть войска отступила, Кальв и ярл Торфинн
вместе напали на корабль ярла Рёгнвальда, и тогда многие из его людей были убиты. Когда он увидел, что ему грозит неминуемая опасность и что он не сможет одолеть Торфинна и Кальва, он приказал перерезать якорные канаты и бежал.
Был уже поздний вечер, и наступала темнота. Эрл Рёгнвальд
в ту же ночь вышел в море и направился в Норвегию, не останавливаясь,
пока не нашёл короля Магнуса, который принял его так же радушно, как и в прошлый раз,
и пригласил погостить у него, что он и сделал.
ГЛАВА XVI
ГРАФ ТОРФИНН ПОДЧИНЯЕТ ОСТРОВА.
Теперь следует рассказать о графе Торфинне, что на следующее утро после битвы он разослал лодки по всем островам на поиски беглецов.
Многие были убиты, а некоторых помиловали. Граф Торфинн подчинил себе все острова и сделал всех жителей своими подданными, даже тех, кто присягнул на верность графу Рёгнвальду. Затем Торфинн обосновался на Оркнейских островах,
собрав вокруг себя множество людей. Он привозил провизию из Кейтнесса и отправил Кальфа Арнасона в Судрейар
(Гебриды) и приказал ему остаться и поддерживать там свою власть.
Когда эрл Рёгнвальд пробыл у короля Магнуса некоторое время, он сказал королю, что хочет вернуться на острова. Услышав это, король сказал, что это неразумно, и посоветовал ему остаться до тех пор, пока не закончится зима и море не освободится ото льда. Однако он сказал, что даст ему столько людей, сколько он пожелает, и достаточное количество кораблей.
Рёгнвальд в ответ сказал, что на этот раз он пойдёт без людей короля.
Он добавил, что не может вести армию против графа Торфинна без
Он понёс большие потери, ведь у него были обширные владения на западе.
«На этот раз, — продолжил он, — я намерен отправиться на запад на одном корабле,
максимально укомплектованном экипажем; таким образом, я ожидаю, что о нас не будет никаких известий
заранее; и если я доберусь до островов, то застану их врасплох,
и тогда мы сможем быстро одержать такую победу, которую вряд ли, если вообще когда-либо,
смогли бы одержать многочисленные войска; но если они узнают о наших
передвижениях, мы всё равно можем положиться на море».
Король Магнус сказал, что он может идти, куда пожелает, и вернуться, когда захочет.
После этого Регнвальд подготовил свой корабль и тщательно отобрал команду
. Несколько приспешников короля Магнуса отправились с ним, и
в целом на его корабле была отборная команда. Когда они были готовы, они
вышли в море при попутном ветре. Это было в начале зимы.
ГЛАВА XVII
РЕГНВАЛЬД ПРИБЫВАЕТ НА ОСТРОВА.
Рёгнвальд впервые высадился на побережье Хьялтланда (Шетландских островов) и услышал, что ярл Торфинн находится на Оркнейских островах с небольшим отрядом, потому что не ожидал нападения врагов в разгар зимы. Рёгнвальд сразу же отправился
Оркнейские острова. Эрл Торфинн находился в Хроссе[269], ничего не подозревая. Когда
Рёгнвальд прибыл на Оркнейские острова, он отправился туда, где, как он слышал, находился эрл
Торфинн, и напал на него врасплох, так что о его присутствии не
было известно до тех пор, пока он не запер все двери дома, в котором находились эрл и его люди. Была ночь, и большинство мужчин спали, но граф всё ещё сидел за своим напитком. Рёгнвальд и его люди подожгли дом. Когда граф Торфинн понял, что в доме есть враги, он послал людей к двери, чтобы узнать, кто они. Они
им сказали, что это был граф Рёгнвальд. Тогда все они схватились за оружие, но не смогли ничего сделать для защиты, так как им всем не дали выйти. Дом вскоре охватило пламя, и граф Торфинн сказал, что нужно попросить разрешения выйти тем, кто получит пощаду. Когда об этом спросили графа Рёгнвальда, он
разрешил всем женщинам и рабам выйти, но сказал, что большинство
приспешников Торфинна будут для него бесполезны и в живом, и в мёртвом виде. Тех, кого пощадили, вытащили наружу, и дом начал гореть. Граф
Торфинн придумал план: он разрушил часть деревянной конструкции дома и выпрыгнул наружу, держа на руках Ингиборг, свою жену.
Поскольку ночь была кромешно тёмной, он скрылся в дыму, незамеченный людьми графа Рёгнвальда, и ночью в одиночку доплыл на лодке до Несса (Кейтнесса). Эрл Рёгнвальд сжёг дом вместе со всеми, кто в нём находился, и никто не сомневался, что эрл Торфинн погиб.
После этого Рёгнвальд обошёл все острова и завладел ими.
Он также отправил послания в Несс ( Кейтнесс) и в Судрейар
(Гебридские острова), о том, что он намеревался заполучить все владения
Торфинна, и никто не выступил против него. Граф Торфинн был тогда в
Кейтнесс в бегах со своими друзьями, и никаких новостей уехали за границу его
спастись из горящей.
ГЛАВА XVIII
ЭРЛ R;GNVALD УБИТ.
ГРАФ РЁГНВАЛЬД жил в Киркиуваге (Киркволле) и привозил туда всё необходимое для зимы. У него было много людей, и он щедро их содержал. Незадолго до Рождества граф отправился с многочисленным сопровождением в маленький Папей[270], чтобы привезти солода для
Рождество не за горами. В тот вечер, когда они остались на островах, они долго сидели у костров, чтобы согреться, и тот, кому приходилось поддерживать огонь, сказал, что у них заканчивается топливо. Тут граф оговорился и сказал:
«Мы будем достаточно взрослыми, когда эти костры погаснут», — но он хотел сказать, что они будут достаточно тёплыми. Заметив свою оплошность, он сказал:
«Я только что оговорился. Не припомню, чтобы я когда-нибудь так делал, а теперь я вспоминаю, что сказал мой приёмный отец, король Олаф, в
Стиклестад, когда я заметил его оговорку, а именно:
что если когда-нибудь случится так, что я допущу ошибку в своей речи, я
не должен ожидать, что проживу долго после этого. Возможно, мой родственник
Торфинн все еще жив.
В этот момент они услышали, что дом окружен мужчинами. Это были
Граф Торфинн и его люди. Они сразу же подожгли дом и сложили большую кучу хвороста перед дверью. Торфинн позволил всем остальным выйти, кроме людей графа Рёгнвальда, и, когда большинство из них вышло, к двери подошёл человек, одетый только в льняную одежду, и спросил графа
Торфинн протянул руку дьякону; тот упёрся в стену, перепрыгнул через неё и через кольцо людей, спустился с другой стороны и тут же исчез в ночной тьме. Эрл
Торфинн велел своим людям идти за ним, сказав: «Эрл ушёл,
потому что это его подвиг, а не чей-то другой». Они ушли и разделились на отряды, чтобы искать его. Торкель Фостри с несколькими спутниками шёл по пляжу и услышал лай собаки среди скал у моря.
У ярла Рёгнвальда была с собой любимая собака. У Торкеля была
Эрл схватил его и попросил своих людей убить его, пообещав им денежное вознаграждение. Но никто не захотел этого делать. Тогда Торкель Фостри сам убил эрла Рёгнвальда,
поскольку знал, что один из двух (эрлов) должен умереть. Затем подошёл эрл
Торфинн и не стал осуждать его за этот поступок. Они провели ночь на острове, и все, кто сопровождал эрла
Рёгнвальда, были убиты.
На следующее утро они взяли баржу и наполнили её солодом. Затем они поднялись на борт и выставили вдоль фальшбортов щиты, принадлежавшие графу Рёгнвальду и его людям.
На барже было не больше людей, чем
У Рёгнвальда было... И они поплыли в Киркьюваг (Киркуолл); и когда те из людей Рёгнвальда, что были там, увидели корабль, они подумали, что это возвращается граф
Рёгнвальд со своими людьми, и вышли им навстречу без оружия.
Торфинн схватил тридцать из них и убил; большинство из них были приспешниками и друзьями короля Магнуса. Одному из приспешников короля граф дал
Он дал ему четверть своей казны и велел отправиться на восток, в Норвегию, и передать королю Магнусу
вести.
ГЛАВА XIX
ПОХОРОНЫ ГРАФА РЁГНВАЛЬДА.
Тело графа Рёгнвальда было доставлено в более крупный Папей[271] и
похоронен там. Люди говорили, что он был одним из самых выдающихся и любимых всеми графов Оркнейских островов; и его смерть была оплакана всем народом.
После этого граф Торфинн завладел всеми островами, и никто не выступал против него.
Ранней весной эти вести пришли на восток, в Норвегию, к королю Магнусу. Он
воспринял смерть Рёгнвальда, своего названого брата, как великую утрату и
сказал, что когда-нибудь отомстит за него, но в тот момент он был в состоянии войны с
королём Свеном, сыном Ульфа. [272]
ГЛАВА XX
ГРАФ ТОРФИНН ПРИХОДИТ К КОРОЛЮ ХАРАЛЬДУ.
Примерно в это же время в Норвегию прибыл король Харальд, сын Сигурда[273], дядя короля Магнуса.
Король Магнус отдал ему половину королевства.
Однажды зимой они собрали людей со всей Норвегии, намереваясь отправиться на юг, в Данию, но пока они стояли в Селее[274], в гавань вошли два военных корабля и подошли к кораблю короля Магнуса. Человек в белом плаще
сошёл с [странного] корабля, прошёл вдоль [королевского] корабля и поднялся на
квартердек. Король сидел за трапезой; человек поклонился ему и, взяв
Он разломил буханку и отломил от неё кусок. Король принял его приветствие и протянул ему чашу, когда увидел, что тот ест хлеб. Король посмотрел на него и спросил: «Кто этот человек?»
«Меня зовут Торфинн», — ответил он.
«Ты граф Торфинн?» — спросил король.
«Так меня называют на западе, — сказал он. — Я здесь с двумя кораблями по двадцать скамей на каждом, хорошо укомплектованными, учитывая наши возможности, и я хочу присоединиться к вашей экспедиции, если вы примете мою помощь.
Все мои люди и я сам во власти Бога и вашей власти, милорд, из-за моих тяжких преступлений, которыми я вас оскорбил».
Тем временем несколько человек собрались вместе и слушали их разговор.
«Это правда, граф Торфинн, — (сказал король), — что я намеревался, в случае нашей встречи, сделать так, чтобы тебе не пришлось рассказывать о нашем расставании, но теперь обстоятельства сложились так, что мне не пристало убивать тебя, и ты пойдёшь со мной, но об условиях нашего примирения я объявлю, когда у меня будет больше свободного времени».
Эрл Торфинн поблагодарил короля и вернулся на свой корабль. Король долго оставался в Селее, и к нему стекались люди из Вика[275], потому что он
намеревался отплыть в Ютландию, когда подует попутный ветер. Торфинн
часто беседовал с королем, который относился к нему дружелюбно
и часто приглашал его присутствовать на своих советах.
Однажды граф взошел на борт королевского корабля и поднялся на ют.
Король пригласил его сесть. Граф сел, и они оба выпили
вместе и повеселели. Высокий, мужественный на вид мужчина, одетый в красную
тунику, поднялся на ют и отдал честь королю, который милостиво принял его приветствие. Это был один из королевских приспешников. Он сказал: «Я пришёл повидаться с вами, граф Торфинн».
— Что тебе от меня нужно? — спросил граф.
— Я хочу знать, какую компенсацию ты собираешься выплатить мне за моего брата,
который был убит по твоему приказу на западе, в Киркиуваге (Киркуолле),
вместе с другими приспешниками короля Магнуса.
— Ты что, никогда не слышал, — сказал граф, — что я не привык платить
деньги за людей, которых я приказываю убить?
«Я не имею никакого отношения к тому, как ты обращался с другими людьми, если ты заплатишь штраф за того, за кого я должен требовать компенсацию. Я тоже потерял там немного денег, и со мной обошлись постыдно. Это ещё больше обязывает меня...»Я больше, чем кто-либо другой, стремлюсь добиться справедливости для себя и своего брата, и поэтому я требую этого сейчас. Король может простить преступления, совершённые против него, даже если он не считает важным то, что его приспешников выводят на бойню и режут, как овец.
Граф ответил: «Я понимаю, что мне выгодно быть не в вашей власти. Разве вы не тот человек, которому я там предоставил кров?»
— Это правда, — сказал он, — в твоей власти было убить меня, как и остальных.
Тогда граф сказал: «Теперь поговорка сбывается — такое часто случается с
многие из которых они меньше всего ожидают». Я никогда не думал, что окажусь в таком положении,
что мне будет во вред то, что я был слишком щедр к своим
врагам; но теперь я должен заплатить за то, что дал тебе пощаду; ты бы не осудил меня сегодня в присутствии вождей, если бы я приказал убить тебя, как твоих товарищей».
Король посмотрел на графа и сказал: «Вот и всё, граф
Торфинн, ты считаешь, что убил слишком мало моих приспешников, не получив за это компенсации.
Сказав это, король побагровел [от гнева].
Граф встал, покинул ют и вернулся на свой корабль.
Весь вечер было тихо. Утром, когда люди проснулись,
поднялся попутный ветер, и они вышли из гавани. Король
отплыл на юг, в Ютландию, со всем флотом. В начале дня корабль графа вышел в открытое море, а после полудня взял курс на запад.
Больше о нём ничего не известно, пока он не прибыл на Оркнейские острова и не вернулся к управлению своими владениями.
Король Магнус и Харальд отплыли в Данию и провели там лето.
Swein король не захотел встретиться с ними, и остался в Sk;ney[276] с
его армия. Тем летом король Магнус заболел болезнью, от которой он
умер; но ранее он объявил, что отдает все королевство
Норвегия своему дяде Харальду.
ГЛАВА XXI
ПОСЛАНИЕ ГРАФА ТОРФИННА КОРОЛЮ ХАРАЛЬДУ (ХАРДРАДИ).
Эрл Торфинн теперь правил Оркнейскими островами и всеми своими владениями. Кальв Арнасон часто бывал с ним. Иногда он отправлялся в походы викингов на запад и грабил Шотландию и Ирландию. Он также бывал в Англии, и
когда-то он был главой тинга.
Когда ярл Торфинн узнал о смерти короля Магнуса, он отправил людей в
Норвегию к королю Харальду с дружеским посланием, в котором говорилось, что он хочет стать его другом. Когда посланники добрались до короля, он хорошо их принял и пообещал ярлу свою дружбу. Когда граф получил это
послание от короля, он собрался с силами, взял на западе два
корабля с двадцатью скамьями и более чем сотней человек, отборным войском,
и отправился на восток, в Норвегию. Он нашёл короля в Хёрдаланде и получил
Он принял его очень радушно, и на прощание король подарил ему ценные подарки. Оттуда граф отправился на юг вдоль побережья в
Данию. Он проехал через всю страну и нашёл короля Свейна в
Алаборге[277]; тот пригласил его остаться и устроил для него роскошный пир.
Затем граф объявил, что отправляется в Рим[278]; но, прибыв в Саксонию, он навестил императора Генриха, который принял его
очень радушно и подарил ему много ценных подарков. Он также подарил ему
много лошадей, и граф отправился на юг, в Рим, где встретился с Папой,
от которого получил отпущение всех своих грехов.
Затем граф вернулся и благополучно прибыл домой, в свои владения. Он
оставил военные походы и сосредоточил свои мысли на управлении
своей землей и своим народом, а также на создании законов. Он часто проживал
в Биргишераде (Бирсай) и построил там церковь Христа,
великолепную церковь; и там была первая епископская кафедра на Оркнейских островах.
Женой Торфинна была Ингибиорг, [называемая] матерью графов. У них было двое сыновей, которые достигли совершеннолетия. Одного звали Пауль, другого — Эрленд. Они были высокого роста, красивые, мудрые и благородные.
Они больше походили на родственников своей матери. Их очень любили граф и весь народ.
ГЛАВА XXII
О СМЕРТИ ГРАФА ТОРФИННА.
ГРАФ ТОРФИНН до самой смерти владел всеми своими владениями, и, по правде говоря, он был самым могущественным из всех графов Оркнейских островов. Он завладел одиннадцатью графствами в Шотландии, всеми островами Судрейар (Гебридскими островами) и большой территорией в Ирландии. Так говорит Арнор
Ярласкальд —
Торфинну, кормчему воронов,
Армии пришлось подчиниться
От Тассаскера[279] прямо до Дублина.
По правде говоря, как и записано.
Эрлу Торфинну было пять зим от роду, когда Малькольм[280], король Шотландии, отец его матери, дал ему титул эрла, и после этого он был эрлом в течение семидесяти зим. Он умер в конце правления Харальда Сигурдсона[281].
Он похоронен в церкви Христа в Биргишераде (Бирсе), которую он построил.
В его наследственных владениях его смерть была большой утратой, но в тех частях, которые он завоевал силой оружия, многие считали, что
Было очень тяжело находиться под его властью, и [после его смерти] многие провинции, которые он подчинил, отвернулись от него и обратились за помощью к вождям, которые были рождены от одаль-богов и правили ими. [282] Вскоре стало очевидно, какой большой потерей для его владений стала смерть Торфинна.
О битве между графом Рёгнвальдом, сыном Бруси, и графом Торфинном были сложены следующие строфы: —
С тех пор как графы разорвали дружбу
Я больше не могу наслаждаться миром.
Пиры с трупами для воронов
Каждый по-своему позаботился.
У островов стояли синие шатры
Разорванные на части могучей силой,
Перья мерзких птиц были обагрены
Красной кровью под высокими ветвями.
Слышали ли вы, как Кальфр преследовал
Зятя Финна в бою?
Быстро ты направил свои корабли
Против кораблей графа на воде.
Чтобы уничтожить сына Бруси,
Ты, отважный капитан корабля
Не по своей воле, но из ненависти
Помня об этом, ты помог Торфинну.
Когда графы вступили в бой,
Страдания были безграничны.
Люди падали один за другим
В этой битве; печален был час, когда
Отважные восточные люди
Приблизились к невиданному огненному дождю.
В той битве у Красного Биорга
Многие благородные люди были ранены.
Смуглый станет ярким солнцем,
Земля утонет в чёрном море,
Завершится труд Аустри,
И дикое море скроет горы,
Прежде чем на этих прекрасных островах
Родится вождь, который будет править народом, —
Да поможет и сохранит их наш Бог, —
Более великий, чем погибший граф Торфинн.
ГЛАВА XXIII
О ГРАФАХ ПОЛЕ И ЭРЛЕНДЕ И ИХ РОДОСЛОВНЫХ.
ТЕПЕРЬ ему наследовали сыновья графа Торфинна. Пол был старшим из них.
Он правил за них обоих. Они не делили власть.
обладая собственностью, они почти всегда соглашались в своих отношениях.
Ингибьорг, мать графов, была замужем за Малькольмом, королем
Шотландцев,[283] которого звали Лангхалс (Длинношеий), и их сыном был
Дункан, король Шотландии, отец Вильгельма превосходного человека; его сына
звали Уильям Одлинг (Благородный), которого все шотландцы хотели иметь
своим королем.[284]
Эрл Пол, сын Торфинна, женился на дочери эрла Хакона, сына Ивара.
У них было много детей. У них был сын по имени Хакон и дочь по имени Тора, которая вышла замуж в Норвегии за Харальда, сына
Брюнъюльф Ульфальди (верблюд). Другой их сын, по имени Брюнъюльф, женился на
Гирид, дочери Дага. Вторая дочь Пауля, по имени Ингирид, была
выдана замуж за Эйнара Ворсакрака. Хербьёрг была третьей дочерью Пауля.
Она была матерью Ингибьорг Рагна, которая была замужем за Сигурдом
Западно-Фризским; их сыновьями были Хакон Пик и Брюнъюльф. Сигрид была второй дочерью Хербьёрг. Она была матерью Хакона Барна и Херборг,
которая была замужем за Кольбейном Хругой. Четвёртой дочерью графа Пола была
Рагнхильд, которая была матерью Бенидикта, отца Ингиборг,
мать Эрлинга Эркидиакона (архидьякона). У Рагнхильды была дочь по
имени Берглиот, которая вышла замуж за Хаварда, сына Гуннара. Их сыновьями были
Магнус, Хакон Кло (Клоу), Дуфниал и Торстейн. Все они были
семьями графов и вождей Оркнейских островов, и все они будут
упоминаться в этой саге далее. Женой эрла Эрланда, сына Торфинна, была Тора, дочь Сумарлиди, сына Оспака; матерью Оспака была Тордис, дочь Халла из Сиды (в Исландии). Их сыновьями были Эрлинг и Магнус, а дочерьми — Гуннхильд и Сесилия, которые
была замужем за Исаком, и их сыновьями были Индриди и Кол. У Эрлинга была внебрачная дочь по имени Ятвоёр; её сыном был Берг.
ГЛАВА XXIV
ЗДЕСЬ РАССКАЗЫВАЕТСЯ О СМЕРТИ КОРОЛЯ ХАРАЛЬДА И ЕГО ДОЧЕРИ.
Когда братья Пол и Эрленд унаследовали власть на Оркнейских островах, из Норвегии с большим войском прибыл король Харальд Сигурдсон (Хардради). Сначала он высадился в Хьялланде, оттуда отправился на Оркнейские острова
и оставил там свою королеву Эллисив и их дочерей Марию и
Ингегерду. С Оркнейских островов он привёл много воинов; оба графа отправились с
он участвовал в экспедиции. Он отправился с Оркнейских островов в Англию и высадился в
месте под названием Клифланд (Кливленд) и взял Скардаборг (Скарборо).
Затем он прибыл в Халларнес (Холдернесс) и имел там сражение, в
котором он одержал победу. В следующую среду перед Матфеясмасом (20-е
Сентябрь) у него было сражение при Юрвике (Йорк) с графами Вальтьофом и
M;ruk;ri. Морукари был убит там[285] В следующее воскресенье форт в
Стэмфордбридже сдался ему; и он отправился на берег, чтобы организовать
управление городом; и там он оставил своего сына Олафа, графов Пола
и Эрленд, и его зять Эйстейн Орри. Когда он был на берегу,
его встретил Харальд Гудинасон (Годвинсон) во главе многочисленного
войска. В этой битве пал король Харальд Сигурдсон. После смерти
короля с корабля сошли Эйстейн Орри и графы и оказали ожесточённое
сопротивление. Там пал Эйстейн Орри и почти вся армия северян.
После битвы король Харальд (Годвинсон) разрешил Олафу, сыну короля
Харальда Сигурдсона, и графам покинуть Англию со всеми войсками,
которые не бежали. Осенью Олаф отплыл из Храфнсейри[286] в
Оркнейские острова. В тот же день и в тот же час, когда пал король Харальд, умерла его дочь Мария.
Говорят, что у них была одна жизнь на двоих.
Олаф провёл зиму на Оркнейских островах и был очень дружелюбен с графами, своими родственниками. Тора, мать короля Олафа, и Ингиборг, мать графов, были дочерьми двух братьев. Весной Олаф
отправился в Норвегию и стал королём вместе со своим братом Магнусом.
Пока братья (Пол и Эрленд) правили Оркнейскими островами, они прекрасно ладили.
Но когда их сыновья достигли совершеннолетия, Эрлинг
и Хакон стал очень жестоким. Магнус был самым спокойным из них.
Все они были высокого роста, сильные и умелые во всём.
Хакон, сын Пауля, хотел стать главным среди своих братьев; он считал себя более знатным, чем сыновья Эрленда, поскольку был сыном дочери графа Хакона Ивара и Рагнхильды, дочери короля Магнуса Доброго. Хакон хотел, чтобы его друзья получили львиную долю всего, что принадлежало сыновьям Эрленда.
Но Эрленд не хотел, чтобы его сыновья уступали кому-либо на островах.
Дело зашло так далеко, что родственники не могли находиться вместе без опасности. Тогда их отцы убедили их уладить разногласия.
Была назначена встреча, но вскоре стало ясно, что каждый [из отцов] склонен принимать сторону своих сыновей, и поэтому они не пришли к согласию. Так между братьями возникли разногласия, и они расстались, так и не придя к соглашению, что многие сочли большим несчастьем.
ГЛАВА XXV
МИРНАЯ ВСТРЕЧА.
ПОСЛЕ этого вмешались благонамеренные люди и попытались их помирить.
В Хроссе[287] была назначена встреча для примирения, и на этой встрече они заключили мир при условии, что острова будут разделены на две части, как это было при Торфинне и Бруси, и на какое-то время всё успокоилось.
Когда Хакон достиг совершеннолетия, он постоянно участвовал в военных походах. Он стал очень жестоким человеком и сильно досаждал тем, кто поддерживал Эрленда и его сыновей.
Дело дошло до того, что они во второй раз вступили в открытую вражду и напали друг на друга с многочисленными
войска. Хавард, сын Гуннара, и все главные друзья эрлов
ещё раз посоветовались и попытались помирить их. На этот раз Эрленд и его сыновья отказались мириться, если Хакон останется на
островах; и поскольку их друзья считали их ссоры опасными для себя, они попросили Хакона не ставить условием
мира то, что он должен на время покинуть острова.
Затем, по совету добрых людей, они помирились.
После этого Хакон покинул острова и сначала отправился на восток, в Норвегию, а затем
Он увидел там короля Олафа Кирри (Тихого) и остался с ним на некоторое время.
Это было ближе к концу его правления. После этого он отправился на восток, в Швецию, к королю Инги, сыну Стейнкеля, который хорошо его принял. Он нашёл там друзей и родственников и был удостоен больших почестей за то уважение, которым пользовался Хакон, отец его матери. У него были владения от
Стейнкель, король шведов, с тех пор как был изгнан королём Харальдом, сыном Сигурда, стал очень любим как королём, так и народом.
Сын второй дочери графа Хакона, сына Ивара, был Хаконом
которого называли Норвежцем; он был отцом короля Эйрика Спэки (Мудрого), который стал королём Дании после Эйрика Эймуни (Вечнопамятного).
Хакон некоторое время оставался в Швеции, и король Инги хорошо к нему относился.
Но когда прошло некоторое время, он так затосковал по родине, что захотел снова отправиться на запад, на острова. Христианство тогда было молодым и только зарождалось в Швеции. Многие люди по-прежнему увлекались древними преданиями и были убеждены, что с их помощью можно предсказывать будущие события. Король Инги был добрым христианином и ненавидел всех, кто
Он вмешивался в древние [суеверные] предания и прилагал все усилия, чтобы искоренить дурные обычаи, которые долгое время сопутствовали язычеству.
Но вожди и знатные бонды громко роптали, когда их упрекали в дурных привычках, и в конце концов дело зашло так далеко, что бонды избрали другого короля, Свена, брата королевы, который разрешил им совершать жертвоприношения и поэтому получил прозвище «Жертвенный Свен».
Королю Инги пришлось бежать от него в Западную Гаутландию
(Готланд); но их отношения закончились тем, что король Инги поймал Свена
Он застал его врасплох в доме и сжёг и дом, и его самого. После этого он подчинил себе всю страну и искоренил множество дурных обычаев.
ГЛАВА XXVI
О СЛОВАХ КОЛДУНА.
КОГДА Хакон, сын Пауля, был в Швеции, он услышал об одном человеке, который занимался колдовством и магией, используя для этого чародейство или другие магические искусства. Хакону стало очень любопытно увидеть этого человека и узнать, что он может сказать о его будущем.
Поэтому он отправился на поиски этого человека и в конце концов нашёл его в
Он отправился в приморский район, где переходил от одного пира к другому и предсказывал сельским жителям времена года и другие события. Когда Хакон нашёл этого человека, он спросил его, удастся ли ему вернуть свои владения и какая судьба его ждёт. Предсказатель спросил его, кто он такой, и Хакон назвал ему своё имя и семью — что он сын дочери Хакона, сына Ивара.
Тогда человек-змея сказал: «Зачем тебе просить у меня предвидения или знания о будущем? Ты же знаешь, что твои сородичи недолюбливают таких, как я.
И всё же тебе может понадобиться
попытайся узнать о своей судьбе у своего друга Олафа Толстого, на которого ты возлагаешь все свои надежды; но я подозреваю, что он не снизойдёт до того, чтобы рассказать тебе то, что ты так жаждешь узнать, или же он не так могуществен, как ты его называешь.
Хакон ответил: «Я не буду упрекать его и скорее подумаю, что я недостоин учиться у него мудрости, чем что он не способен на это; так что я мог бы поучиться у него в этом вопросе. Но я пришёл к тебе,
потому что подумал, что у нас нет причин завидовать друг другу из-за
добродетели или религии».
Человек-змея ответил: «Я рад, что ты полностью доверяешь мне, а не той вере, которую исповедуешь ты и твои соплеменники.
Воистину, те, кто занимается подобными вещами, — странные люди. Они
соблюдают посты и бодрствуют, веря, что таким образом смогут
установить то, что они хотят знать; но чем больше они
усердствуют в этом, тем меньше узнают о том, что хотят знать, когда для них это важнее всего. Но мы не испытываем телесных страданий, однако всегда получаем знание о том, что
Для наших друзей важно не оставаться в неведении. Теперь мы будем действовать следующим образом: я помогу тебе, потому что понимаю, что ты скорее узнаешь правду от меня, чем от проповедников короля Инги, которым он полностью доверяет. Через три ночи ты придёшь ко мне, и тогда мы проверим, смогу ли я рассказать тебе то, что ты хочешь знать.
После этого они расстались, и Хакон остался в тех краях. Когда прошло три ночи, он снова отправился к шаману. Он был в
некий человек в одиночестве сидел в доме и тяжело вздохнул, когда вошёл Хакон. Он провёл рукой по лбу и сказал, что ему было очень больно
получать знания, которых желал Хакон. Тогда Хакон сказал, что хочет
услышать своё будущее.
Человек-спина сказал: «Если ты хочешь, чтобы я рассказал тебе всю твою судьбу, то это займёт много времени, потому что тебя ждёт великое будущее и в определённые периоды твоей жизни будут происходить грандиозные события. Я предвижу, что ты наконец-то станешь единоличным правителем Оркнейских островов; но, возможно, ты подумаешь, что тебе придётся долго ждать. Я также вижу, что там будут править твои сыновья. Твой
Ваше следующее путешествие на Оркнейские острова будет очень насыщенным, когда проявятся его последствия. В свои дни вы также совершите преступление[288], за которое вы можете получить прощение от Бога, в которого вы верите, а можете и не получить.
Ваши шаги ведут вас дальше в мир, чем я могу проследить, но я думаю, что вы упокоите свои кости в северных краях. Теперь я рассказал вам
то, что мне было велено рассказать вам в это время, но то,
какое удовлетворение вы получили от своего визита, зависит только от вас».
Хакон ответил: «Ты предсказал великие события, если они сбудутся
верно; но я думаю, что моя судьба окажется лучше, чем вы сказали;
и, возможно, вы не видели правды.”
Спасатель сказал, что он волен верить во что ему заблагорассудится, но что
такие события тем не менее неизбежно произойдут.
ГЛАВА XXVII
О ЗАМЫСЛАХ ХАКОНА, СЫНА ПАУЛЯ.
ПОСЛЕ этого Хакон отправился к королю Инги и пробыл у него недолго.
Затем он получил от короля разрешение на отъезд. Сначала он отправился в
Норвегию, чтобы повидаться со своим родственником, королём Магнусом, который принял его очень радушно.
Там он узнал, что управление Оркнейскими островами почти полностью
находится в руках графа Эрленда и его сыновей и что их очень
любят, но что его отец Пол почти не участвует в управлении. Он
также подумал, что из разговоров с жителями Оркнейских островов,
которые правдиво описали ему положение дел, он понял, что жители
Оркнейских островов не хотят, чтобы он возвращался домой. Они жили в мире и спокойствии и боялись, что возвращение Хакона приведёт к беспорядкам и раздорам. Когда Хакон размышлял об этом, он
подумал, что, вероятно, его родственники попытаются не пустить его в свои владения
и что для него было бы опасно, если бы он не отправился
на запад с многочисленной свитой. Затем он разработал план, как убедить короля
Магнуса поселить его в своих владениях на Оркнейских островах.
ГЛАВА XXVIII
БЕСЕДА ХАКОНА С КОРОЛЕМ МАГНУСОМ.
Это произошло после того, как король Магнус казнил Стейгара Торира и Эгиля и подавил всякое сопротивление своей власти. Хакон был проницательным человеком и
решил, что из разговора короля Магнуса можно понять, что он
Хакон был амбициозен в своих грандиозных замыслах и жаждал завладеть владениями других правителей. Хакон начал говорить королю, что было бы делом чести для принца совершить поход на запад и подчинить себе острова, как это сделал Харальд Прекрасноволосый. Он также сказал, что, если он укрепит свою власть на Судрейаре (Гебридских островах), он сможет легко совершать набеги на Ирландию и Шотландию. Затем, подчинив себе западные страны, он мог бы напасть на англичан с помощью норманнов
и таким образом отомстить за своего деда Харальда, сына Сигурда.
Когда они заговорили об этом, стало ясно, что королю понравилось это предложение. Он сказал, что оно звучит по-благородному и вполне соответствует его собственным мыслям. «Но я хочу, чтобы ты не удивлялся, Хакон, — сказал король, — если твои слова убедят меня повести войско на запад и предъявить серьёзные права на тамошние владения, не считаясь с притязаниями кого бы то ни было».
Когда Хакон услышал это предложение, он не обрадовался, потому что заподозрил, что на самом деле имел в виду король. После этого он больше не
Он больше не уговаривал короля отправиться в путь, да это и не требовалось, потому что после их разговора король разослал гонцов по всем своим владениям, чтобы сообщить, что он скоро возглавит экспедицию, а затем объявил народу, что отправляется на запад, чем бы это ни закончилось. По всему королевству началась подготовка к экспедиции. Король Магнус взял с собой своего сына Сигурда, которому было восемь зим и который был полон надежд.
ГЛАВА XXIX
ЗАПАДНАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ МАГНУСА БАРЕЛЕГА.
КОГДА братья Пол и Эрленд правили Оркнейскими островами, из Норвегии прибыл король Магнус.
У него была большая армия. За ним последовало много вассалов,
среди которых были Видкунн Йонссон, сын Сигурда Храни, Серк из Согна, Даг
Сын Эйлифа, Скапти из Гизки, Огмунд, Финн и Торд, Эйвинд Олнбоги
(главный королевский управляющий), Кали, сын Снэбьёрна из Агдира, сын
Торлейфа Спаки (мудрого), которого покалечил Халлфред, и Кол, его сын.
Кали был очень мудрым человеком, которого очень уважал король, и хорошо сочинял стихи.
Когда король Магнус прибыл на Оркнейские острова, он захватил в плен графов Пола и
Эрленд отправил их на восток, в Норвегию, а своего сына Сигурда поставил правителем
островов и дал ему советников. Король Магнус отправился на Судрейар
(Гебриды) в сопровождении Магнуса и Эрлинга, сыновей эрла Эрленда,
и Хакона, сына Пауля. Но когда король Магнус прибыл на острова, он
сначала начал военные действия на Лиодусе (Льюисе) и одержал там победу.
В ходе этой экспедиции он покорил всех судрейаров и захватил
Лёгмана, сына Гудрёда, короля Западных островов. Оттуда он отправился
в Бретланд (Уэльс) и дал великий бой в проливе Англси с
два британских вождя[289] — Хью Толстый и Хью Смелый. Когда люди
взяли в руки оружие и приготовились к бою, Магнус, сын Эрленда,
сел на носовой палубе и не стал брать в руки оружие. Король спросил,
почему он этого не сделал. Он ответил, что не имеет ничего
против кого-либо из присутствующих и поэтому не будет сражаться.
Король сказал: «Спустись вниз и не лежи у других людей в ногах,
если не осмелишься сражаться, ибо я не верю, что ты делаешь это из
религиозных побуждений».
Магнус взял псалтырь и пел во время битвы, не прячась
сам. Битва была долгой и ожесточенной, использовались как мечи, так и
метательные снаряды. Долгое время результат битвы был
сомнительным. Король Магнус стрелял из лука, и с ним был человек из Халогаланда[290]
. Гуго Смелый храбро сражался. На нем были доспехи
которые закрывали его полностью, за исключением глаз. Король Магнус приказал человеку из Халогаланда стрелять одновременно с ним, и они выстрелили оба. Одна из стрел попала в наносник шлема, а другая пронзила глаз, и говорили, что это была стрела короля.
ГЛАВА XXX
СМЕРТЬ КАЛИ.
ПОСЛЕ смерти Гуго британцы (норманны) бежали, и король Магнус одержал великую победу. Он потерял там много храбрых воинов, и многие другие были ранены. Кали получил много ранений, но ни одно из них не было смертельным. После битвы король Магнус отплыл на юг вдоль берегов Бретани и Шотландии, завоевав весь Садрейар и Англси, что составляет треть Бретани.
Король Магнус назначил Магнуса, сына Эрланда, одним из официантов
Он сидел за его столом и постоянно выполнял обязанности, связанные с этой должностью; но после битвы в проливе Англси король дал понять, что Магнус вызвал его серьёзное недовольство. Он не был ранен, хотя и не укрылся в безопасном месте. Ночью он ускользнул от короля и некоторое время прятался в лесу, пока люди короля искали его. Магнус добрался до двора Малькольма[291], короля Шотландии, и некоторое время оставался там. Некоторое время он провёл с одним епископом в Бретани. Он также был в Англии, но не приезжал
на Оркнейские острова, пока был жив король Магнус.
Король Магнус держался северного направления, вдоль побережья Шотландии, и к нему прибыли посланники от Малькольма, короля Шотландии, с просьбой о мире. Они сказали,
что король Шотландии готов отдать ему все острова, лежащие
к западу от Шотландии, между которыми и материком он мог бы
пройти на судне с поднятым рулём. Тогда король Магнус высадился в Сатири
(Кинтайр), и он перевёз лодку через перешеек (истмус)
Сатири[292], сам держась за штурвал, и таким образом завладел
всем Сатири, который лучше самого лучшего острова
Судрейар, за исключением человека. Это на западе Шотландии, на суше.
со стороны суши есть узкий перешеек, по которому часто проходят суда.
перетягиваются. Оттуда король Магнус отправился в Судреяр и послал своих людей в
Шотландский фиорд.[293] Они гребли вдоль одного побережья и вдоль
другой, и, таким образом, завладели всей островах к западу от Шотландии.
Тогда король объявил, что собирается провести зиму в
Садримаре, но разрешил тем, у кого были срочные дела, вернуться
домой. Когда об этом узнали солдаты, все они захотели вернуться домой, и
Он сильно роптал из-за того, что его задерживали. Затем царь созвал советников и осмотрел раны своих воинов. Он увидел Кали и спросил о его ранах. Кали ответил, что они плохо заживают и он не знает, чем всё закончится. Царь спросил его совета. Кали сказал: «Разве твои друзья не подводят тебя?» Царь ответил, что не думает так. Кали попросил его провести вапиншау, чтобы
узнать численность его войска. Так и сделал царь; тогда он
потерял много людей. Об этом он и сказал Кали. Тогда Кали запел:
Как отплатят тебе твои великие вожди
За щедрость, с которой ты одаривал их?
Теперь, о царь, испытай это —
Корабли раскачиваются на западных течениях.
Царь ответил:
Конечно, это было с моей стороны глупостью
Отдавать этим людям своё богатство;
Но мои длинные корабли, быстроходные,
Всё равно будут взбираться на холодные волны.
После этого король стал следить за тем, чтобы люди не дезертировали.
Когда король Магнус был в Судрейаре, он женился на Биадмонии,
дочь Мюркиартана[294], сына Тьяльби, короля ирландцев в Куннаттире (Коннахте), за своего сына Сигурда, которому тогда было девять зим, а ей — пять. Этой зимой Кали умер от ран. Сигурд
Снейс (Слайс), родственник Кали, лендерман из Агдира, погиб в
проливе Англси.
ГЛАВА XXXI
РОЖДЕНИЕ КАЛИ, СЫНА КОЛА.
Ранней весной король Магнус покинул Судрейар и отправился сначала на Оркнейские острова, где узнал о смерти графов. Эрленд умер в
Нидарос[295] и был похоронен там; а Пауль умер в Бьёргвине (Бергене).
Затем король Магнус выдал Гуннхильду, дочь эрла Эрленда, за Кола, сына Кали, чтобы возместить ему (потерю) отца.
Её приданое состояло из владений на Оркнейских островах, включая ферму в
Папул.[296] Некоторые говорят, что Эрлинг, сын Эрленда, погиб в проливе Англси,
но Снорри Стурлусон пишет, что он погиб в Уладстире[297] вместе с королём Магнусом.
На своей свадьбе Кол стал вассалом короля Магнуса.
После этого он отправился в Норвегию с королём, а затем вернулся в Агдир с женой и отправился в
проживал в своих поместьях там. У Кола и Гуннхильд было двое детей; их
сына звали Кали, а дочь Ингирид. Они оба были очень многообещающими детьми.
Их воспитывали в нежной заботе.
ГЛАВА XXXII.
СИГУРД СТАЛ КОРОЛЕМ.
Когда Магнус правил девять зим, он отправился на запад, чтобы
вести войну в Ирландии, и провёл зиму в Куннатире (Коннахте). Следующим
летом, в день святого Варфоломея, он погиб в Уладстире (Ольстере). Когда
Сигурд узнал на Оркнейских островах о смерти своего отца, он отправился
немедленно отправился в Норвегию и стал королем вместе со своими братьями
Эйстейн и Олаф. Он оставил дочь ирландского короля на
западе.
Через зиму или две после смерти короля Магнуса Хакон, сын Пауля,
пришел с запада, и короли дали ему графский титул и
владения, соответствующие его происхождению. Затем он вернулся на запад и взял
владение Оркнейских островов. Он всегда сопровождал короля Магнуса, пока тот был жив.
Он был с ним в походе в Гаутланд, о котором поётся в песне о Хаконе, сыне Пауля.
ГЛАВА XXXIII
МАГНУС (СЫН ЭРЛЕНДА) ПОЛУЧАЕТ ТИТУЛ графа.
КОГДА граф Хакон некоторое время правил Оркнейскими островами, Магнус, сын
Граф Эрленд, приехал из Шотландии и пожелал вступить во владение своим наследством
. Бундры были очень довольны этим, потому что он был любим
среди них у него было много родственников и связей, которые хотели помочь ему
в его владениях. Его мать была замужем за человеком по имени Сигурд. Их
сына звали Хакон Карл (мужчина). У них были поместья в Папуле. Когда граф
Хакон узнал, что граф Магнус прибыл на Оркнейские острова, он собрал людей
Они объединились и отказались уступить хоть часть островов. Но их друзья пытались помирить их, и в конце концов им это удалось.
Хакон согласился уступить половину своих владений, если короли Норвегии одобрят это. Магнус немедленно отправился в Норвегию, чтобы встретиться с королём
Эйстейн, поскольку король Сигурд в то время отправился в Иерусалим[298].
Король Эйстейн принял его очень радушно и отдал ему его владения,
половину Оркнейских островов, с титулом графа. После этого Магнус отправился на запад, в свои владения, к своим родственникам, друзьям и всему народу
были рады его возвращению. Благодаря добрым отношениям с общими друзьями
Магнус и Хакон прекрасно поладили. Пока их дружба продолжалась,
на Оркнейских островах царили мир и покой.
ГЛАВА XXXIV
О ГРАФЕ МАГНУСЕ (СЫНЕ ЭРЛЕНДА).
Святой Магнус, граф Островов, был превосходным человеком. Он был
высокого роста, благородного телосложения и с умным лицом. Он вёл безупречную жизнь, побеждал в битвах, был мудрым, красноречивым, решительным, либеральным и великодушным, проницательным в советах.
и был любим больше, чем любой другой человек. С мудрыми и добрыми людьми он был мягок и приветлив в общении, но суров и беспощаден с разбойниками и викингами. Многих из тех, кто грабил землевладельцев и жителей страны, он приказал казнить. Он также ловил убийц и воров и беспристрастно наказывал богатых и бедных за грабежи, кражи и другие преступления. Он был справедлив в своих суждениях и
больше уважал божественную справедливость, чем различия в сословиях. Он делал щедрые подарки вождям и богатым людям, но самым щедрым был
Часть его щедрости доставалась бедным. Во всём он строго
следовал божественным заповедям и во многом умерщвлял своё тело,
что в его славной жизни было известно Богу, но скрыто от людей. Таким образом, он объявил о своём намерении жениться на девушке из знатной шотландской семьи.
Сыграв свадьбу, он прожил с ней десять зим, не поддаваясь плотским желаниям, ибо был чист и непорочен в отношении всех подобных грехов.
Если его одолевали искушения, он купался в холодной воде и молился о божественной помощи. Многие другие
славные добродетели, которые он являл самому Богу, но скрывал от людей.
ГЛАВА XXXV
О МАГНУСЕ И ХАКОНЕ.
МАГНУС и Хакон правили своими землями и защищали их в течение некоторого времени, и они прекрасно ладили. В песне, сложенной о них, говорится, что они сражались с вождём по имени Дуфниал, их троюродным братом, который пал от их руки. Они также убили знаменитого человека по имени Торбьёрн в Боргарфьорде[299],
в Хьялтланде. Другие их деяния воспеваются в песнях, хотя здесь они не упоминаются. Когда они правили страной какое-то время, она
Как это часто бывает, нашлись люди со злым нравом, которые разрушили их взаимопонимание. Хакон был более склонен прислушиваться к этим несчастным людям, потому что очень завидовал популярности и величию своего родственника Магнуса.
ГЛАВА XXXVI
О ГРАФЕ МАГНУСЕ.
В основном упоминаются двое людей из окружения графа Хакона, которые больше всех способствовали разжиганию вражды между двумя родственниками. Это были Сигурд и Сигват
Сокки (носок). Из-за клеветы злых людей эта вражда зашла слишком далеко
что графы собрали войска и отправились навстречу друг другу.
Оба направились в Хросси, где находился Оркнейский тингстейд[300], и, прибыв туда, оба выстроили свои войска в боевой порядок и приготовились к битве. Там были оба графа и все вожди, многие (из которых) были друзьями обоих и делали всё возможное, чтобы помирить их, проявляя большую доброжелательность и благородство. Эта встреча состоялась во время Великого поста. Но, поскольку многие благонамеренные люди объединились, чтобы предотвратить вражду между ними и помочь
Ни один из них не выступал против другого, и они подтвердили своё примирение клятвами и рукопожатиями.
Через некоторое время после этого эрл Хакон лицемерно и красноречиво назначил день встречи с блаженным эрлом Магнусом, чтобы их дружба и недавно заключённый мир не были нарушены и разрушены. Эта встреча, которая должна была подтвердить их мир и
примирение, должна была состояться весной, на пасхальной неделе, в
Эгилсее. [301] Граф Магнус был доволен этим соглашением, так как
считал, что оно должно было подтвердить искренний мир без каких-либо подозрений.
о предательстве или алчности. У каждого из них должно быть по два корабля и равное количество людей (на переговорах). Оба поклялись соблюдать мир
на условиях, продиктованных самыми мудрыми людьми.
Сразу после Пасхи началась подготовка к встрече. Граф
Магнус созвал всех, кто, по его мнению, был к нему наиболее благосклонен и мог помочь наладить отношения между ними. У него было два корабля и столько людей, сколько было оговорено, и, когда он был готов, он отправился в Эгилси. Пока они плыли по спокойной и гладкой воде, поднялась большая волна
под кораблём, которым управлял граф, и разбился о него там, где сидел граф. Его люди очень удивились такому происшествию — тому, что волна поднялась на гладкой воде, где никто не помнил, чтобы когда-либо поднималась волна, и где было так глубоко. Тогда граф сказал: «Неудивительно, что вы удивлены. На самом деле я воспринимаю это как предзнаменование моей смерти. Возможно, сбудется то, что было предсказано
об эрле Хаконе, и это может подготовить нас к тому, что Хакон, мой родственник,
не будет честен со мной на этой встрече». Люди эрла пришли в ярость
он был очень опечален, когда говорил о том, что его смерть близка, и умолял
позаботиться о своей жизни, а не полагаться на добрую волю
графа Хакона. Граф Магнус ответил: “Давайте пойдем на этот раз, и пусть все
это зависит от нашего путешествия быть в воле Божьей”.
ГЛАВА XXXVII
ЯРЛА ХАКОНА И ЯРЛА МАГНУСА.
ТЕПЕРЬ следует рассказать об эрле Хаконе, который собрал многочисленную армию и снарядил множество кораблей, словно для битвы. И когда войска были собраны, он объявил своим людям, что намерен сделать следующее
Собрание должно было решить, кто из них с графом Магнусом будет править Оркнейскими островами.
Многие из его людей одобрили этот план, добавив к нему множество коварных предложений, но Сигурд и Сигват Сокки
высказали самые худшие из них.
Затем они начали быстро грести и вскоре оказались на месте. Хавард, сын Гуннара, был другом и советником графов и одинаково предан им обоим. Он находился на борту корабля графа. Хакон скрыл от него этот коварный план, в котором он ни за что не принял бы участия.
И когда он узнал, что граф так решительно настроен в своём коварном замысле,
он прыгнул за борт и поплыл к некоему необитаемому острову.
Граф Магнус первым прибыл со своими людьми на Эгильсэй, и когда они увидели
приближающегося графа Хакона, то поняли, что у него восемь военных кораблей. Тогда граф
Магнус заподозрил, что тот собирается предать его. Поэтому он
прошёл со своими людьми вдоль острова и зашёл в церковь, чтобы
помолиться. Его люди вызвались защищать его. Граф ответил: «Я не стану подвергать вашу жизнь опасности ради своей.
Если между нами не может быть заключён мир, пусть будет так, как угодно Богу». Теперь его люди осознали, что он был прав
Он внял его словам и, поскольку знал, сколько ему осталось жить, — то ли благодаря своей мудрости, то ли благодаря божественному откровению, — не стал ни убегать, ни прятаться от своих врагов. Он усердно молился и заказал мессу по себе.
ГЛАВА XXXVIII.
ПОЖЕРТВОВАНИЯ ЭРАЛЬДА МАГНУСА.
Хакон и его люди пришли утром и сначала побежали к церкви.
Они обыскали её, но не нашли графа. Он ушёл в другую часть
острова, в некое укрытие, в сопровождении двух человек. Но когда
святой граф Магнус увидел, что они ищут его, он позвал
Он окликнул их и таким образом дал им понять, где он находится, и сказал, что им не нужно искать дальше. И когда Хакон увидел его, он и его люди побежали туда с громкими криками и звоном оружия.
Эрл Магнус молился, когда они подошли к нему, и, закончив молитву, перекрестился и твёрдо сказал им:
Эрл Хакон: «Ты поступил плохо, родственник, нарушив свою клятву.
И весьма вероятно, что на это тебя подтолкнуло не столько твоё собственное злодеяние, сколько злодеяния других. Теперь я сделаю тебе три предложения.
что ты скорее примешь одно из них, чем нарушишь свою клятву и убьешь меня, невиновного».
Люди Хакона спросили, что это за предложения.
«Первое: я отправлюсь в Рим или в Иерусалим и посещу святые места, взяв с собой два корабля с Оркнейских островов со всем необходимым для путешествия и получив благословение для наших душ. Я поклянусь никогда не возвращаться на Оркнейские острова».
Это предложение было незамедлительно отвергнуто.
Тогда граф Магнус сказал: «Теперь, когда моя жизнь в твоих руках, а я во многом прогневал Всемогущего Бога, ты должен отправить меня в
В Шотландию, к нашим общим друзьям, и держите меня там под стражей в компании двух человек. Мак«Обеспечьте мне такие условия, чтобы я не смог
сбежать из-под стражи».
И в этом ему было отказано.
Тогда Магнус сказал: «Я сделаю ещё одно предложение, и
видит Бог, я больше забочусь о твоей душе, чем о своей жизни, потому что лучше, чтобы ты сделал то, что я тебе предлагаю, чем чтобы ты лишил меня жизни.
Пусть меня изувечат, как тебе угодно, или ослепят, и бросят в тёмную темницу».
Тогда сказал ярл Хакон: «Я принимаю это предложение и больше ничего не прошу».
Но вожди зашевелились и сказали ярлу Хакону: «Мы выберем одного из вас»
Убей его сейчас, и с этого дня вы оба не будете править землями Оркнейских островов».
Граф Хакон ответил: «Тогда убей его, потому что я предпочту графство и земли мгновенной смерти».
Так их разговор был передан Хёльдбоди, правдивым бонди из Судреяра, который был одним из двух людей графа Магнуса, находившихся с ним, когда его схватили.
ГЛАВА XXXIX
ОБЕЗГЛАвлиВАНИЕ ГРАФА МАГНУСА.
Достопочтенный граф Магнус был весел, как будто его пригласили на пир, и не сказал ни слова в знак обиды или гнева. После этих слов
Когда он прошёл, то упал на колени, чтобы помолиться, закрыв лицо руками, и пролил много слёз перед Богом. Затем, когда святой ярл Магнус был обречён на смерть, Хакон приказал своему знаменосцу Офейгу убить ярла, но тот с величайшим гневом отказался. Тогда он заставил Ливольфа, своего повара, убить Магнуса, но тот начал громко рыдать. — Не плачь так, — сказал граф Магнус, — ведь это благородное дело. Будь тверд,
и ты получишь мою одежду, согласно обычаю и законам древних людей. Не бойся, ведь ты делаешь это против своей воли, и тот, кто
Ты грешишь больше, чем они».
Сказав это, он снял тунику и отдал её Ливольфу. Затем он попросил разрешения помолиться, и ему было позволено. Он пал ниц и отдался Богу, принеся себя в жертву. Он молился не только за своих друзей, но и за своих врагов и убийц и от всего сердца прощал им их преступления против него. Он
признался Богу в своих грехах и помолился, чтобы они были смыты с него
пролитой им кровью. Он вверил свой дух Божьему попечению,
и молился о том, чтобы Его ангелы пришли встретить его душу и вознести её в райские кущи. Некоторые говорят, что он принял причастие во время мессы.
Затем, когда друга Бога повели на казнь, он сказал Ливвилю:
«Встань передо мной и ударь меня мощным ударом по голове, ибо не подобает, чтобы высокородные лорды были казнены, как воры.
Будь тверд, бедняга, ибо я молил Бога о тебе, чтобы он смилостивился над тобой.
После этого он перекрестился, склонился под ударом, и душа его вознеслась на небеса.
ГЛАВА XL
ЯВЛЕНИЕ СВЯТОСТИ ГРАФА МАГНУСА.
Место, где был убит граф Магнус, раньше было покрыто мхом и камнями, но вскоре после этого его заслуги перед Богом проявились в том, что место, где он был обезглавлен, превратилось в зелёный луг. Так Бог показал, что он пострадал за праведность и обрёл красоту и зелень рая, который называется землёй живых.
Граф Хакон не разрешил принести его тело в церковь (для
погребения).
День смерти графа Магнуса был через два дня после праздника Тибуртия (14-го
Апрель). Затем он семь зим был графом на Оркнейских островах вместе с
Earl H;kon. Семьдесят четыре зимы прошло со смерти короля
Олафа. Королями Норвегии в то время были Сигурд, Эйстейн и Олаф.
Это было через тысячу девяносто одну зиму после рождения
Христа.[302]
ГЛАВА XLI
ТЕЛО ГРАФА ДОСТАВИЛИ В ЦЕРКОВЬ.
ТОРА, мать графа Магнуса, пригласила обоих графов на пир после их встречи, и граф Хакон отправился туда после убийства святого графа Магнуса. Сама Тора прислуживала на пиру, и
принесли напитки, чтобы граф и его люди, которые присутствовали на
убийство ее сына. И когда напиток начал оказывать действие на графа,
тогда Тора предстала перед ним и сказала: “Вы пришли сюда один, милорд, но
Я ожидала вас обоих. Теперь, я надеюсь, что вы обрадуете меня в очах Божьих
и мужчин. Быть мне вместо сына, и я буду с тобой в земельном участке
мать. Я очень нуждаюсь в вашей милости сейчас и (умоляю вас)
позволите мне привести моего сына в церковь. Услышьте мою мольбу сейчас, как
вы желаете, чтобы Бог взирал на вас в судный день».
Граф замолчал, и рассматривал ее дело, как она молилась так
смиренно и со слезами, что ее сын может быть привлечен к церкви. Он
посмотрел на нее, и у него потекли слезы, и он сказал: “Похорони своего сына там, где
тебе заблагорассудится”.
Затем тело графа привезли в Хросси и похоронили в церкви Христа.
(в Бирсее), который был построен графом Торфинном.
ГЛАВА LXII
ЧУДОТВОРНАЯ СИЛА МАГНУСА МУЧЕНИКА.
Вскоре после этого над его могилой засиял небесный свет. Тогда люди, находившиеся в опасности, начали молиться ему, и их молитвы были услышаны
были услышаны. Небесный аромат часто ощущался над его захоронением.
место, где люди, страдающие от болезней, получали здоровье.
Затем страдальцы совершали паломничества туда как с Оркнейских островов, так и
Хьялтланд, и бодрствовали у его могилы, и были исцелены от всех своих
страданий.[303] Но люди не осмеливались сообщать об этом, пока ярл Хакон
был жив.
Говорят, что люди, наиболее виновные в убийстве святого
графа Магнуса, встретили ужасную смерть.
ГЛАВА XLIII
ЧУДЕСА, СОВЕРШЕННЫЕ БЛАЖЕННЫМ ДРУГОМ БОЖИИМ МАГНУСОМ.
В то время Уильям был епископом Оркнейских островов. Он был первым епископом на этих островах. Резиденция епископа находилась в церкви Христа в Биргишераде (Бирсе).
Вильгельм был епископом в течение шести зим седьмого десятилетия[304].
Долгое время он не верил в святость графа Магнуса, пока его
заслуги не стали настолько очевидными, что Бог сделал его святость
тем более заметной, чем больше она подвергалась испытаниям, как
сказано в книге о его чудесах.
ГЛАВА XLIV
ПУТЕШЕСТВИЕ ГРАФА ХАКОНА НА ЮГ.
ПОСЛЕ убийства графа Магнуса Хакон, сын Павла, завладел
всеми Оркнейскими островами, и потребовал от всех клятвы верности, и взял
покорность от тех, кто служил графу Магнусу. Он стал великим
вождем и наложил большие взыскания на тех друзей графа Магнуса, которые
по его мнению, участвовали против него.
Через несколько зим после этого он собрался покинуть страну и отправился в
Рим. Затем он отправился в Иерусалим, как того требовал обычай
волхвов, и привёз оттуда священные реликвии, а также искупался в реке Иордан.
После этого он вернулся в свои владения и возобновил управление
Оркнейскими островами. Он стал хорошим правителем и установил мир во всех
своих владениях; он также издал новые законы для Оркнейских островов, которые
понравились землевладельцам больше, чем прежние. Затем он стал настолько популярен
что оркнейцы не желали никаких других правителей, кроме Хакона и его потомства.
ГЛАВА XLV
ГЕНЕАЛОГИЯ.
КОГДА Эрл Хакон правил Оркнейскими островами, в Дале (Дейле) в Кейтнессе жил знатный и богатый человек по имени Моддан. Его дочери были
Хельга и Фракорк Торлейф. Хельга, дочь Моддана, была наложницей
графа Хакона, и их сыном был Харальд, которого называли Слеттмали
(красноречивый), а их дочерью была Ингиборг, которая вышла замуж за
Олафа Битлинга (маленького битлинга), короля Судрейара. Их второй
дочерью была Маргарет. Дочь Моддана, Фракёрк, была замужем за мужчиной по имени Лиот Нидинг (негодяй) из Сазерленда, а их дочерью была Стейнвёр Толстушка, которая была замужем за Торлиотом в Рекавике. [305]
Их сыновьями были Ольвир Роста (раздор), Магнус Орм и Моддан Эиндри.
и их дочь Аудхильд. Второй дочерью Фракорка была Гудрун,
вышедшая замуж за Торстейна Хёльда, Фиарансмунн (Разиня). Их сыном был
Торбьёрн Клерк (Клерк).
У Хакона, сына Пауля, был сын по имени Пауль, которого называли Умалги
(безмолвный); он был сдержанным, но популярным человеком. Когда братья выросли, они так и не смогли поладить. Хакон, сын Пауля, умер на больничной койке на
Шетландских островах, и его смерть была большой утратой,
поскольку в последние дни его правления царил мир, и жители
Шетландских островов подозревали, что братья не смогут прийти к согласию.
ГЛАВА XLVI
УБИЙСТВО ТОРКЕЛЯ ФОСТРИ.
ПОСЛЕ смерти ярла Хакона ему наследовали его сыновья, но вскоре они
разошлись во мнениях и разделили владения между собой. Тогда же
возникли разногласия между знатными людьми, и вассалы каждого из них разделились на фракции. Граф Харальд получил Кейтнесс от короля Шотландии и часто бывал там, но иногда и в Шотландии (Сазерленде?),
потому что у него было там много друзей и родственников.
Когда граф Харальд был в Сазерленде, к нему пришёл человек по имени Сигурд Слембир[306], который, как говорили, был сыном священника
Адальбрект. Он приехал из Шотландии, где гостил у короля Давида,
который очень его уважал. Эрл Харальд принял его с большим радушием.
Сигурд отправился на острова с эрлом Харальдом и Фрёккой,
дочерью Моддана, поскольку её муж, Лиот Нидинг, был мёртв. Она и её
сестра принимали активное участие в управлении страной вместе с эрлом Харальдом.
Сигурд Слембир был всеобщим любимцем. В то время Аудхильд,
дочь Торлейфа, была наложницей Моддана.
Позже она вышла замуж за Хакона Кло (Когтя). До этого она была
была замужем за Эйриком Стретой; их сыном был Эйрик Слагбреллир.
Когда Сигурд и Фракор прибыли на острова, между ними возникли серьёзные разногласия, и оба конунга собрали вокруг себя столько друзей, сколько смогли. Самым преданным графу Полу был Сигурд из Вестнесса[307], который
женился на Ингиборг Благородной, родственнице графов, и Торкель,
сын Сумарлиди, который всегда был рядом с графом Полом и которого
называли его приёмным отцом. Он был родственником святого
графа Магнуса и пользовался огромной популярностью. Друзья графа
считали, что ни один человек не был бы менее преданным, чем он.
Они больше сожалели о своих разногласиях, чем Торкель, из-за обиды, нанесённой ему их отцом Хаконом. В конце концов ярл Харальд и Сигурд Слембир отправились к Торкелю Фостри[308] и убили его. Когда ярл Пауль услышал об этом, он очень разгневался и собрал людей. Но когда об этом узнали их общие друзья, они встали между ними и попытались их помирить. И все приняли участие в заключении мира. Эрл Пол был так разгневан, что не желал заключать мир, пока все виновные в убийстве не будут изгнаны. Но островитяне решили, что
Разногласия стали большим бедствием, и все пытались их уладить.
В результате Сигурд и все те, кто, по мнению графа Пола, был
наиболее замешан в этом преступлении, были изгнаны с Оркнейских островов. Граф
Харальд выплатил manbote (компенсацию) за убийство Торкеля.
Условия этого мира заключались в том, что их дружба должна быть
подтверждена и что они должны вместе проводить Рождество и все главные праздники.
Сигурд Слембир покинул Оркнейские острова, отправился в Шотландию и некоторое время гостил у Малькольма, короля Шотландии, и был хорошо принят.
Он считался великим человеком во всех мужских занятиях. Он оставался в Шотландии до тех пор, пока не отправился в Иерусалим.
ГЛАВА XLVII
ГРАФ ХАРАЛЬД УБИТ С ПОМОЩЬЮ ВОЛШЕБСТВА.
ОДНАЖДЫ братья должны были отправиться в Орфьяру (Орфир), одно из владений графа Харальда, и он должен был оплатить их развлечения на Рождество. Он был очень занят и тщательно готовился.
Сёстры Фракёрк и Хельга были там с графом и шили в маленькой комнате. [309] Граф Харальд вошёл в
Он вошёл в комнату, где сёстры сидели на скамье, и увидел между ними льняное полотно, свежевыстиранное и белое как снег.
Граф взял его в руки и увидел, что оно расшито золотом. Он спросил:
«Кому принадлежит эта великолепная вещь?»
Фракорк ответила: «Она предназначена для твоего брата Павла».
«Почему ты шьёшь для него такую красивую одежду? Ты не тратишь столько сил на то, чтобы сшить мне одежду».
Он только что встал с постели, был одет в рубашку и льняные кальсоны и накинул на плечи мантию. Он сбросил с себя
накинул мантию и расправил платье. Его мать взяла его в руки и попросила
не завидовать брату из-за его прекрасного наряда. Граф забрал его
у нее и приготовился надеть. Тогда Фракорк сорвал с нее
головной убор, разорвал ей волосы и сказал, что его жизнь будет поставлена на карту, если он его наденет
, и обе женщины горько заплакали. Граф всё же надел
одежду, но как только она коснулась его тела, по нему пробежала
дрожь, за которой вскоре последовала сильная боль, так что ему
пришлось лечь в постель, и он пролежал там недолго, пока не умер.
Друзья сочли его смерть большой утратой.
Сразу после его смерти его брат Пол вступил во владение его владениями с согласия Бёндра. Граф Пол считал, что роскошное нижнее бельё, которое надел граф Харальд, предназначалось для него, и поэтому не хотел, чтобы сёстры оставались на Оркнейских островах. Поэтому они покинули острова со всеми своими слугами и отправились сначала в Кейтнесс, а затем в Шотландию, в поместье, которое принадлежало Фракорку. Её сын Эрленд вырос там в детстве. Ольвир
Роста, сын Торлиота из Рекавика (Раквика), и Стейнны
(Стейнвор?), дочь Фракорка, тоже воспитывалась там. Ольвир был очень сильным, жестоким и великим воином. Торбьёрн
Клерк, сын Торстейна Хёльда, воспитывался там, а также
Маргарет, дочь графа Хакона, и Хельга, дочь Моддана, и
Эйрик Слагбреллир. Все они были выходцами из знатных семей,
успешными и считавшими, что у них есть права на Оркнейские острова. Братьями
Фракорка были Магнус Орфи (либерал) и эрл Оттар с острова Торси
(Терсо), который был благородным человеком.
ГЛАВА XLVIII
ОБ ЭРЛЕ ПОУЛЕ.
Эрл Пол тогда правил Оркнейскими островами и пользовался большой популярностью. Он был немногословен, редко выступал на тингах и предоставлял другим большую долю в управлении островами. Он был скромным человеком, добрым к людям, не жалел денег и ничего не жалел для своих друзей. Он не был воинственным и вёл себя очень тихо. В то время на Оркнейских островах было много знатных людей, потомков графов.
Затем в Вестнессе, на острове Хрольфсей (Раусей), жил знатный человек по имени Сигурд, который
женился на Ингиборг Благородной. Её мать Херборг была дочерью графа
Пауля, сына Торфинна. Их сыновьями были Брюньюльф и Хакон Пик (Вершина).
Все они были вассалами графа Пауля, как и сыновья Хаварда, сына Гунни, — Хакон Кло, Торстейн и Дуфниалл. Их матерью была Берглиот, а её матерью — Рагнхильд, дочь графа Пауля. Жил-был человек по имени Эрлинг, который жил в Кейтнессе. У него было четыре сына, и все они были выдающимися людьми. Человек по имени Олаф жил в Гарекси (Гейрсее) и владел ещё одним поместьем в Дунгалсбе, в Кейтнессе. Олаф был великим человеком, и
пользовался большим почётом у графа Пола. Его жену звали Аслейв, она была мудрой женщиной,
образованной и происходившей из знатного рода. Их сыновья — Вальтеоф, Свен и
Гунни — все были образованными людьми. Их сестру звали Ингигерд.
Сигурд, зять графа, женился на Торе, матери графа
Магнуса, и их сыном был Хакон Карл (мужчина). И Сигурд, и его сын были великими вождями. В Ринарси (Северный Роналдсей) жила женщина по имени
Рагна, а её сына звали Торстейн, и он был очень сильным.
Фермер по имени Куги, мудрый и богатый человек, жил в Гефсиснесе[310], в
Уэстрей. В деревушке Уэстрей жил фермер по имени Хельги. Торкель
Флетта (плеть), жестокий и могущественный человек, жил в Уэстрей.
Торстейн и Хафлиди были непопулярными людьми. В Суини (Суона), в заливе Пентленд, жил бедняк, а его сыновьями были Асбьёрн и Маргад, крепкие парни. На Фридарей (Светлом острове) жил человек по имени Дагфинн.
Человек по имени Торстейн жил во Флюгунессе[311], в Хроссе (на материковой части Оркнейских островов), а его сыновьями были Торстейн Крокауга (Кривоглазый) и Блан, оба — лихие парни.
Ятвог, дочь ярла Эрленда, и её
сын Боргара, жил в Кнаррарстадире[312]; они были не слишком популярны. Йон
Вёнг (крылатый) жил в Уппланде, в Хейе (Хое). Рикгард жил в
Брекру[313], в Страумси. Они были бедными людьми и родственниками Олафа
Хрольфссона. В Глеттунессе жил человек по имени Гримелл[314].
Все эти люди впоследствии будут упомянуты в саге.
ГЛАВА XLIX
О КАЛИ, КОТОРЫЙ ПОТОМ СТАЛ ГРАФОМ.
Кол, очень мудрый человек, жил в своих поместьях в Агдере (в
Норвегии) и не ездил на Оркнейские острова. Там вырос его сын Кали, и
был самым многообещающим человеком. Он был среднего роста, хорошо сложен и очень красив; волосы у него были светло-каштановые. Он был очень приветлив, популярен и весьма образован. Он сочинил следующие стихи:—
Я искусен в игре;
Знаю не менее девяти искусств;
Руническое знание я хорошо помню;
Книги мне нравятся; я ловко обращаюсь с инструментами;
Я мастерски хожу на снегоступах,
управляюсь с луком и хорошо гребу;
и, кроме того, я искусен
Играл на арфе и сочинял стихи.
Кали часто бывал у своего родственника Зельмунда, сына Сигурда Снейса.
Он был казначеем в Тунсберге и владел поместьями в Астрагдире. Он был
великим вождем и имел многочисленную свиту.
ГЛАВА L
О КАЛИ И ГИЛЛИХРИСТЕ.
КОГДА Кали исполнилось пятнадцать зим, он отправился с несколькими купцами в Англию, взяв с собой хороший (груз) товаров. Они прибыли в торговое место под названием Гримсбо (Гримсби). Там было много
люди из Норвегии, а также с Оркнейских островов, из Шотландии и с острова Сюдрейар. Кали встретил там человека по имени Гиллихрист.
Тот расспрашивал Кали о многом, что происходило в Норвегии, и в основном говорил с ним, так что они стали друзьями. Затем он по секрету рассказал Кали, что его зовут Харальд,[315] что Магнус Босоногий — его отец, а мать живёт на острове Сюдрейар. Далее он спросил его, как его примут в Норвегии, если он туда приедет. Кали ответил, что, по его мнению, король
Сигурд, скорее всего, примет его хорошо, если другие не настроят его против
против него. Гилликрист и Кали обменялись подарками, и на прощание
они пообещали друг другу взаимную дружбу, где бы они ни встретились.
ГЛАВА LI
О КАЛИ И ДЖОНЕ.
ПОСЛЕ этого Кали отправилась с запада на том же корабле. Они приземлились в
Агдире, а оттуда отправились в Бьоргвин (Берген). Затем он написал
строфу:—
Неприятно было пробираться
По грязи целых пять недель.
Грязи у нас действительно было в избытке,
Пока мы стояли в гавани Гримсби;
Но теперь на болоте морских чаек
Мы скачем по гребням волн,
Весёлые, как лоси на бушпритах,
Плывём на восток к Бергену.
Когда они прибыли в город, там было много людей с севера и юга (Норвегии), а также из других стран, которые привезли с собой много товаров. Команда корабля отправилась в общественные места, чтобы развлечься. Кали был большим модником и любил покрасоваться, ведь он только что приехал из Англии. Он был очень высокого мнения о себе,
и многие другие тоже были о нём высокого мнения, потому что он был из
хорошей семьи и обладал выдающимися способностями. В таверне, где он сидел и пил,
был человек по имени Йон Петурссон, сын Серка из Согна. В то время он был
вассалом короля. Его матерью была Хельга, дочь
Харека из Сетра. Йон тоже был большим модником. Хозяйку постоялого двора, где они пили, звали Унн, и она была женщиной с хорошей репутацией.
Йон и Кали вскоре стали друзьями и расстались большими друзьями. После этого Йон
вернулся домой в свои владения, а Кали отправился к своему отцу Колу в Агрид.
Кали часто гостил у своего родственника Зельмунда. Так прошло несколько лет.
Летом Кали совершал торговые поездки, а зимы проводил дома или у Зельмунда.
ГЛАВА LII
КАЛИ ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ПЕЩЕРУ ДОЛЛС.
Однажды летом Кали отправился в Трандхейм; из-за непогоды он задержался на острове под названием Долс, где была пещера под названием Долшеллир. Говорили, что там спрятаны деньги. Купцы вошли в пещеру и обнаружили, что проникнуть внутрь очень сложно. Они подошли к листу
Вода простиралась через всю пещеру, и никто не осмеливался пересечь её, кроме Кали и одного из слуг Сёльмунна по имени Хавард. Они переплыли озеро, держась за верёвку. Кали также нёс на плечах дрова и всё необходимое для разведения огня. Они добрались до противоположного берега, который был скалистым и каменистым; там также стоял очень неприятный запах, так что они с трудом могли разжечь огонь. Кали сказал, что им не следует идти дальше, и сложил из камней монумент. Затем Кали спел песню:
Здесь я воздвигаю могучую каменную пирамиду,
В память о нашей отваге.
В этой пещере Кукол, тёмной и мрачной,
Где мы искали сокровища гоблинов.
Но я не знаю, как капитан
Скользящих по океану снежных коньков
Может снова пересечь унылую водную гладь:
Путь долог и печален.
Затем они вернулись и благополучно добрались до своих людей, и больше ничего не произошло во время их путешествия. Когда они пришли в
Бьёргвин и Кали отправились в ту же таверну, к Даме Унн. Там был Йон Петурссон и один из его слуг по имени Брюнвульф. Там было много других мужчин
Они тоже были там, хотя их имена здесь не упоминаются.
ГЛАВА LIII
О ХЭВАРДЕ И БРИНЮЛЬФЕ.
Однажды вечером, когда Йон и Кали ушли спать, многие остались пить и много говорили. Гости напились и наконец начали сравнивать мужчин[316] и спорить о том, кто из норвежских землевладельцев был самым великим. Брюнхильда сказала, что Йон Петурссон был лучшим
мужчиной из всех молодых людей к югу от Стада.
Хавард, спутник Кали, заговорил о Сёльмунде и сказал, что тот был в
ничем не уступает Йону, добавив, что жители Вика будут уважать его больше, чем Йона. Из-за этого разгорелась ссора, и, поскольку в них говорил эль, они так разошлись, что Хавард вскочил, схватил кусок дерева и ударил Бринъюльфа по голове, так что тот потерял сознание. Присутствующие схватили Брюнхильду и отправили Хаварда к Кали, который снова отправил его к жрецу по имени Рикгард в Альвидру. «И передай ему от меня, — сказал Кали, — чтобы он держал тебя у себя, пока я не вернусь на восток».
Кали отправил с ним человека, и они плыли на юг, пока не добрались до
Грёнингьясунд. Тогда Хавард сказал своему попутчику: «Теперь, когда мы вне их досягаемости, давай отдохнём и ляжем спать».
Когда Брюннюльф пришёл в себя, его отвели к Йону, и он рассказал ему обо всём, что произошло, а также о том, что этого человека отослали прочь. Йон догадался, куда направляется Хавард, и приказал десяти мужчинам во главе с Бриньюльфом сесть в гребную лодку.
Они гребли до тех пор, пока не добрались до Греннингьясунна, и к тому времени уже рассвело. Они увидели лодку на берегу. Бриньюльф сказал: «Возможно, эти люди смогут нам помочь
что-то о Хаварде». Затем они поднялись и нашли их, когда те только проснулись.
Брюннюльф и его люди тут же набросились на них с оружием,
и Хавард со своим спутником были убиты. После этого они вернулись
в город и рассказали обо всём Йону, а затем об этом узнал весь город.
Кали счёл эти убийства тяжким оскорблением в свой адрес.
Когда между ним и Ионом выступили посредники, последний сказал, что
предоставит ему право сказать, какую компенсацию он желает получить за оскорбление, без ущерба для прав короля и сторон в судебном процессе. Кали
Он согласился, но с тех пор они не были друзьями. Кали вернулся домой после этого случая и, увидев отца, рассказал ему о случившемся и о том, к чему это привело.
Тогда Кол сказал: «Мне кажется, ты поступил довольно странно, согласившись на любые условия примирения до того, как об этом узнал Сёльмунд. Я думаю, что твоё положение затруднительное и что тебе ничего не остаётся, кроме как попытаться помириться». Но Зельмунд не поступил бы так, как ты, если бы твоего мужчину убили».
Кали ответила: «Полагаю, отец, что я действительно рассуждала слишком поспешно
Я поспешил с этим делом, а ты был слишком далеко, чтобы дать мне совет. Часто будет казаться, что я не так мудр, как ты. Но я подумал, что
у Зельмунда не было лучшего шанса получить достойную компенсацию, хотя я и отказался от предложенного. И я не считаю это бесчестьем для тебя и Зельмунда, если он предложит тебе самому определить размер компенсации, хотя я сомневаюсь, что такое предложение будет сделано. Но я считаю, что не связан никакими обязательствами перед Брюнхильдой, поскольку не получал от неё никаких наград и денег».
Отец и сын долго обсуждали это и не пришли к согласию; затем они
отправил людей сообщить Сёльмунду эту новость.
ГЛАВА LIV
О ЙОНЕ И СЁЛЬМУНДЕ.
ПОСЛЕ этого Кол и Кали встретились с Сёльмундом. Кол хотел
отправить людей к Йону, чтобы попытаться заключить между ними мир; но Сёльмунд и
Халльвард, брат Хаварда, отвергли все предложения, кроме кровной мести, и
сказали, что просить о примирении недостойно. Тем не менее к совету Коля прислушались, потому что он пообещал не выходить из игры, пока Зельмунд не получит достойную компенсацию.
А Коля должны были посвятить во все планы. Когда
Когда посланники вернулись, они сказали, что получили крайне неблагоприятный ответ на свои требования и что Йон категорически отказался выплатить компенсацию за человека, который сам лишил себя личной безопасности. Сёльмунд сказал, что всё вышло так, как он и ожидал, а именно, что просьба к Йону о примирении не принесёт ему никакой чести.
Затем он попросил Коля предложить план, который мог бы принести хоть какую-то пользу.
Кол ответил: «Готов ли Халлвард пойти на любой риск, чтобы отомстить за своего брата, даже если это ни к чему не приведёт?»
Халлвард сказал, что не пожалеет сил, чтобы отомстить, даже если это будет сопряжено с опасностью.
«Тогда, — сказал Кол, — ты должен тайно отправиться в Согн, к человеку по имени Уни, который живёт недалеко от Йона. Он мудрый человек, но довольно бедный, потому что Йон долгое время притеснял его. Он мой большой друг и уже в преклонном возрасте. Ты должен взять у меня шесть марок (серебра) на вес, чтобы он мог дать тебе совет, как отомстить Бринъюльфу или кому-то другому из людей Йона, кого он считает недостойным
тем меньше будет для него потерь. И если это возможно, Юни отправит тебя
к моему родственнику Кирпинга Орму в Студлу, к его сыновьям Огмунду и Эрлингу,
и там, я думаю, ты будешь чувствовать себя как дома. Скажи Юни, чтобы он
продал свою ферму и приехал ко мне».
Халлвард собрался в путь, и нам ничего не известно о его путешествии или ночлегах,
пока однажды вечером он не пришёл к Юни. Он не назвал своего настоящего имени.
Они расспрашивали друг друга о последних новостях, а вечером,
когда они сидели у костра, гость много расспрашивал о знатных
людях в Согне и Хёрдаланде. Уни сказал, что никто из землевладельцев
Мужчины считались более могущественными, чем Йон, из-за его семьи и жестокости.
Он также спросил, не было ли у них такого опыта на юге. Когда он это сказал, гость замолчал. Затем люди встали от костра, и остались только двое.
Тогда Уни сказал: «Разве ты не говорил только что, что тебя зовут Халлвард?»
«Нет, — ответил гость. — Сегодня вечером я назвал себя Сакси».
Уни сказал: «Тогда у меня не будет никаких проблем; но если бы меня звали Бриньюльф, я бы подумал, что тебя зовут Халлвард; а теперь давай спать».
Гость схватил его и сказал: «Давай пока не будем уходить». Тогда он
передал ему кошелек и сказал: «Кол передает тебе привет и это серебро, чтобы ты
был готов посоветовать мне, как отомстить за моего брата Хаварда Бриньюльфу». Затем он рассказал ему о планах Кола.
Уни сказал: «Коль заслуживает того, чтобы я поступил с ним хорошо, но я не знаю, что можно сделать с местью Бриньюльфу. Но завтра он должен прийти сюда, чтобы забрать одежду своей наложницы».
После этого он пошёл с Халлвардом в конюшню, которая находилась напротив
двери дома, и спрятал его в яслях. Это было до того, как
Люди встали, но он всю ночь проспал в доме. Когда
Халлвард немного побыл в конюшне, он увидел, как к дому спешит какой-то мужчина. Он позвал женщину и велел ей собираться. Она взяла одежду и вышла. Тогда
Халлвард подумал, что знает, кто этот мужчина, и вышел. Брюнхильд
опустила оружие, пока завязывала одежду; и когда Халлвард
встретился с ней, она нанесла ему смертельный удар, вернулась в конюшню и спряталась. Пока шла бойня, женщина ушла в
Она вышла из дома, чтобы попрощаться с домочадцами, но, выйдя, увидела, что произошло, и вбежала обратно, плача и напуганная до такой степени, что едва не упала в обморок, и рассказала обо всём. Фермер Уни выбежал из дома и сказал, что этот человек, вероятно, был убийцей. Он отправил человека сообщить об этом Йону и с большим рвением призвал своих людей искать убийцу; поэтому никто не подозревал его. Халлвард оставался в конюшне, пока поиски не прекратились. Затем он отправился, по совету Юни, к Орму и его сыновьям в Студлу, и они отправили с ним людей на восток.
Коль и Сёльмунд хорошо приняли его и остались довольны.
Через некоторое время правда вышла наружу, и Йон очень
опечалился. Так прошёл тот год.
Следующей зимой, ближе к Рождеству, Йон покинул свой дом с тридцатью людьми, сказав, что собирается навестить своего дядю Олафа. Так он и сделал, и его очень хорошо приняли. Йон сказал дяде, что собирается в Агдир, чтобы увидеть
Зельмунд. Олаф отговорил его от этого и сказал, что он сдержал своё слово.
Но Йон сказал, что ему недостаточно того, что Брюнхильда осталась неотомщённой.
Олаф сказал, что, по его мнению,
Он мало что выиграет, если попытается; но у него было тридцать человек, и
поэтому он отправился с полусотней человек через холмы, намереваясь
захватить Сёльмунд и Кол врасплох. Когда Йон только ушёл с севера,
Уни поспешил к Орму и его сыновьям в Студлу, и они отправили с ним
людей в Кол. Он прибыл туда на Йоль и сказал им, что Йон собирается
напасть на них. Коль немедленно разослал разведчиков во все места, где ожидали появления Йона.
Сам он отправился к Сёльмунду, и они вместе с сородичами стали ждать в окружении множества людей. Они получили известие о
Движения Йона были замечены, и он немедленно выступил ему навстречу. Они встретились у
небольшого леса, и сразу же началась битва. Людей Кола было гораздо
больше, и они одержали победу. Йон потерял много людей и бежал в
лес. Он был ранен в ногу, и рана заросла так плохо, что он навсегда
остался хромым, и его стали называть Йон Фот (нога). Он прибыл на север
во время Великого поста, и его поход считался довольно позорным. Так прошла зима, но следующим летом Йон приказал убить двух родственников Кола — Гуннара и Аслака.
ГЛАВА LV
ПРИМИРЕНИЕ ОРКНЕЙЦЕВ.
Вскоре после этого в город прибыл король Сигурд, и ему рассказали об этих трудностях.
Тогда король приказал обоим явиться к нему, и они пришли в сопровождении своих родственников и друзей.
Была предпринята попытка примирить их, и в результате король должен был рассудить все их разногласия, что обе стороны подтвердили, пожав друг другу руки.
Король Сигурд, следуя советам самых мудрых людей, заключил между ними мир. Одной из частей соглашения было то, что Йон Петурссон должен
Он должен был жениться на Ингирид, дочери Кола, и их дружба должна была быть скреплена этим союзом. Убитые были выставлены друг против друга.
Нападение на Кола и ранение Йона были выставлены против потери людей на востоке.
Другие раны были сопоставлены, и разница была восполнена.
Каждый должен был помогать другому как дома, так и за границей. В результате этого примирения
король Сигурд отдал Кали, сыну Кола, половину Оркнейских островов
вместе с Паулем, сыном Хакона, и одновременно сделал его графом. Он
также дал ему имя графа Рёгнвальда, сына Бруси.
потому что его мать, Гуннхильд, говорила, что Регнвальд был самым
образованным из всех оркнейских графов, и думала, что это имя принесет
удачу. Эта часть Оркнейских островов принадлежала графу Магнусу,
Брату матери Кали. После этого примирения они, которые раньше были
врагами, расстались добрыми друзьями.
ГЛАВА LVI
СМЕРТЬ КОРОЛЯ СИГУРДА.
Этой зимой король Сигурд жил в Осло[317]. Во время Великого поста он заболел и умер в ночь после Благовещения. Его сын Магнус был в городе.
и провёл тинг, и был признан королём всей страны в соответствии с клятвами, которые жители принесли королю Сигурду. Он также
вступил во владение всеми королевскими сокровищами.
Харальд Гилли был в Тунсберге, когда узнал о смерти короля Сигурда.
Он встретился со своими друзьями и послал за Рёгнвальдом и его отцом,
потому что они всегда были друзьями с тех пор, как познакомились в Англии. Рёгнвальд
и его отец также сделали всё возможное, чтобы помочь Харальду доказать Сигурду своё отцовство. В этом им помогали многие бароны; среди прочих
Ингимар, сын Свейна, и Тиостольф, сын Али. Харальд и его сторонники
решили провести Хауга-тинг[318] в Тунсберге, и там Харальд был
признан королём половины страны. Говорили, что клятвы, которыми он
отказался от своего наследства, чтобы ему позволили доказать своё
отцовство с помощью испытания[319], были даны под принуждением. Тогда люди
стали стекаться к нему и присягать ему на верность, и вскоре вокруг него собралось много людей.
Между ним и королём Магнусом велась переписка, но только через четыре зимы они помирились на условиях, которые устраивали каждого из них
им должна была достаться половина королевства; но у короля Магнуса были длинные корабли, столовое серебро и все сокровища (его отца), однако он был недоволен своей долей и проявлял враждебность ко всем друзьям короля Харальда. Король Магнус не признавал дарственную короля Сигурда на Оркнейские острова и графство Рёгнвальд, потому что тот был самым верным сторонником короля Харальда, пока все их дела не были улажены. Магнус и Харальд три зимы были королями Норвегии и номинально находились в мире, но на четвёртое лето они сразились при Фирилейфе[320].
где у короля Магнуса было почти 6000 воинов, а у Харальда — всего 1500.
С королём Харальдом были следующие вожди: его брат Кристрёд, ярл Рёгнвальд,
Ингимар из Аска, сын Тиостольфа Али, и Сёльмунд. Король Магнус одержал победу, а Харальд бежал.
Кристрёд и Ингимар были убиты. Ингимар произнёс следующую строфу:—
Демоны погнали меня в Фирилейф[321]
Не по своей воле я сражался там.
Убит стрелами из лука,
Я никогда не вернусь в Аск.
Король Харальд бежал к своим кораблям в Вике[322] и отправился в Данию к королю
Эйрик Эймуни[323] выделил ему Халланд для содержания и восемь
длинных кораблей без оснастки. Тиостольф, сын Али, продал свои земли, купил
корабли и оружие и осенью отправился к королю Харальду в Данию.
На Рождество король Харальд прибыл в Бьёргвин и оставался во Флорувагаре до
Рождества. Затем они напали на город и почти не встретили сопротивления. Король
Магнус был схвачен на борту его собственного корабля и искалечен. Затем король Харальд
вступил во владение всем королевством, а следующей весной он возобновил свои права на
острова и титул графа Регнвальду.
ГЛАВА LVII
ПЛАНЫ КОЛА.
КОЛ решил отправить людей на Оркнейские острова, чтобы попросить графа Пола отдать половину
островов, которые король Харальд отдал Рёгнвальду, и тогда они станут
друзьями и хорошими родственниками. Но если граф Пол откажется, те же люди должны отправиться к Фракорку и Ольвиру Росте и предложить им половину земель
вместе с графом Рёгнвальдом, если они захотят отобрать их у графа
Пол силой оружия. Когда они прибыли к графу Полу на Оркнейские острова и передали ему послание, он ответил: «Я понимаю, в чём заключается это требование; оно было
Они действовали обдуманно и с дальним прицелом; они обратились за помощью к королям Норвегии, чтобы завладеть моими владениями. Теперь я не отплачу за это вероломство тем, что отдам свои владения человеку, который мне не ближе, чем Рёгнвальд, и откажу в них сыну моего брата или сестры.
Нет нужды больше говорить об этом, ибо с помощью моих друзей и родственников я буду защищать Оркнейские острова, пока Бог дарует мне жизнь».
Тогда посланники поняли, к чему приведёт их послание графу Полу, и отправились через Пентланд-Ферт в Кейтнесс.
Они отправились на юг, в страну Фракорк, и передали ей послание, в котором говорилось, что Кол и Рёгнвальд предлагают ей и Ольвиру половину островов, если они согласятся отвоевать их у графа Пола.
Фракорк ответила: «Это правда, что Кол — очень умный человек, и было мудро обратиться за помощью сюда, ведь у нас много родственников и связей.
Но мы не можем принять это предложение. Теперь я женился на Маргарет, дочери Хакона.
Она вышла замуж за Моддана, графа Атйоклера (Атоле), который принадлежит к самому знатному роду среди всех шотландских вождей. Его отец, Малькольм, — брат
(дядя?) короля Малькольма, отца Давида, который сейчас является королём Шотландии.
У нас много законных притязаний на Оркнейские острова. Мы и сами обладаем некоторой властью. Говорят, что мы довольно дальновидны, и во время военных действий ничто не застаёт нас врасплох; тем не менее мы будем рады заключить союз с Колем и его сыном по многим причинам. Передайте им от меня, что мы с Ольвиром
приведём армию на Оркнейские острова против графа Пола примерно в середине следующего лета. Пусть тогда граф Рёгнвальд встретит нас и выйдет на решающую битву с графом Полом; а я соберу войска
зимой от моих родственников, друзей и знакомых в Шотландии
и на Судриаре (Гебридских островах)».
Посланники вернулись в Норвегию и рассказали, как обстоят дела. Следующей зимой эрл Рёгнвальд собрался отправиться на запад, а вожди Сёльмунд и Йон
пошли с ним. Они отправились в путь следующим летом с небольшим, но хорошо вооружённым отрядом и пятью или шестью кораблями. Они прибыли в Хьялтланд
(Шетландские острова) примерно в середине лета, но о Фракорке ничего не было слышно.
Поднялись сильные встречные ветры, и они привели свои корабли в
Аласунд[324] и устроили пир по всей стране, потому что бонды
Они приняли их хорошо.
Но о Фраккор следует сказать, что весной она отправилась в
Судрейар, где они с Ольвиром собрали войска и корабли.
У них было двенадцать кораблей, все они были небольшими и не очень хорошо укомплектованными; и примерно в середине лета они взяли курс на Оркнейские острова,
намереваясь встретиться с графом Рёгнвальдом, как и было условлено. Ветер был довольно неблагоприятным. Ольвир Роста был командиром этих войск.
Если бы они одержали победу, он должен был получить графство на Оркнейских островах.
Фракорк тоже была там со многими своими вассалами.
ГЛАВА LVIII
СРАЖЕНИЕ МЕЖДУ ГРАФОМ ПОУЛОМ И ОЛЬВИРОМ РОСТОЙ.
ГРАФ ПОУЛ в это время пировал с Сигурдом в Вестнессе, на Хрольфсёй (Русей), и, когда он услышал, что граф Рёгнвальд прибыл в Хьялтланд и что в Судрейаре собирается войско, которое собирается напасть на него, он послал гонца к Куги в Вестрей и к Торкелю
Флеттир, который был мудрым человеком, и многие другие из его приближённых были созваны им. На этом собрании эрл Пол обратился за советом к своим друзьям, но они разошлись во мнениях. Некоторые хотели, чтобы он разделил своё
Он решил разделить свои владения с одной из двух сторон, чтобы не нажить себе врагов в обеих. Другие советовали ему отправиться к своим друзьям в Несс
(Кейтнесс) и посмотреть, какую помощь он может там получить.
Эрл Пол ответил: «Я не стану предлагать им свои владения сейчас, поскольку я
категорически отказался, когда они обратились ко мне с вежливой просьбой. Кроме того, я считаю, что для вождя было бы недостойно бежать со своих земель, не испытав свою силу. Я советую вам сегодня же отправить людей собирать войска по всем островам.
Тогда мы сможем встретиться с графом Рёгнвальдом и решить все вопросы до прихода сардрейменов.
План был принят.
У графа Пола был человек по имени Свен, которого называли Бриустрейп (грудная верёвка). Он был его приспешником и пользовался его большим уважением. Летом он всегда участвовал в набегах викингов, но зимой [оставался] с графом. Свен был крупным и сильным мужчиной, смуглым и некрасивым. Он был большим знатоком древних преданий и часто участвовал в шабашах[325].
Его место было на баке корабля графа.
Ночью к графу Полу пришли следующие вожди: Эйвинд,
Сын Мельбригди на корабле с полным экипажем; Олаф, сын Рольфа, из Гарекси
(Гайрсай), на другом корабле; Торкель Флеттир на третьем; Сигурд на четвёртом;
и сам граф на пятом. С этими пятью судами они отправились в
Хрольфсей (Роусай) и прибыли туда вечером, около захода солнца.
Ночью к нему присоединились войска, но кораблей больше не было. На следующий день они собирались отплыть в Хьялтланд, чтобы встретиться с графом Рёгнвальдом.
Но утром, вскоре после восхода солнца, к графу Паулю пришли люди и
сказали, что видели драккары, идущие из Пентланд-Ферт. Было ли их десять
или двенадцать, они не знали. Граф и его люди были уверены, что это отряд Фраккора, и граф приказал своим людям грести против них как можно быстрее. Олаф и Сигурд советовали им не торопиться,
говоря, что их войско может прибыть в любой момент.
Когда они были к востоку от Таннскарунесса (Танкернесса), двенадцать драккаров
отплыли на запад от Мули[326]. Эрл и его люди
привязали свои корабли друг к другу; затем Бонди, Эрлинг из
Таннскарунесса, и его сыновья подошли к эрлу и предложили ему свои услуги
помощь; и тогда их корабли были так переполнены, что они решили, что больше людей им не понадобится. Граф попросил Эрлинга и его людей принести им камни, пока они не были заняты в бою. Когда они подготовились, Ольвир подошёл и атаковал превосходящими силами, но его корабли были меньше. У Ольвира (самого) был большой корабль, который он поставил рядом с кораблём графа, и завязался самый ожесточённый бой. Олаф, сын Рольва, напал на самые маленькие корабли Ольвира и за короткое время потопил три из них. Ольвир атаковал корабли графа
так яростно, что все люди на баке были сбиты с ног. Тогда
Ольвир приказал своим людям взять корабль на абордаж и сам спрыгнул с
квартердека на нос корабля, чтобы первым подняться на борт.
Свен Бриострейп был первым из всех людей графа и сражался
храбро. Когда граф увидел, что Ольвир поднялся на борт его корабля, он повёл своих людей вперёд и сам спрыгнул с квартердека на нос корабля.
Увидев это, Ольвир схватил копьё и метнул его в графа, который принял удар на щит, но упал на палубу.
Затем раздался громкий крик, но в тот же миг Свен Брионстрайп
схватил огромный камень[327] и бросил его в Ольвира. Камень попал ему в грудь
с такой силой, что его выбросило за борт, и он утонул; но его люди смогли
втащить его на один из своих кораблей, и было неизвестно, жив он или
мёртв. Затем кто-то перерезал канаты и хотел сбежать. Все люди Олвира тоже были вынуждены сойти с корабля графа и начали отступать. В этот момент Олвир пришёл в себя и попросил их не бежать, но все сделали вид, что не слышат его. Граф преследовал
беглецы направились на восток от Хроссей и Рёгнвальдсей в сторону Пентланд-Ферт, где они разделились. Затем он вернулся, и пять кораблей Ольвира остались там, где они сражались. Эрл захватил их и укомплектовал своими войсками. Битва произошла в пятницу, но ночью эрл подготовил корабли, и к нему прибыло много войск и два драккара, так что утром у него было двенадцать хорошо укомплектованных кораблей.
В субботу он отплыл в Хьяльтланд и застал врасплох тех, кто охранял корабли ярла Рёгнвальда. Он убил людей и захватил корабли
со всем их содержимым. Утром об этом узнал ярл Рёгнвальд, и его люди собрались вместе с большим количеством бёндров.
Затем они спустились на берег и вызвали ярла Пола и его людей на
берег, чтобы сразиться. Ярл Пол не слишком доверял хьялтландцам
и не стал выходить на берег, но велел им сесть на корабли, и тогда
они смогут сразиться. Однако эрл Рёгнвальд понял, что в Хьялтланде они не смогут найти корабли, которые дали бы им хоть какой-то шанс, и они расстались, так ничего и не добившись. Эрл Пол и его люди вернулись на Оркнейские острова, но эрл
Рёгнвальд и его люди оставались в Хьяльтланде всё лето. Осенью они вернулись в Норвегию с несколькими купцами, и все думали, что их экспедиция закончилась самым нелепым образом.
Когда ярл Рёгнвальд прибыл на восток, он увидел своего отца Коля, который спросил его, доволен ли он своей экспедицией. Рёгнвальд ответил, что результат не принёс ему особой чести.
Кол ответил: «Я так не думаю. Я считаю, что было сделано очень много, ведь хьялтландцы — твои друзья, а путешествие было лучше, чем сидение дома».
Рёгнвальд ответил: «Если ты восхваляешь это путешествие, то ты либо относишься к моему делу с бо;льшим безразличием, чем я думал, либо видишь в нём что-то, чего не вижу я. Я бы очень хотел, чтобы ты дал мне совет и сам отправился с нами».
Коль ответил: «Я не буду делать и то, и другое — не стану говорить, что для тебя всё легко, и не подойду к тебе близко. Но я думаю, что буду придерживаться своих планов, чтобы не задеть твою честь».
Рёгнвальд ответил: «Я с радостью последую твоим советам».
Кол ответил: «Для начала я советую тебе отправить гонца к королю Харальду и другим
Поговори со своими друзьями и попроси их дать тебе людей и корабли, чтобы весной отправиться на запад.
Но зимой мы сами соберём все силы, какие сможем, а затем попробуем ещё раз: сможем ли мы завладеть островами или найдём там свою могилу.
«Я решил, — сказал граф Рёгнвальд, — не совершать ещё одно путешествие, подобное тому, которое мы только что совершили, и думаю, что большинство из нас, кто отправился в путь, придерживаются того же мнения».
ГЛАВА LIX
ПЛАНЫ ГРАФА РЁГНВАЛЬДА.
ГРАФ ПОЛ вернулся на Оркнейские острова, захватив корабли графа
Рёгнвальд. Он одержал великую победу и устроил пир для всех своих друзей и вассалов.
Теперь было решено построить маяк на Фридейри (Светлом острове), который
должен был зажигаться, если бы заметили приближение врагов со стороны Хьялтланда.
Другой маяк был построен на Ринарси (Северном Роналдсее), а также на некоторых других островах, чтобы их было видно со всех сторон.
Торстейн, сын Хаварда, сына Гунни, должен был отвечать за это на
Ринарсее; его брат Магнус — за то, что происходит в Сандее; Куги — за то, что происходит в
Вестрее; а Сигурд в Вестнессе — за то, что происходит на Рольфсее. Олаф, сын Рольфа
сын отправился в Дунгалсби, в Кейтнесс, и должен был получать там жалованье. Его сын Вальтиоф в то время жил в Страмси (Строме).
Эрл Пол одарил своих людей, и все пообещали ему свою неизменную дружбу. Осенью у него было много людей, пока он не услышал, что
Рёгнвальд и его люди покинули Хьялтланд. На островах ничего не происходило до Йоля. Граф Пол устроил грандиозный рождественский пир, который он приготовил в своём поместье в Йорфиаре (Орфире), и пригласил множество гостей. Вальтиоф, сын Олафа, из Страумси (Стромы), тоже был приглашён. Он отправился со своими людьми на
Десятивёсельная лодка, и все они погибли в Западном заливе в канун Йоля. Это была печальная новость, ведь Вальтеоф был очень талантливым человеком.
У его отца, Олафа, в Кейтнессе была большая дружина. Там были его сыновья
Свен и Гунни, а также сыновья Грима из Свини[328], Асбьёрн и
Маргад, бравые парни, которые всегда следовали за Свеном. За три ночи до Йоля Свен, сын Олафа, Асбьёрн и Маргад отправились на морскую рыбалку.
Аслейв с сыном и Гунни, сын Олафа, ненадолго уехали навестить друзей.
На следующую ночь Ольвир Роста
прибыл в Дунгальсби с отрядом, который летом сопровождал его в набеге викингов. Он застал Олафа в доме и сразу же поджёг его. Там он сгорел вместе с пятью другими, но остальным удалось спастись. Ольвир и его люди забрали всё движимое имущество и ушли.
После этого Свена стали называть сыном Аслейфа. Он вернулся домой в канун Рождества и
сразу же отправился на север, в Пентланд-Ферт. В полночь они
прибыли к Гриму, отцу Асбьёрна и Маргад, в Свефней (Свона); он
сел к ним в лодку, и они привезли Свена в Кнаррарстадир
(Кнарстейн), в Скальпейде (Скапа). Там жил человек по имени Арнкель.
Его сыновьями были Ханеф и Сигурд. Грим и его сыновья вернулись, и Свен
подарил ему золотое кольцо. Ханеф и Сигурд сопровождали Свена в
Йорфьяре (Орфир), где его хорошо приняли; его проводили к
его родственнику Эйвинду, сыну Мельбригди. Эйвинд проводил его к графу Паулю,
который хорошо его принял и расспросил о новостях. Свен рассказал ему о смерти отца,
чему граф очень огорчился и сказал, что во многом это произошло из-за него. Он пригласил Свена остаться у него, и тот
принял приглашение с раздумьем.
ГЛАВА LX
Свейн убивает Свейна.
Затем они отправились на вечернюю службу. Там была большая усадьба (в
Орфире); она стояла на склоне холма, а за домами возвышалась гора. С вершины холма на другой стороне можно увидеть Аурид[329]; в нём лежит Дамисей. На этом острове был замок;
его хранителем был человек по имени Блан, сын Торстейна, из
Флидрунесса[330]. В Йорфьяре был большой трактир[331];
Дверь находилась рядом с восточным фронтоном на южной стене, а перед дверью располагалась великолепная церковь. Чтобы попасть в церковь, нужно было спуститься из зала. Войдя в зал, можно было увидеть большой плоский камень[332] слева.
Дальше стояло множество больших сосудов для эля.
Но напротив входной двери располагалась стофа.
Когда гости возвращались с вечерней службы, их рассаживали по местам. Рядом с графом сидел Свен, сын Аслейфа. С другой стороны, рядом с графом, сидел Свен Бриострейп, а затем его родственник Йон. Когда столы убрали, вошли люди с вестями о Вальтиофе.
утопление. Эту новость граф счёл печальной. Он сказал, что никто не должен говорить об этом Свейну, пока длится святочный пир, добавив, что у него и так достаточно забот. Вечером, когда они закончили пить, граф отправился спать, как и большинство его гостей. Свейн Бриотрейп вышел на улицу и просидел там всю ночь, как обычно. Ночью (в полночь?)
гости встали и отслужили мессу, а после торжественной мессы сели за
Эйвинд, сын Мельбригди, вместе с графом распоряжался пиром и не
Санитары и мальчики со свечами
Они стояли перед столом графа[333], но Эйвинд подал каждому из Свейнов по кубку с вином. Свен Бриострейп заметил, что Эйвинд налил ему больше, чем Свену, сыну Аслейфа, и что он забрал кубок у последнего, прежде чем тот его осушил, поэтому он назвал Свена, сына Аслейфа, лентяем. Между Свейном Бриострипом и Олафом, сыном Хрольфа, а также между ним и Свейном, сыном Аслейфа, с тех пор как он вырос, уже давно царила
холодность. Когда они немного выпили, гости отправились на службу к нонам. Когда они
Когда они снова вошли, были предложены поминальные тосты[334], и они выпили из рогов. Затем Свен Бриострейп захотел поменяться рогами со своим тёзкой,
сказав, что у него маленький рог. Однако Эйвинд вложил в руку Свена
Аслейфа большой рог и предложил его своему тёзке. Тогда Свен
Бриострип разозлился, и его услышали граф и несколько его людей.
Он пробормотал себе под нос: «Свен станет смертью Свена, и Свен станет смертью Свена». Но об этом ничего не было сказано.
Пьянство продолжалось до вечерней молитвы; а когда граф вышел, Свен,
Сын Аслейфа шёл впереди него, но Свен Бриострейп остался позади, чтобы выпить. Когда они вышли в пивную, Эйвинд последовал за ними и захотел поговорить наедине со Свеном, сыном Аслейфа.
Он сказал: «Разве ты не слышал, что сказал твой тёзка, когда ты предложил ему рог?»
«Нет», — ответил тот.
Тогда Эйвинд повторил его слова и сказал, что это наверняка дьявол
говорил его устами этой ночью. «Он хочет убить тебя, — добавил он, — но ты должен опередить его и убить его самого».
Эйвинд вложил ему в руку топор и велел встать в тени
рядом с плоским камнем; он должен был ударить его спереди, если Йон шёл впереди; но сзади, если Йон шёл за ним.
Граф отправился в церковь, и никто не обратил внимания на Эйвинда и Свейна;
но когда Свейн Брионстрайп и Йон вышли вскоре после этого, у последнего в руке был меч, как он обычно делал, хотя остальные были безоружны. Йон шёл впереди. Сквозь наружную дверь проникал свет, но снаружи было пасмурно. Когда Свен Брионстрайп вошёл в дом, Свен, сын Аслейфа, ударил его по лбу, так что он споткнулся, но не упал. Когда он снова встал на ноги, то увидел
Он увидел человека в дверях и подумал, что это он его ранил. Тогда он выхватил меч и ударил его по голове, разрубив её до плеч.
Однако это был Йон, его родственник, и они оба упали.
В этот момент подошёл Эйвинд и ввёл Свена, сына Аслейфа, в стофу,
расположенную напротив двери, и тот был раненОн выбрался через окно. Там
Магнус, сын Эйвинда, приготовил для него лошадь и проводил его
за дом, к заливу Оррида. Там он взял лодку и доставил Свена в
замок в Дамиси; а на следующее утро Блан проводил его к епископу
Уильяму в Эгилси. Когда они прибыли туда, епископ был на мессе,
и после мессы Свена тайно провели к нему. Свен рассказал епископу о смерти своего отца и брата Вальтиофа, а также об убийстве Свена и Йона. Затем он попросил епископа о помощи. Епископ поблагодарил его за убийство
Свейн Бриострейп сказал, что это к лучшему[335]. Он оставил Свейна, сына Аслейфа, у себя на Святки, а потом отправил его к человеку по имени Хёльдбоди, сыну Хунди, в Тирвист (Тири), в Судрейар (Гебриды). Хёльдбоди был великим вождём и очень хорошо принял Свейна.
Там он провёл зиму, пользуясь большим уважением у всех людей.
ГЛАВА LXI
О ГРАФЕ ПАУЛЕ.
Вскоре после того, как в Йорфиаре произошла резня,
мужчины выбежали из церкви и отнесли Свена в дом, потому что он был
Он был ещё жив, но без сознания, и умер ночью. Эрл
приказал всем сесть, так как хотел точно знать, кто совершил убийство. Затем пропал Свейн, сын Аслейфа, и все решили, что это он сделал.
Затем пришёл Эйвинд и сказал, что очевидно, что Свейн Бриострейп убил Йона.
Граф сказал, что никто не должен тронуть ни единого волоска на голове сына Свена Аслейфа, поскольку это было сделано не без причины. «Но если он будет избегать встречи со мной, — сказал он, — то навредит себе».
Считалось наиболее вероятным, что Свен отправился к Хакону Карлу в
Папули[336], брату эрла Магнуса Святого. Он был великим вождём,
спокойным и умеренным человеком. Эрл ничего не слышал о Свене той зимой,
а потом объявил его вне закона. Весной эрл посетил многие из
северных островов, чтобы собрать дань. Он подружился с вождями
и щедро одаривал их. Эрл посетил
Страумси (Строма) отдал Торкелю Флеттиру ферму, которая принадлежала Вальтиофу, до тех пор, пока он не узнает, где находится Свен.
Торкель сказал: “Здесь не подтверждается поговорка о том, что "у короля
много ушей’. Хотя вы граф, мне кажется странным, что вы не слышали о Суэйне.
Я сразу понял, что епископ Уильям прислал
его к Хельдбоди, сыну Хунди, в Судреяр, и там он пробыл всю
зиму”.
Граф ответил: “Что мне делать с епископом, который поступил подобным образом?”
Торкель ответил: «Не стоит винить епископа за это в такие критические времена.
Тебе понадобятся все твои друзья, если Рёгнвальд и его люди придут с востока».
Граф сказал, что это правда.
Из Страумси он отправился в Ринарси и получил угощение от Рагны и её сына Торстейна. Рагна была мудрой женщиной. У них (у неё и её сына) была ещё одна ферма в Папи. Граф провёл там три ночи, так как из-за погоды не мог отправиться в Куги в Уэстрее. Граф и Рагна много о чём говорили.
Она сказала ему: «В смерти Свена Брионстрайпа не было большой потери, хотя он и был храбрым воином, ведь он навлек на тебя ненависть многих.
Поэтому я бы посоветовала тебе, несмотря на трудности, с которыми ты сталкиваешься, завести как можно больше друзей и не торопиться с обидами
правонарушения. Я мог бы пожелать, чтобы вы не возлагали вину на епископа Уильяма
и других родственников Свейна, сына Аслейфа, а вместо этого взяли епископа
войди в милость и после Присяги отправь весточку Судье, чтобы он простил его и
вернул ему его имущество, чтобы он мог быть для тебя таким, каким был его
отец. У самых благородных людей издавна вошло в обычай делать многое
для своих друзей и таким образом обеспечивать себе поддержку и популярность ”.
Граф ответил: «Ты мудрая женщина, Рагна, но ты ещё не стала графом Оркнейских островов и не будешь править здесь.»
Неужели дело дошло до того, что я должен дать Свену денег, чтобы помириться с ним, думая, что это пойдёт мне на пользу?» Тогда он разгневался и продолжил:
«Пусть Бог рассудит между мной и моим родичем Рёгнвальдом, и пусть с каждым из нас случится то, чего он заслуживает.
Если я чем-то оскорбил Рёгнвальда, то теперь предлагаю загладить вину.
Но если он вторгнется в мои владения, я буду считать его своим самым верным другом, который поможет мне их защитить. Я никогда не видел Рёгнвальда, и, насколько мне известно, я никогда ничем его не оскорблял.
Известно, что я не имел никакого отношения к тому, что сделали мои сородичи.
Многие ответили, что попытка лишить его владений силой оружия была бы самым неспровоцированным нападением, и никто не возражал против этого.
Когда наступила весна, граф Пол приказал установить маяки во Фридери
(Фэйр-Айл) и Ринарси (Норт-Роналдсей), а также почти на всех островах,
чтобы каждый из них был виден с другого. Человек по имени Дагфинн,
сын Хлёдвара, деятельный парень, у которого была ферма во Фридарее, должен был следить за этим маяком и зажигать его, если увидит, что из Хьялтланда движется войско.
Эрл Рёгнвальд провёл зиму дома в Агдере (в Норвегии), где он
у него и его отца были фермы, и он отправлял послания своим родственникам и друзьям.
Некоторых из них он навещал лично и просил помочь ему войсками и кораблями для похода на запад, и большинство из них были готовы помочь ему в беде.
В месяце Гой[337] Кол отправил два транспортных судна: одно на запад, в Англию, чтобы закупить провизию и оружие. Зельмунд отправился на юг, в Данию, чтобы купить то, что ему посоветовал Кол, потому что он отвечал за всё их снаряжение. Предполагалось, что эти суда вернутся на Пасху, и они договорились отправиться в путь через неделю после этого
Пасха. У Коля и Рёгнвальда было по одному боевому кораблю, а у Сёльмунда — третий;
у них также был транспортный корабль с провизией. Когда они прибыли в
Биоргвин, там был король Харальд, и он дал Рёгнвальду боевой корабль с полным экипажем.
У Йона Фота (Нога) тоже был боевой корабль. Аслак, сын Эрленда,
из Хернура, и сын дочери Стейгара Торира, владели шестым; у них
также была баржа с провизией. Таким образом, у них было шесть
больших кораблей, пять лодок и три транспорта. Когда они
ждали попутного ветра в Хернуре, с запада приплыл корабль, и они
спросили, нет ли у него новостей.
Оркнейских островов, а также какие препараты граф Павел, Если бы граф
R;gnvald приехал на Запад.
ГЛАВА LXII
СОВЕТЫ КОУЛА.
Пока они лежали в Хернуре, ярл Рёгнвальд созвал своих людей на собрание и рассказал им о приготовлениях ярла Пауля, а также о большой вражде, которую проявили к нему жители Оркнейских островов, поскольку они собирались помешать ему вступить во владение своим наследственным имуществом, которое было справедливо передано ему королями Норвегии. Он долго и
Он произнёс красноречивую речь, в конце которой заявил, что намерен отправиться на Оркнейские острова и завоевать их или погибнуть там. Его речь была одобрена всеми, и каждый пообещал ему свою поддержку.
Затем встал Кол и сказал: «Мы слышали с Оркнейских островов, что все островитяне поднимутся вместе с графом Полом против тебя, чтобы не дать тебе вступить в права наследования. Они не спешат забыть о вражде, которую питают к тебе, родственник. Теперь я советую вам обратиться за помощью туда, где её можно получить, и молиться, чтобы он позволил
Я желаю, чтобы ты наслаждался этими владениями, которые по праву принадлежат тому, кому они по справедливости принадлежат, а именно Святому Магнусу, брату твоей матери. Я желаю, чтобы ты дал ему обет, и тогда он дарует тебе твоё наследство и своё. Вы должны пообещать мне одну вещь: если вы получите эти владения, то построите каменный собор в Киркиуваге (Киркуолле) на Оркнейских островах, более величественный, чем любой другой в этих землях, и посвятите его своему родственнику, графу Магнусу Святому, и обеспечите его деньгами, чтобы он мог быть должным образом обустроен, а его мощи и епископская кафедра могли быть перенесены туда.
Все сочли этот совет добрым, и обет был дан и подтвержден.
Затем они вышли в море при попутном ветре. Они высадились в
Ялтланд и его жители, а также норвежцы были
рады видеть друг друга. Ялтландцы смогли многое им рассказать
с Оркнейских островов, и там они пробыли некоторое время.
ГЛАВА LXIII
О КОЛЕ И УНИ.
ЮНИ, о котором уже упоминалось и который был соучастником убийства Брюнхильды, теперь стал старше.
Однажды Кол сказал ему: «Какой план ты бы предложил, Юни, чтобы
отключить маяк во Фрайдей, или как бы ты предотвратил его повторное включение? Я задаю тебе этот вопрос, потому что
знаю, что ты сообразительнее большинства присутствующих здесь, хотя
есть и более выдающиеся люди».
Юни ответил: «Я не изобретатель и не хочу, чтобы экспедиция
проходила по моим планам. Я бы предпочёл присоединиться к ней позже, чтобы действовать по своему усмотрению».
Вскоре после этого Кол подготовил множество небольших лодок и направил их
курс на Оркнейские острова. В этой экспедиции не участвовал ни один вождь, кроме
Коля. Когда они отошли так далеко, что, по их мнению, их могли увидеть из
Фридари, Коль приказал поднять паруса на всех лодках, но велел своим людям грести назад, чтобы они двигались как можно медленнее, хотя ветер дул прямо в корму. Сначала паруса были подняты только до середины мачт, но потом их подняли выше, как будто они приближались к острову.
Кол сказал: «Эти манёвры будут видны из Фридейри, как будто лодки приближаются. Тогда они, возможно, зажгут маяк, но
они сами отправятся к графу Паулю, чтобы сообщить ему новости».
И когда в Фриарее увидели сигнальный огонь, Торстейн, сын Рагны, зажег сигнальный огонь в Ринарси.
Затем сигнальные огни зажглись один за другим на всех островах, и все бёнды отправились к графу.
Там собралось множество людей.
Когда Кол увидел горящий маяк, он приказал своим людям повернуть назад, сказав, что теперь это вызовет разногласия среди их врагов.
Сделав это, Кол вернулся в Хьялтланд и сказал Уни, что теперь тот должен осуществить свой план.
Юни взял с собой трёх хьяльтландцев, и они взяли шестивесельную лодку,
немного провизии и рыболовные снасти. Они отправились во Фридарей. Юни сказал, что он норвежец, но женился в Хьяльтланде и у него там сыновья.
Он также сказал, что его ограбили люди ярла Рёгнвальда, и очень плохо о них отзывался. Он снял там дом, но его сыновья уходили на рыбалку, а он оставался дома и заботился о пойманной ими рыбе. Он заводил разговоры с жителями острова,
знакомился с ними и пользовался их расположением.
ГЛАВА LXIV
ОБ ОРКНЕЙЦАХ.
Когда Дагфинн зажег маяк, он отправился к Паулю, как уже упоминалось. Все знатные люди графа тоже пришли к нему.
Было установлено наблюдение за передвижениями Рёгнвальда, и казалось странным, что он нигде не появлялся. Тем не менее войска оставались собранными в течение трех дней.
Тогда островитяне начали роптать, говоря, что зажигать маяки, когда рыбаки видят их с лодок, — большая глупость.
Торстейна, сына Рагны, обвинили в том, что он зажёг маяк в
Ринарси. Он ответил, что ничего не мог поделать, кроме как зажечь свой маяк, когда
он увидел пламя во Фриарее и сказал, что всё это произошло из-за Дагфинна.
Дагфинн ответил: «Люди чаще причиняют вред через тебя, когда ты не можешь винить меня в этом».
Торстейн велел ему замолчать, вскочил с топором и нанёс ему тяжёлый удар. Затем каждый из них схватил своё оружие, и началась драка.
Это произошло в Хросси, недалеко от Киркиувага. Сигурд из Вестнесса, его сын Хакон Кло и Брюнхильда выступили на стороне Хлёдвара, отца Дагфинна, но Торстейну помогали его родичи. Тогда графу сообщили о происходящем, и прошло много времени, прежде чем он смог
разойдитесь.
Куги из Уэстрея произнёс длинную речь и сказал: «Не позорьте графа, сражаясь друг с другом. Скоро вам понадобятся все ваши люди; давайте позаботимся о том, чтобы не оказаться в безвыходном положении и не враждовать друг с другом. Вероятно, это произошло по замыслу наших врагов, и они таким образом решили уничтожить маяки. Теперь их можно ожидать в любой день, и давайте составим план действий».
Дагфинн сказал: «Никто не имел злого умысла, но мы действовали более необдуманно, чем следовало бы».
Куги догадался, в чём дело, и сказал много мудрых слов по этому поводу.
В конце концов они оба согласились, что граф должен рассудить их.
Было решено разогнать собрание, и люди разошлись по домам.
Теперь за маяк во Фридарее отвечал человек по имени Эйрик. Когда Юни ненадолго остановился, он подошёл к Эйрику и сказал:
«Хочешь, я присмотрю за маяком? Мне всё равно нечем заняться, и я могу уделить ему всё своё внимание». Эйрик принял его предложение, и, когда рядом никого не было, Юни вылил на маяк столько воды, что его нельзя было зажечь.
ГЛАВА LXV
ОРКНЕЙСКИЕ БЕРЕГОВЫЕ ОГНИ УНИЧТОЖЕНЫ.
ГРАФ РЁГНВАЛЬД и его люди сказали, что подождут, пока приливные течения не совпадут с восточным ветром, потому что тогда будет трудно добраться от
Вестрея до Хросси, но при восточном ветре можно плыть от Хьялтланда до
Вестрея. Поэтому Рёгнвальд и его люди ждали и однажды в пятницу вечером пришли в Хёфн[338] в Вестрей, к Хельги, который там жил.
Нельзя было зажигать маяки, потому что, когда паруса увидели из Фридарея, Эйрик собрался идти к графу Паулю и послал человека в Уни, чтобы тот зажёг
Он отправился к маяку, но когда пришёл туда, Юни уже не было. Когда мужчина попытался сам зажечь маяк, оказалось, что он настолько мокрый, что не горит. Услышав это, Эйрик понял, в чём дело, и пошёл к графу Паулю, чтобы рассказать ему.
Когда граф Рёгнвальд прибыл в Вестрей, островитяне сбежались к нему.
Хельги и Куги встали во главе войска, и их первым планом было
попытаться заключить мир с графом. Их переговоры закончились тем,
что вестреймцы подчинились графу Рёгнвальду и принесли ему клятву
верности.
ГЛАВА LXVI
Рёгнвальд правит Оркнейскими островами.
В воскресенье граф Рёгнвальд отслужил мессу в деревне. [339]
Когда они вышли из церкви, то увидели шестнадцать мужчин, которые приближались к ним без оружия и с коротко стриженными волосами. Люди графа сочли их одежду необычной и стали обсуждать, кто бы это мог быть. Тогда граф произнёс стишок:
Шестнадцать я видел вместе,
С небольшим пучком волос на лбу;
Несомненно, это идущие женщины,
Все без своих золотых безделушек.
Теперь мы можем засвидетельствовать это.
На западе все девы
Носят короткие волосы — этот остров Элон[340]
Лежит в бушующем океане.
После воскресенья люди графа Рёгнвальда посетили соседние районы,
и все люди подчинились графу. Однажды ночью в
Вестрей, люди графа, узнали, что островитяне проводят тайное собрание, чтобы замышляют предательство против графа Рёгнвальда. Когда граф услышал об этом, он встал и отправился на место собрания. Когда он пришёл
Там его люди избили многих островитян и схватили фермера Куги и заковали его в кандалы, заявив, что он был зачинщиком всех этих беспорядков. Куги красноречиво защищался, и многие вступались за него и вместе с ним заявляли о его невиновности. Тогда граф запел:
Я вижу кривые кандалы,
Пристёгнутые к ногам Куги;
Ты не сможешь вырваться из своих оков.
Старик! любишь ночные прогулки;
теперь ты не должен устраивать ночные собрания,
и должен сохранять установленный мир;
Куги! всем твоим проделкам препятствуют.,
И ты должен свято хранить свои клятвы.
Граф простил их всех, и они возобновили свой договор.
ГЛАВА LXVII
О ГРАФЕ РОГНВАЛЬДЕ И ПОЛЕ.
ПОСЛЕ того как эрл Рёгнвальд прибыл на Оркнейские острова и многие
поддались его влиянию, эрл Пол созвал своих людей в Хроссе для
консультации. Эрл спросил их мнение о том, что следует делать в
этой непростой ситуации. Мнения разделились. Некоторые
посоветовал графу Паулю разделить свои владения с графом Рёгнвальдом. Но большинство
влиятельных людей и Бёндр хотели откупиться от Рёгнвальда деньгами
и предложили свои средства для этой цели. Другие выступали за
войну, так как, по их словам, раньше это был успешный путь.
У графа Рёгнвальда были шпионы на собрании, и когда они пришли к нему, граф спросил у некоего скальда, который был там, что произошло. Он запел: —
Я узнал о наших врагах,
Что они размышляют над тайнами.
О встрече Бёндра
Дошло ли до великого вождя известие
О том, что среди могущественных кормильцев
Волков преобладает желание, чтобы
Все твои корабли покинули острова
И чтобы Пол правил здесь.
Тогда эрл Рёгнвальд отправил людей к епископу с просьбой о его
вмешательстве. Он также послал за Торстейном, сыном Рагны, и Торстейном, сыном Хаварда, в Сандей и попросил их попытаться заключить мир между ним и его родственником. Епископ добился перемирия на две недели, чтобы
чтобы они могли попытаться установить более прочный мир. Затем были распределены острова, на которых каждый из них мог бы
проживать в течение некоторого времени. [341] Эрл Рёгнвальд отправился на Хроссей (Мэн), а эрл Пол — на Хрольфсей (Раузи).
В это время случилось так, что родичи Свейна, сына Аслейфа, Йон Вэнг из Уппланда в Хейе и Рикгард из Бреккура в Стиорнси (Стронсей)
напали на Торкеля Флеттира в поместье, принадлежавшем Вальтиофу,
и сожгли его вместе с девятью другими людьми в доме. После этого они отправились к
графу Рёгнвальду и сказали ему, что пойдут к графу Паулю с
весь род их сородичей, если он не примет их; но он не отверг их.
Как только Хафлиди, сын Торкеля, узнал о сожжении своего отца, он отправился к графу Паулю, который хорошо его принял.
После этого Йон и его люди обязались служить графу Рёгнвальду, у которого теперь было много сторонников на островах и который стал популярным. Граф
Рёгнвальд отпустил Йона, Сёльмунда, Аслака и многих других своих сторонников домой, но они сказали, что предпочли бы подождать, пока всё не уладится. Эрл Рёгнвальд ответил: «Если это так
я думаю, что воля Божья в том, чтобы я овладел Оркнейскими островами, - это Он.
и святой граф Магнус, мой родственник, дадут мне силы удержать их.
даже если ты отправишься домой, в свои поместья.
Затем они отправились домой, в Норвегию.
ГЛАВА LXVIII
СВЕЙН БЕРЕТ графа ПОЛА В ПЛЕН.
Ранней весной Свен, сын Аслейфа, покинул Судрейар (Гебриды)
и отправился в Шотландию, чтобы повидаться с друзьями. Он долго
пробыл в Атьокларе (Атоле) с графом Маддадом и Маргарет, дочерью Хакона, и
много раз тайно советовался с ними. Свен узнал, что там
Он узнал о беспорядках на Оркнейских островах и захотел отправиться туда, чтобы повидаться с родственниками. Сначала он отправился на Торси (Терсо) в Кейтнессе в сопровождении дворянина по имени Лиотульф. Весной Свен долго гостил у него. Они пришли к графу Оттару на Торси, брату Фракорка. Лиотульф попытался уладить то, что было сделано по приказу Фракерка, и граф Оттар выплатил компенсацию за свою часть. Он пообещал Свейну свою дружбу, а Оттару — помощь Эрленду, сыну Харальда Слеттмали (красноречивого).
чтобы получить своё наследство на Оркнейских островах, когда он захочет на него претендовать.
Свен пересел на другой корабль и взял баржу с командой из тридцати человек.
Он пересёк залив Пентленд-Ферт при северо-западном ветре и таким образом
прошёл вдоль западного берега острова Фросси до Эфьюсунна[342] и вдоль пролива до Хрольвси (Раузи). На одном конце острова есть большой мыс
и огромная груда камней под ним. Выдры часто забирались на эту
груду камней. Когда они плыли вдоль пролива, Свен сказал:
«На мысе люди, давай высадимся и узнаем у них новости; давай сменим
Давайте переоденемся, развяжем наши гамаки[343], и двадцать из нас лягут там, а десять продолжат грести. Давайте не будем торопиться». Когда они приблизились к мысу, люди на острове позвали их грести к Вестнессу и привезти графу Полу то, что было в их судне, думая, что они разговаривают с торговцами. Граф Пол провёл ночь на пиру с Сигурдом в Вестнессе. Он встал рано утром, и двадцать человек отправились на юг острова, чтобы поймать выдр, которые прятались в каменном карьере под мысом.
Они возвращались домой, чтобы выпить утреннюю порцию.
Люди на барже подплыли ближе к берегу и расспросили людей на суше обо всех новостях. Их спросили, какие новости они привезли и откуда они прибыли. Люди Свена также спросили, где граф, и те ответили, что он на каменном холме. Это услышали Свен и те, кто прятался с ним в мешках из шкур. Свен велел им грести к берегу, где их не было видно с мыса. Затем он приказал своим людям взять оружие и убивать людей графа, где бы они их ни встретили.
Так они и поступили. Отряд Свена убил девятнадцать человек и потерял шестерых. Они захватили
Они схватили Эрла Пола и силой затащили его на борт своего корабля, после чего вышли в море и вернулись тем же путём, обогнув Хрольвсей с западной стороны и пройдя через пролив между Хейем и Гримси, а затем обогнув Свелгр[344] с восточной стороны, после чего направились в Брейдафиорд (Морей-Ферт), пока не добрались до
Эккиальсбакки[345]. Там он оставил свой корабль с двадцатью людьми и продолжил путь, пока не добрался до Эрла Маддада[346] и Маргарет, сестры Эрла Пола, в Атйокларе (Атоле). Там их хорошо приняли. Эрл Маддад усадил Эрла Пола на высокое сиденье, и когда они сели, Маргарет
Она вошла в сопровождении длинного кортежа дам и направилась к своему брату. Затем были приглашены мужчины, чтобы развлечь их, но граф Пол был угрюм, и это неудивительно, ведь у него было много забот.
Неизвестно, что происходило между графом Полом и Свеном во время их совместного путешествия. Эрл Мэддад, Маргарет и Свен провели совещание.
Но вечером, когда выпивка была допита, спутников Свена отвели в
отдельную спальню и заперли на ключ. Так поступали каждый вечер, пока они были там.
ГЛАВА LXIX
О ВОЗВРАЩЕНИИ СВИНА, СЫНА АСЛЕЙФА, НА ОРКНЕЙСКИЕ ОСТРОВА.
Однажды Маргарет объявила, что Свин, сын Аслейфа, должен отправиться на Оркнейские острова, чтобы встретиться с графом Рёгнвальдом и спросить его, кого он предпочитает видеть своим соправителем на Оркнейских островах — графа Пола или Харальда, сына (её мужа) Маддада, которому тогда было три зимы.
Когда граф Пол услышал это, он сказал: «Что касается меня, то я скажу, что покинул свои владения так, как, по-моему, ещё никто не покидал.
И я никогда не вернусь на Оркнейские острова».
более того. Я вижу, что это, должно быть, Божья кара за кражу, которую совершили я и мои сородичи. Но если Бог считает эти земли моими, то я отдам их Харальду, если он сможет ими наслаждаться; но я бы хотел получить немного денег, чтобы обосноваться в каком-нибудь монастыре, а ты можешь позаботиться о том, чтобы я не сбежал. А ты, Свен, отправляйся на Оркнейские острова
и скажи, что меня ослепили или изувечили ещё сильнее, потому что мои
друзья заберут меня, если я буду цел и невредим. В таком случае я, возможно,
не смогу отказаться от их предложения вернуться с ними в свои владения, потому что я подозреваю, что
они сочтут наше расставание большей потерей, чем оно есть на самом деле».
Что ещё сказал граф, не сохранилось в записях.
Затем Свен, сын Аслейфа, отправился на Оркнейские острова, а граф Пол остался в Шотландии.
Вот как Свен рассказывал об этих событиях. Но некоторые люди излагают эту историю совсем не так, как следует (по мнению тех, кого это касается), а именно так, что
Маргарет подговорила Свена, сына Аслейфа, ослепить её брата, графа Пола,
затем бросила его в темницу, а впоследствии подговорила другого человека
казнить его. Мы не знаем, какое из этих двух утверждений является
Это более верно; но хорошо известно, что граф Пол больше никогда не приезжал на Оркнейские острова и что у него не было владений в Шотландии.
ГЛАВА LXX
О ГРАФЕ РОГНВАЛЬДЕ И СВИНЕ, СЫНЕ АСЛЕЙФА.
Когда граф не вернулся домой, Сигурд отправил людей на его поиски. Когда они подошли к груде камней, то увидели убитых и решили, что граф погиб. Они пошли
домой и рассказали об этом. Сигурд сразу же отправился осматривать тела, и они узнали девятнадцать человек из свиты графа, но шестерых не узнали.
Тогда Сигурд послал людей в Эгильсей, к епископу, чтобы сообщить ему эту новость. Епископ немедленно отправился к Сигурду. Когда они говорили о случившемся, Сигурд намекнул, что это было сделано по наущению графа Рёгнвальда; но епископ ответил, что будет доказано, что граф Рёгнвальд не поступал вероломно по отношению к своему родственнику графу Паулю. «Я
считаю, — сказал он, — что это преступление совершили другие».
Боргар, сын Ятвора, дочери Эрленда, которая жила в
Гейтаберге,[347] видел, как баржа шла с юга и возвращалась обратно.
Когда об этом стало известно, все решили, что это было сделано по наущению Фракорка и Ольвира.
Когда на островах распространилась весть о том, что граф Пауль исчез и никто не знает, что с ним стало, островитяне посовещались и большинство из них отправились к графу Рёгнвальду и присягнули ему на верность; но
Сигурд из Вестнесса и его сыновья, Брюнвульф и Хакон Кло, сказали, что не будут присягать на верность никому, пока не узнают что-нибудь о графе Поле и о том, стоит ли ожидать его возвращения.
Были и другие, кто отказался присягать графу Рёгнвальду.
Другие снова назначили час или день, когда они станут людьми графа Рёгнвальда, если к тому времени о графе Поле не будет никаких вестей. Но когда граф Рёгнвальд увидел, что ему предстоит иметь дело со многими влиятельными людьми, он не стал категорически отвергать ни одну из просьб народа. Со временем он стал часто встречаться с жителями, и на каждой из этих встреч кто-то из них подчинялся ему.
Однажды в Киркволле (Киркуолле), когда эрл Рёгнвальд проводил тинг с бондами, было замечено девять вооружённых мужчин, идущих от Скальпейда (Скапы) к месту собрания. Когда они подошли ближе,
Свейна, сына Аслейфа, узнали, и всем было любопытно узнать, какие у него новости. Он приплыл на корабле в Скальпейд и оставил его там, а сам с товарищами отправился в Киркьюваг. Когда Свейн пришёл на собрание, его родственники и друзья обратились к нему с вопросом о новостях, но он почти ничего не сказал. Свейн послал за епископом, который сердечно приветствовал его, ведь они давно дружили. Они отошли в сторону, чтобы поговорить,
и Свен рассказал епископу всю правду о том, что он сделал, и
попросил у него совета в этих сложных обстоятельствах.
Епископ сказал: «Ты принёс важные вести, Свен, и, вероятно, нас одних будет недостаточно. Я хочу, чтобы ты подождал меня здесь, но я буду отстаивать твою правоту перед народом и графом Рёгнвальдом».
Затем епископ отправился на собрание и попросил тишины. Когда воцарилась тишина, епископ выступил в защиту Свена, объяснив, по какой причине тот покинул Оркнейские острова и какие наказания наложил на него граф Пол за убийство Свена Бриострейпа, человека крайне порочного.
В заключение епископ попросил графа Рёгнвальда и весь народ проявить милосердие
безопасность Свейна.
Граф Рёгнвальд ответил: «Со своей стороны, я обещаю Свейну три ночи
безопасности; но, думаю, я вижу по вашему лицу, сэр епископ, что
вы и Свейн знаете какую-то важную новость, о которой вы ещё не рассказали.
Я хочу, чтобы вы взяли Свейна под свою опеку и несли за него ответственность, а я поговорю с ним завтра».
— Я так и сделаю, — сказал епископ. — И он будет очень рад поговорить с вами как можно скорее, потому что он хочет стать вашим человеком, если вы готовы его принять.
Граф ответил: «Не думаю, что у меня так много друзей в этих краях».
земли, но прежде чем я соглашусь на это, нам нужно будет ещё кое о чём поговорить».
Затем эти четверо — эрл Рёгнвальд, его отец Коль, епископ и Свен, сын Аслейфа, — остались наедине. Свен повторил всё, хорошее и плохое, что произошло между ним и эрлом Паулем, и они пришли к выводу, что нужно отослать большую часть людей, присутствовавших на собрании. На следующее утро граф встал и разрешил людям разойтись по домам.
Но когда толпа разошлась, он созвал всех, кто остался, и заставил их повторить обещание о безопасности, данное Свену.
Затем он рассказал им новости.
Утром Магнуса[348] Карла, брата святого графа Магнуса,
уговорили рассказать Сигурду Вестнесскому и его сыновьям о похищении графа Пауля, о том, что его не стоит ждать в его владениях и что он был искалечен.
Сигурд сказал: «Я думаю, это великая новость — то, что эрла увезли.
Но для меня самое печальное то, что он был искалечен,
потому что не было бы такого места, куда я не отправился бы за ним».
Позже он сказал своим друзьям, что Хакон не оставил бы его в живых, если бы у него было достаточно сил, когда он сообщил ему эту новость.
Они сильно тронули его.
Когда новость стала достоянием общественности, все жители Оркнейских островов подчинились
графу Рёгнвальду, и он стал единоличным правителем владений графа Пола.
Вскоре после этого были заложены основы церкви Святого Магнуса[349], и были наняты мастера, так что за тот год было сделано больше, чем за последующие четыре или пять. Кол проявлял большой интерес к возведению здания и осуществлял общий надзор за строительством;
но по мере продвижения работ строительство стало обходиться графу очень дорого, и его средства были почти исчерпаны. Тогда он посоветовался с отцом, и тот дал ему
принять закон, согласно которому графы должны считаться унаследовавшими все одальские владения от их владельцев, но при этом они должны быть выкуплены наследниками.[350] Это считалось большим затруднением.
Тогда граф Рёгнвальд созвал тинг и предложил бондам выкупить одальские владения, чтобы впоследствии не пришлось их выкупать, и было заключено соглашение, которое удовлетворило все стороны. Они должны были заплатить графу одну марку (восемь унций серебра) за каждый плуг.
земля по всем островам. С того времени не было недостатка в деньгах на
строительство церкви; и она превратилась в великолепное сооружение.
ГЛАВА LXXI
ЕПИСКОП ДЖОН ПРИБЫВАЕТ Из ШОТЛАНДИИ.
Когда эрл Рёгнвальд правил Оркнейскими островами две зимы, он устроил рождественский пир в своём поместье под названием Кнаррарстадир[351].
На шестой день Рождества с юга в Пентланд-Ферт вошёл корабль.
День был ясный, и эрл стоял у дома в окружении множества людей, глядя на корабль.
Там был и человек по имени Хрольф, придворный священник эрла. Когда корабль приблизился,
Незнакомцы высадились, они сошли с корабля, и люди графа насчитали их пятнадцать или шестнадцать[352].
Впереди шёл мужчина в синем плаще, волосы которого были убраны под шапку; нижняя часть подбородка была выбрита[353], но губы не были выбриты, и длинная борода свисала (с них). Они сочли этого человека немного странным, но Хрольф сказал, что это епископ Йон из Атйоклера (Атоле) в Шотландии.
Тогда граф вышел им навстречу и оказал епископу радушный приём.
Он усадил его на высокое сиденье, а сам прислуживал за столом, как официант.
Рано утром следующего дня епископ отслужил мессу и отправился в Эгилси, чтобы повидаться с епископом Уильямом. Это был десятый день Йоля. Затем оба епископа
в сопровождении знатных людей отправились навестить графа Рёгнвальда и рассказали ему о своих делах, объяснив суть соглашения между Свеном, сыном Аслейфа, и графом
Маддад, а именно, что их сын Харальд должен носить титул графа и
владеть половиной Оркнейских островов совместно с графом Рёгнвальдом, но граф Рёгнвальд
должен держать бразды правления в своих руках, даже когда Харальд вырастет; и
если между ними возникнут разногласия, граф Рёгнвальд должен будет настоять на своём.
Свен присутствовал при этом и подтвердил слова епископа. Было решено
провести встречу во время Великого поста в Кейтнессе, и там они
согласились на вышеупомянутые условия, и их соглашение было
подтверждено клятвами лучших людей Оркнейских островов и
Шотландии. Затем Харальд, сын Маддада, отправился на Оркнейские
острова с графом Рёгнвальдом и получил титул графа.
На острова Харальда сопровождали Торбьёрн Клерк, сын Торстейна Хёльда, и Гудрун, дочь Фраккорка. Он был мудрым и великим человеком. В то время он был приёмным отцом Харальда и пользовался большим
Он имел на него большое влияние. Торбьёрн женился на Оркнейских островах на Ингирид, дочери Олафа, сестре Свена, сына Аслейфа. Иногда он бывал на Оркнейских островах, а иногда в Шотландии. Он был очень храбрым человеком, но во многом был деспотичен.
Свен, сын Аслейфа, завладел всеми землями, принадлежавшими его отцу Олафу и брату Вальтиофу. Он стал великим вождём, и с ним всегда было много людей. Он был мудрым и дальновидным во многих вещах, но властным и опрометчивым. В то время на западе не было двух более могущественных людей, чем зятья Свен и Торбьёрн.
между ними была тёплая дружба.
ГЛАВА LXXII
СОЖЖЕНИЕ ФРАКОРКА.
Однажды Свен, сын Аслейфа, попросил графа Рёгнвальда дать ему
войска и корабли, чтобы отомстить Ольвиру и Фракорку за сожжение его отца Олафа.
Граф сказал: «Разве ты не думаешь, Свен, что Ольвир и эта старая ведьма
Фракорк, от которого нет никакой пользы, вряд ли сможет причинить нам вред сейчас?»
Свен ответил: «Они всегда будут озорничать, пока живы; и я ожидал чего-то другого, когда делал для вас великие дела, а не того, что вы
вы бы отказали мне в этом”.
Граф ответил: “Чем вы будете довольны?”
Свейн сказал: “Двумя хорошо оснащенными кораблями”.
Граф сказал, что он получит то, что пожелает.
Затем он начал готовиться к отъезду. Когда он был готов, он поплыл на юг
к Боргарфьорду,[354] и при северо-западном ветре добрался до Дуфейрара,[355] который является
торговым центром в Шотландии. Оттуда он отправился через Морей в
Эккиальсбакки[356], а оттуда — к графу Маддаду в Атйоклар
(Атоль). Он дал Свену проводников, которые знали дорогу через горы и леса, куда бы Свен ни пожелал отправиться; и он прошёл через внутренние районы
Они пересекли страну, горы и леса, удаляясь от всех поселений, и спустились в Хьялмундаль[357], что находится примерно в середине Сазерленда. Ольвир и Фракёрк держали шпионов там, где, по их мнению, можно было ожидать появления врагов с Оркнейских островов, но с этой стороны они никого не ждали. Поэтому они не заметили врага, пока Свен и его люди не оказались на определённом склоне за домом. Ольвир Роста встретил их там с шестьюдесятью воинами, и битва началась незамедлительно.
Люди Ольвира оказали незначительное сопротивление и отступили в сторону
дома, потому что они не могли добраться до леса. Многие были убиты,
а Ольвир бежал к реке Хьялмундаль, а затем в горы. После
этого он отправился в Шотландию (на западное побережье), а оттуда на
Судрейар (Гебридские острова), и больше он не упоминается в этой саге.
Когда Ольвир сбежал, Свен и его люди подошли к домам и
всё разграбили. Затем они сожгли дома вместе со всеми жителями,
и там погиб Фракорк. Свен и его люди совершили множество злодеяний в
Сазерленде, прежде чем вернуться на свои корабли. После этого они отправились в
Летом он совершал набеги и разорял Шотландию.
Осенью Свен прибыл к графу Рёгнвальду на Оркнейские острова и был хорошо принят.
Затем он переправился в Несс ( Кейтнесс) и провёл зиму в Дунгалсбе.
В это время Свен получил сообщение от Хёльдбоди из Судреяра о том, что он должен прийти и помочь ему, потому что Хёльд из
Бретань была там, изгнала его из владений и захватила много добычи. Посланника звали Хродбьярт (Роберт), он был англичанином по происхождению.
Получив сообщение, Свен быстро отправился на Оркнейские острова, и
Он обратился к графу Рёгнвальду и попросил у него войска и корабли.
Граф спросил Свена, что тот собирается делать. Свен ответил, что получил послание от человека, которому он меньше всего должен был бы отказать и который оказался его лучшим другом в самую трудную минуту, когда большинство других были его врагами.
Граф сказал: «Хорошо, если вы расстались добрыми друзьями, но большинство этих саудрэйменов — предатели. Однако ты должен вести себя по-мужски, и я дам тебе два корабля с полным экипажем».
Свен был очень доволен этим и отправился в Судрейар, но не
Он не мог найти Хёльдьбоди, пока не добрался до острова Мэн, потому что тот бежал туда. Когда Свен прибыл на остров Мэн, Хёльдьбоди был очень рад его видеть. Британец Хёльд грабил и убивал людей как на острове Мэн, так и в Судрейаре. Он убил дворянина по имени Эндрю, у которого остались вдова по имени Ингирид и сын по имени Сигурд. Ингирид была богата и владела обширными землями. Хёльдбоди
посоветовал Свейну ухаживать за ней; и когда он сделал ей предложение, она поставила условием своего согласия, что он отомстит за её покойного мужа Эндрю.
Свен ответил: «Я могу нанести британцам некоторый урон, но мы не можем знать, удастся ли нам совершить убийство».
Тогда Свен и Хёльдьбоди отправились в экспедицию на пяти кораблях.
Они грабили в Бретани, высадившись в месте под названием Ярлснес[358] и
совершая великие опустошения. Однажды утром они вошли в одну деревню
и встретили небольшое сопротивление. Жители бежали из деревни,
а Свен и его люди разграбили всё и сожгли шесть усадеб ещё до ужина.
С Свеном был исландец по имени Эйрик, который спел следующее:
Полдюжины усадеб горят,
Полдюжины домов были разграблены:
Это была утренняя работа Свена —
Это была его месть; он дал им угля.
После этого они отправились на свои корабли. Они грабили всё лето и добыли много трофеев, но Хёльд бежал на остров под названием
Лунд,[359] где было укреплённое место. Свен осаждал его некоторое время, но безрезультатно. Осенью они вернулись на остров Мэн.
ГЛАВА LXXIII.
О НАБЕГАХ СВИНА И ХОЛЬБЁДИ.
Этой зимой Свен женился на Ингирид и остался там, пользуясь большим почётом.
Весной он собрал людей и отправился к Хёльдободи, чтобы попросить его о помощи, но тот извинился, сказав, что многие из его людей заняты, а некоторые отправились в торговые поездки; так что Свен не получил от него никакой помощи. Но на самом деле он тайно заключил мир с Хёльдом и подтвердил их союз, обменявшись подарками. Свен, тем не менее, вышел в море с тремя кораблями, но в начале лета не смог добыть много трофеев. Позже они отправились на юг, к берегам Ирландии, и захватили
баржу, принадлежащую каким-то монахам в Силлингаре,[360] и разграбил ее. Он
совершил набеги на Ирландию во многих местах, получил большую добычу и
осенью вернулся на остров Мэн.
Когда Свейн пробыл дома недолго, он услышал сообщение о том, что
Хельдбоди не был ему верен, но Свейн боялся
поверить в это. Однажды весенней ночью к Свейну пришли дозорные и
сказали, что к ним приближаются враги. Свейн и его люди схватили
оружие, выбежали на улицу и увидели множество людей, которые несли
огонь к усадьбе. Тогда Свейн и его люди побежали на холм и
стали защищаться
из него. У них был рог [361], в который они трубили. Район был
густо заселен, и люди стекались на помощь Свейну, так что
нападавшие наконец отступили. Swein и его люди преследовали их и убили
многие в полете, но многие с обеих сторон были ранены, прежде чем они
расстались. Главный из нападавших группа H;ldbodi. Он сбежал во время
бегства и не останавливался, пока не добрался до Ланди (остров Ланди). Хёльд
хорошо принял его, и они остались вместе. Свен вернулся домой и оставил при себе
множество своих людей, строго следя за порядком, потому что
он не доверял судейским воинам. В конце зимы он продал свои земли и
ранней весной отправился в Лиодхус (Льюис). Во время этой экспедиции он
совершил много опустошений.
ГЛАВА LXXIV
О ГРАФАХ РОГНВАЛЬДЕ И СВЕЙНЕ.
Пока Свен был в Судрейаре, эрл Рёгнвальд отправился в Кейтнесс.
В Вике (Уике) его принял человек по имени Харальд. Его сына звали Свен, и он был активным парнем. Пока эрл был там, из Шотландии приехал Торбьёрн Клерк и сказал, что его отец, Торстейн Хёльд,
был убит неким графом. Люди говорили о том, как часто граф
Рёнгвальд и Торбьёрн беседовали, потому что граф почти не находил времени для выполнения своих обязанностей. Торбьёрн отправился с графом на острова (Оркнейские), а Свен, сын Харальда, стал слугой графа. Торбьёрн уже некоторое время находился в Шотландии. Он убил двух человек, которые были со Свейном, сыном Аслейфа, во время сожжения
Фракорка.
Когда Свейн вернулся из Судрейара, он отправился домой на свою ферму в Гарекси
(Гайрсай), а не к графу Рёгнвальду, как обычно делал, когда возвращался из
о его походах. Поэтому, когда граф услышал, что Свен вернулся домой из
Сюдреяра летом, он спросил Торбьёрна, почему, по его мнению, Свен не пришёл к нему.
Торбьёрн ответил: «Я полагаю, что Свен обижен на меня за то, что я убил тех людей, которые были с ним при сожжении Фракорка».
Граф сказал: «Мне не нравится, что вы враждуете».
Тогда эрл Рёгнвальд отправился в Гарекси и попытался их помирить, что было несложно, потому что они оба хотели, чтобы эрл рассудил их.
Затем он заключил между ними мир, и они долго жили в согласии.
ГЛАВА LXXV
УВЛЕЧЕНИЯ ГРАФА РОГНВАЛЬДА.
В это время на Оркнейские острова прибыл некий исландский корабль, на котором находился человек по имени Халл, сын Тораринна Брейдмаги (с широкой талией). Он отправился в Ринарси (Северный Роналдсей), чтобы погостить у Торстейна и Рагны. Ему надоело там оставаться, и он попросил Торстейна
отвести его к графу Рёгнвальду. Они отправились к нему, но граф не
принял Халла. Когда они вернулись домой, Рагна спросила, как
прошёл их поход, и Халл ответил стихами:
Это было для твоего
собственного сына, Рагна,
(Пусть правда станет известна народу)
Я взял на себя благородную задачу — попросить
о приёме у придворных;
но щедрый даритель колец,
пользующийся величайшим почётом,
отказался от моей шутовской услуги,
у него и так достаточно храбрецов.
Вскоре после этого Рагна сама отправилась к графу Рёгнвальду с этим поручением. Она была так одета, что на голове у неё был красный убор из конского волоса.
И когда граф увидел её, он запел:
Никогда прежде я не знал такой
Как дамы из оппозиционной партии
Повязывают головы лучшими платками.
Если я буду выражаться правильно,
То мне покажется, что эта любительница золота
Прячет локоны на затылке
Под хвостом гнедой кобылы,
А её головной убор выдаёт её характер.
Рагна сказала: «Теперь сбывается поговорка: «Немногие настолько мудры, чтобы видеть всё таким, какое оно есть», потому что это [волосы] лошади, а не кобылы».
Затем она взяла шёлковый платок и повязала его себе на голову.
продолжая, тем не менее, свои дела с графом. Он ответил ей
сначала довольно холодно, но по мере того, как они разговаривали, становился все приятнее
дольше, и она получила то, что хотела, а именно: добыла для Холла
место при дворе (графа). Он долгое время оставался с графом Регнвальдом.
Они совместно сочинили “Old Metrekey”[362] с пятью стихами для каждого.
разный размер. Впоследствии об этом стали слишком много думать, и теперь для каждого размера стиха
придумывают только по два куплета.
ГЛАВА LXXVI
О ГРАФЕ РОГНВАЛЬДЕ И СВИНЕ, СЫНЕ АСЛИФА.
Говорят, что Свейн, сын Аслейфа, услышал, что Хёльдбоди прибыл в Судрейар. Тогда он попросил ярла Рёгнвальда дать ему войско, чтобы отомстить за себя. Эрл дал ему пять кораблей, и Торбьёрн Клерк был командиром одного из них; Хафлиди, сын Торкеля Флеттира, — другого; Дуфниал, сын Хаварда, сын Гунни, — третьего; Рикгард (Ричард), сын Торлейфа, — четвёртого; и Свен, сын Аслейфа, — пятого. Когда Хёльдобы узнали о Свене, они бежали из Судреяра. Свен
и его люди убили много людей в Судрейаре, разорили и сожгли его
повсюду. Они получили большую добычу, но не смогли поймать Хельдбоди,
и после этого он никогда не появлялся в Судреяре. Свейн хотел остаться в
Судрейаре на зиму, но Торбьерн и остальные пожелали
вернуться домой, и осенью отправились в Кейтнесс, и прибыли в Дунгалсбе.
Когда они собрались делить добычу, Свен сказал, что все должны получить равную долю, но у него самого должна быть доля вождя.
Он сказал, что был вождём и что граф послал остальных ему на помощь.
Кроме того, он добавил, что только у него есть
Сюдрейармены поссорились с Торбьёрном, в то время как у остальных не было никаких разногласий. Торбьёрн,
однако, сказал, что он не заслуживает меньшего, чем Свен, и что он был не менее
выдающимся лидером, чем он. Они также хотели, чтобы все командиры кораблей получили равные доли, но им пришлось подчиниться Свену, потому что его людей было намного больше на Нессе (в Кейтнессе).
Торбьёрн отправился на Оркнейские острова и рассказал графу Рёгнвальду, как сложились отношения между ним и Свеном и что они очень недовольны тем, что он лишил их справедливой доли добычи.
Граф сказал, что это не единственный случай, когда Свен показал себя не с лучшей стороны, но в конце концов он получит по заслугам за свою несправедливость. Однако он добавил: «Ты не должен из-за этого ссориться с ним. Я дам тебе столько же денег из своих, сколько ты потерял из-за него, и я хочу, чтобы ты не требовал их у него. Будет хорошо, если это не приведёт к ещё большим трудностям с его стороны».
Торбьёрн ответил: «Да вознаградит тебя Бог, мой господин, за оказанную нам честь.
Мы не будем ссориться из-за этого со Свеном, но я никогда не буду
Он мне больше не друг, и я отплачу ему той же монетой».
После этого Торбьёрн развёлся с Ингирид, сестрой Свена, и
отправил её к нему в Несс ( Кейтнесс). Свен принял её хорошо, но
счёл поведение Торбьёрна большим оскорблением для себя.
Между ними возникла ожесточённая вражда. Тогда-то и
сбылось сказание о том, что чудовища лучше всего подходят друг
другу.
Когда Свен был в Судрейаре, он назначил Маргада, сына Грима, управляющим своими делами в Дунгальсбе и передал ему должность (заместителя или управляющего), которую тот занимал у ярла Рёгнвальда, но Маргад был недоволен
Он был властным и деспотичным и стал непопулярным из-за своей жестокости. Те, кто первыми подверглись его притеснениям, бежали к Хроальду (в Вик)
и остались там. Из-за этого между ними возникла вражда. Вскоре
после этого Маргад отправился на юг в Вик (Уик) по делам с девятнадцатью людьми, и перед отъездом он напал на Хроальда и убил его и ещё нескольких человек.
Затем он отправился в Дунгалсбай, чтобы встретиться со Свеном. Последний собрал людей
и отправился в Ламбаборг[363], где укрепился. Это было
сильное место, и он остался там с шестьюдесятью людьми и привёл
туда доставляли провизию и другие необходимые вещи. Борг (замок) располагался
на скале, окружённой морем, а со стороны суши была возведена
каменная стена. По обеим сторонам вдоль моря тянулись утёсы. Свен
и его люди совершали множество жестоких грабежей в Кейтнессе,
всё свозили в крепость и нажили себе немало врагов.
ГЛАВА LXXVII
О ПОСТУПКАХ СВИНА, СЫНА АСЛИФА.
Эта новость дошла до ушей эрла Рёгнвальда, и Свин, сын Хродвульфа, попросил эрла помочь ему добиться справедливости в этом деле.
Многие поддержали просьбу Свена. Наконец эрл Рёгнвальд переправился в
Несс (Кайтнесс), и с ним были следующие вожди: Торбьёрн, Хафлиди,
сын Торкеля, и Дуфниал, сын Хаварда. Они советовали принять самые
суровые меры против Свена. Они отправились в Дунгалсбе, но Свена там не было. Они узнали, что он в Ламбаборге, и тогда граф отправился туда. Когда они подошли к замку, Свен спросил, кто их предводитель, и ему ответили, что это граф Рёгнвальд. Свен спросил, чего он хочет. Граф сказал, что хочет, чтобы Свен отдал им Маргад. Свен
спросил, будет ли ему дарована милость. Граф ответил, что не может ничего обещать. Тогда Свен сказал: «У меня не хватит духу отдать Маргад во власть Свена, сына Хроальда, или других моих врагов, которые с тобой.
Но я бы очень хотел заключить с тобой мир, мой господин».
Тогда Торбьёрн Клерк сказал: «Послушайте, что говорит предатель: он охотно заключил бы мир со своим господином после того, как разграбил его земли и пустился в бега, как вор. Ты плохо отплатил графу за всю оказанную тебе честь, и так ты поступишь со всеми, с кем сможешь».
Свен ответил: «В таком случае тебе не нужно много говорить, Торбьёрн, потому что твоим словам не придадут значения. Но я предчувствую, что ты отплатишь ему за всю оказанную тебе честь ещё худшим образом, прежде чем вы расстанетесь, потому что никому не повезёт иметь с тобой дело».
Тогда эрл Рёгнвальд сказал, что мужчинам не следует браниться друг с другом.
Затем они осадили борг и отрезали все пути сообщения.
Прошло много времени, прежде чем они смогли пойти на штурм. Когда провизия
закончилась, Свен созвал своих людей и посоветовался с ними.
Но все они, как один, сказали, что хотят следовать за ним, пока у них есть силы.
Тогда Свен сказал: «Я считаю величайшим позором голодать здесь, а потом сдаться нашим врагам. Как и следовало ожидать, наше мастерство и удача не помогли нам в борьбе с графом Рёгнвальдом. Мы пытались добиться мира и безопасности, но ни того, ни другого не было у моей спутницы Маргад. Хоть я и знаю, что
остальные смогут добиться помилования, у меня не хватает духу
подставить его под топор. И всё же неправильно, что здесь так много
Он должен пострадать за свои злодеяния, хотя я и не хочу расставаться с ним на время».
Тогда он связал вместе имевшиеся у них верёвки, и ночью они спустили Свейна и Маргад с мыса в море. Они плыли вдоль скал, пока не добрались до их конца, затем выбрались на берег и отправились в Сазерленд, оттуда в Морей, а затем в Дуфейрар. [364] Там они встретились с несколькими жителями Оркнейских островов на торговом судне. Халлвард и Торкель были капитанами, всего их было десять. Свен и Маргад присоединились к ним, и вместе их стало двенадцать, после чего они отплыли
Они плыли на юг от Шотландии, пока не добрались до Мейяра (острова Мей). Там был монастырь, главой которого был аббат по имени Болдуин. [365]
Свен и его люди задержались там на семь ночей из-за непогоды.
Они сказали, что их послал эрл Рёгнвальд к королю Шотландии. Монахи усомнились в их словах и, решив, что они пираты, послали на материк за людьми. Когда Свен и его товарищи узнали об этом, они поспешили на борт своего корабля, предварительно награбив много сокровищ в монастыре.
Они вошли в залив Мирквифьорд (Форт-оф-Форт).
и нашёл Давида, короля Шотландии, в Эдинбурге. Он хорошо принял Свена
и попросил его остаться. Он прямо рассказал королю о цели своего визита, о том, как сложились их отношения с графом
Рёгнвальдом до их расставания, а также о том, что они грабили в Мейаре.
Свен и Маргад некоторое время гостили у короля Шотландии, и он хорошо к ним относился. Царь Давид отправил людей к тем, кого ограбил Свен,
и велел им самим оценить свои потери, а затем из собственных
средств возместил каждому его ущерб.
Король Давид предложил Свену привезти его жену с Оркнейских островов и оказать ему в Шотландии такие почести, которыми он будет вполне доволен.
Свен рассказал королю обо всех своих желаниях. Он сказал, что хочет, чтобы Маргад осталась с ним, и чтобы король послал гонца к графу Рёгнвальду, чтобы тот помирился с ним. Но он сказал, что сам полностью положится на решение Рёгнвальда, добавив, что ему всегда было хорошо, когда они дружили, но плохо, когда враждовали.
Король Давид ответил: «Полагаю, этот граф — хороший человек, и ты не ценишь ничего, кроме того, что исходит от него, раз предпочитаешь рискнуть и довериться ему, а не моим предложениям».
Свен сказал, что никогда не откажется от его дружбы, но попросил короля дать ему это, и король сказал, что будет так, как он хочет.
Король Давид отправил людей на Оркнейские острова с подарками и посланием, в котором просил графа заключить мир со Свеном. Затем Свен отправился на север, на острова, а Маргад остался с королём. Король
Посланцы Дэвида отправились к ярлу Регнвальду, который хорошо принял их, а также
подарки, обещая Свейну мир. Тогда он был полностью
примириться с Swein, которые в настоящее время вернулись в свои имения.
ЖИЗНЕННОГО ПУТИ ГЛАВА.
СМЕРТЬ ГРАФА VALTHI;F ЭТО.
Когда Свен и Маргарет покинули Ламбаборг[366], те, кто оставался в
крепости, решили сдать её графу Рёгнвальду. Он спросил их, что они
знают о Свене и Маргарет, и они сказали правду.
Услышав это, граф
произнёс: «По правде говоря, Свену нет равных
среди тех, кто сейчас с нами, и такие подвиги являются одновременно храбрыми и
выносливыми; но я не буду злоупотреблять своей властью над тобой, хотя ты был
вовлечен в эти неприятности со Свейном. Каждый из вас отправится домой с миром
насколько я могу судить ”.
Граф отправился домой на Оркнейские острова и отправил Торбьерна Клерка на корабле
с сорока людьми на юг, в Брейдафьорд (залив Морей), на поиски
Свен; но он ничего о нём не слышал.
Тогда Торбьёрн сказал своим людям: «Наше путешествие странное; мы всё это время бродим за Свеном, но я слышал, что граф
Вальтеоф, убивший моего отца[367], находится неподалёку с небольшим отрядом;
и если ты пойдёшь со мной на него, я обещаю тебе, что не поступлю так, как поступил Свен, а именно не лишу тебя твоей доли, если мы добудем какую-нибудь добычу, ибо ты получишь всё, что мы добудем, кроме того, что ты захочешь отдать мне, потому что я считаю, что слава лучше добычи».
Затем они отправились туда, где граф Вальтиоф пировал на банкете, и
застали их врасплох в доме, после чего сразу же подожгли его. Вальтиоф
и его люди подбежали к двери и спросили, кто устроил пожар.
Торбьёрн назвал своё имя. Вальтиоф предложил компенсацию за убийство Торстейна, но Торбьёрн сказал, что просить о мире бесполезно.
Какое-то время они храбро защищались, но когда огонь стал подбираться к ним, они бежали. После этого их сопротивление было недолгим, потому что огонь настиг их.
Граф Вальтиоф погиб, и с ним пали тридцать человек. Торбьёрн
и его люди захватили много добычи, и он сдержал все свои обещания, данные им. Затем они отправились на Оркнейские острова к графу Рёгнвальду, который был доволен тем, что они сделали. После этого на островах воцарились мир и покой.
В то время на островах жил молодой человек[368] по имени Кольбейн
Хруга (холм), очень властный человек; он построил прекрасный каменный замок[369]
с мощной защитой. Женой Кольбейна была Хербьёрг, сестра
Хакона Барна (ребёнка), но их матерью была дочь Херборга, сына Пауля. Их детьми были Колбейн Карл, Бьярни Скальд, Сумарлиди,
Аслак и Фрида; все они были хорошо воспитаны.
ГЛАВА LXXIX
ОБ ЭЙНДРИДИ УНГИ (МЛАДШЕМ).
В то время Норвегией правили сыновья Харальда Гилли[370]. Эйстейн
Он был старшим из них, но Инги был законным сыном, и лендеры почитали его больше всех, потому что он позволял им делать всё, что им заблагорассудится. В то время ему в управлении помогали следующие лендеры (бароны): Огмунд и Эрлинг, сын Кирпинги. Орм. Они посоветовали королю Инги отправить гонца к графу Рёгнвальду и передать ему почётное приглашение, сказав правду о том, что он был большим другом его отца, и пожелав ему сблизиться с графом настолько, насколько это возможно, чтобы он стал для него более близким другом, чем его брат.
что бы ни случилось между ними. Граф был родственником братьев и их большим другом.
Получив это послание, он быстро собрался в путь, потому что ему
захотелось отправиться в Норвегию, чтобы увидеться с друзьями и родственниками. Граф Харальд попросил разрешения поехать с ним из любопытства и для развлечения.
Ему тогда было девятнадцать зим.
Когда графы были готовы, они отправились на запад с несколькими купцами и знатной свитой и прибыли в Норвегию ранней весной. Они нашли короля Инги в Бьёргвине (Бергене), и он принял их
очень хорошо. Граф Регнвальд повидался со многими своими друзьями и родственниками и провел там
большую часть лета. Эйндриди Унги (молодые) прибыли из
Миклигард (Константинополь) тем летом; он долго находился на службе[371]
там он мог многое рассказать оттуда; и считалось, что
неплохо было бы расспрашивать его о том, что происходит в этой части света
. Граф часто беседовал с ним.
Однажды, когда они разговаривали, Эйнфрид сказала: «Мне кажется странным, что ты не подумываешь о том, чтобы отправиться в Йорсалахейм (Иерусалим), и что ты
Вы должны довольствоваться тем, что вам рассказывают о том, что там есть.
Таким людям, как вы, лучше всего было бы оказаться там из-за ваших великих
достижений, и вы будете почитаемы превыше всех остальных, где бы вы ни оказались, среди знатных людей».
Когда Эйнфрид сказал это, многие высказались в его поддержку и призвали графа возглавить такую экспедицию. Эрлинг произнёс длинную речь в поддержку этого предложения и сказал, что сам присоединится к отряду, если граф согласится стать их предводителем. Поскольку многие знатные люди, казалось, были не прочь отправиться в путешествие, он пообещал поехать. И когда он и
Пока Эрлинг улаживал дела между ними, к отряду присоединилось много знатных людей. Среди них были лендермены (бароны): Эиндри Унги, который должен был стать их проводником, Йон Петурссон, Аслак Эрлендссон, Гутторм Мёль и Кол из Халландa. Было решено, что ни у кого из них не будет корабля крупнее тридцати скамей, кроме графа, и ни у кого не будет украшенного судна, кроме него. Это было сделано для того, чтобы никто не завидовал другому из-за того, что у него более умелые люди или лучший корабль. Йон Фот (Нога) должен был построить корабль для графа и оснастить его по последнему слову техники
как можно дальше. Эрл Рёгнвальд осенью вернулся домой и собирался провести там две зимы. Король Инги подарил эрлу два длинных корабля — небольших, но очень красивых и специально построенных для гребли; поэтому они были самыми быстрыми из всех кораблей. Эрл Рёгнвальд отдал Харальду один из них, который назывался «Фифа»; другой корабль назывался «Хьяльп». На этих кораблях эрлы вышли в море, держа курс на запад. Граф Рёгнвальд получил от своих друзей щедрые подарки.
Был вечер вторника, когда графы вышли в море, и всю ночь дул попутный ветер. В среду
Был сильный шторм, и вечером они увидели землю. Было очень темно, и они видели признаки того, что со всех сторон их окружают буруны. До этого момента они держались вместе. Им ничего не оставалось, кроме как направить суда к берегу, что они и сделали. [372] Пляж перед ними был каменистым и узким, с одной стороны его окружали скалы. Все люди были спасены, но они потеряли большую часть своих припасов. Некоторые вещи были выброшены на берег ночью. Как обычно, граф Рёгнвальд проявил себя как самый храбрый из всех присутствующих. Он был так весел, что
Он играл пальцами и почти все свои высказывания сопровождал рифмами. Он снял с пальца золотое кольцо и пропел эту песенку:
Так я снимаю с округлых пальцев отчеканенное
Кольцо;
Так я продеваю в него пальцы:
Так нимфа бушующих вод
Бросила меня, радостного, в расщелину скалы,
Чтобы я играл своими пальцами.
Когда они вынесли свои вещи на берег, то отправились дальше вглубь материка в поисках поселений, потому что думали, что знают, где они находятся
приземлились в Hjaltland. Вскоре они нашли ферм, и распределенных
себя среди них. Люди были рады видеть графа, и когда он
был задан вопрос о его путешествии, он пел:
Оба моих корабля на берегу потерпели крушение.;
Когда волны унесли моих людей прочь.,
Сильно пострадали от волн.
Были друзья Хьялпа и Фифы.
Конечно, это злоключение
О скитальцах, ищущих опасностей
Не скоро будут полностью забыты
Те, кто так промочил ногиing.
Хозяйка дома принесла графу меховой плащ, который,
протянув руки вперед, чтобы принять его, и смеясь, спел эту песенку
:
Вот я встряхиваю сморщенную меховую шубу;
Конечно, это не украшение.
Вся наша одежда на корабле.,
И она слишком широка, чтобы искать ее.
В последнее время все молодые морские коньки
Мы ушли, облачённые в роскошные одежды,
На конях, запряжённых в мачты,
К скалам, через бурные волны.
Были сделаны большие пожары, и там они грелись. Женский
слуга вошел, дрожа всем протяжении, и ее слова были непонятными на
из-за ее дрожь. Граф говорит, что он понимает ее:
Аса! ты выглядишь совершенно измученным.
Ататата! это из-за воды.
Хутутуту! где мне сесть?
У огня — здесь довольно прохладно.
Граф отправил двенадцать своих людей к Эйнару в Гюльберувик, но тот сказал, что не примет их, пока граф не приедет сам. Когда граф Рёгнвальд услышал это, он запел:
Эйнар сказал, что накормит
Никого из парней Рёгнвальда,
кроме себя самого —
(Пустые слова я сейчас произношу),
ибо я знаю, что он, дружелюбный,
Никогда не нарушал своих обещаний.
Пойдём же туда, где горят костры,
ярко пылающие весь вечер.
Граф надолго задержался в Хьялтланде, а осенью отправился на юг, на Оркнейские острова, и поселился в своих владениях. Той осенью двое
К нему пришли хьяльтландцы[373]. Одного из них звали Армод, он был поэтом; другого — Одди Малый, сын Глума: он хорошо сочинял стихи. Эрл принял их обоих в свою дружину. Эрл устроил большой рождественский пир, на который пригласил гостей и одарил своих людей. Он вручил поэту Армоду инкрустированное золотом копьё, потряс им перед ним и велел сочинить песню на ходу:
Княжеские дары — знамя в бою.
Не скупясь, раздает:
Скальдические почести не измеряются
Дарами, преподнесенными другим.
Защитник своей страны,
И лучший из всех военачальников,
Своей рукой приносит в Армод
Эту кровавую свечу с золотым наконечником.
Однажды во время Йоля гости рассматривали гобелен. Граф сказал маленькому Одди: «Сочини песню о мастерстве ткача, который создал этот гобелен, и сделай это к тому времени, как я закончу свою строфу, и не используй в своей песне те же слова, что и в моей». Граф пел:
Старик стоит на виселице,
На плече у него колчан.
Но, несмотря на весь свой гнев,
Он не продвинется ни на шаг.
Одди пел:
Он сам готовится к удару.
Воин в согнутой позе,
Там, где порвался гобелен;
Но его опасность будет самой большой.
Командирам кораблей пора
Заключить мир, пока не случилось беды.
Во время Йоля граф принимал у себя епископа Уильяма и многих своих вождей. Затем он объявил о своём намерении отправиться в Йорсалахейм
(Иерусалим) и попросил епископа отправиться с ним, потому что тот был
хорошим парижским учёным[374], и граф хотел, чтобы он был их
переводчиком. Епископ согласился на просьбу графа и пообещал
отправиться в путь. С графом Рёгнвальдом отправились следующие вожди: Магнус, сын
Хавард, сын Гунни; Свен, сын Хроальда; и следующие менее известные люди: Торгейр Скотаколл, Одди Малый, Торберг Сварти, Армод Скальд, Торкель Крокауга, Гримелл из Флеттуна и Бьярни, его сын.
Когда две зимы, отведённые на подготовку, прошли, ярл
Ранней весной Рёгнвальд отправился с Оркнейских островов на восток, в Норвегию, чтобы
посмотреть, как далеко продвинулись лендермены (бароны) в своих приготовлениях.
Когда он прибыл в Бьёргвин, то обнаружил там Эрлинга, Йона, своего зятя, и Аслака, но вскоре после этого прибыл и Гутторм.
В Бьёргвин также прибыл корабль, который Йон Фот приказал построить для графа. Это было изысканное произведение искусства, украшенное со всех сторон.
Вся резьба на носу, лопастях и многих других частях корабля была позолочена. В целом это был великолепный корабль.
Летом Эиндриди часто приезжал в город и говорил, что будет готов через неделю. Люди графа сильно роптали из-за того, что им приходилось так долго ждать, и некоторые предлагали не ждать его, говоря, что такие путешествия совершались и без Эиндриди. Вскоре после этого Эиндриди приехал в город и сказал, что готов. Тогда граф приказал своим людям поднять паруса,
когда они решат, что ветер попутный. И когда настал день, когда
они решили, что ветер попутный, они покинули город и подняли паруса.
Ветер был слабый, и корабль графа двигался медленно.
потому что для этого требовался сильный ветер. Остальные вожди спустили паруса и не стали отставать от графа. Когда они вышли за пределы островов,
ветер усилился настолько, что на небольших судах им пришлось
спустить паруса, но корабль графа теперь шёл очень быстро. Они
увидели два больших корабля, которые преследовали их, и вскоре
обогнали их. Один из этих двух кораблей был прекрасно
оборудован. Это был дракон; и голова, и туловище были богато украшены позолотой; на носу он был белым, а над морем его раскрасили так, чтобы он хорошо смотрелся.
Люди Эрла сказали, что это, скорее всего, корабль Эиндриди, и добавили: «Он не сдержал обещание, что ни у кого, кроме вас, сир, не будет украшенного корабля».
Эрл ответил: «Эиндриди очень горд, и его можно понять, если он не хочет быть с нами на одном уровне, ведь мы так сильно ему уступаем.
Но трудно сказать, сопутствует ли ему удача или он сам её создаёт». Но давайте не будем действовать в соответствии с его вспыльчивостью».
Эйнфриди вскоре обогнал их на более крупном судне, но граф не спускал с него глаз.
его корабли сошлись вместе и совершили успешное плавание. Все они прибыли невредимыми
осенью на Оркнейские острова.
ГЛАВА LXXX
О ГРАФЕ РОГНВАЛЬДЕ И ОРКНЕЙЦАХ.
Было решено, что они проведут там зиму. Некоторые жили за
свой счет, другие были расквартированы в Бундре, и многие были
у графа. На островах царила великая суматоха; оркнейцы и жители Восточных островов часто ссорились из-за сделок, женщин и прочего. Графу было очень трудно поддерживать мир между ними
они, потому что обе стороны считали, что он хорошо к ним относится, а они — к нему.
[Иллюстрация: КОРАБЛЬ-ДРАКОН ЭПОХИ ВИКИНГОВ
(из книги Холмберга «Нордбоны в эпоху викингов».)]
Об Эиндри говорят, что, когда они прибыли на Хьялтланд (Шетландские острова)
его прекрасный корабль полностью разбился, и он потерял много
товаров, но меньший корабль уцелел. Он провёл зиму в Хьяльтланде
и отправил людей в Норвегию, чтобы они построили ещё один корабль для путешествия на Восток.
Одного из членов команды Эйнфрида звали Арни Спиталегг (Костыль). Он отправился в
Зимой Арни с девятью людьми отправился на Оркнейские острова. Арни был очень жестоким человеком, дерзким и вспыльчивым. Зимой он и его товарищи жили за свой счёт. Он купил солод и мясо у арендатора Свейна, сына Аслейфа, и, когда тот потребовал плату, Арни медлил с ответом. Когда он потребовал это во второй раз, его осыпали оскорблениями.
Прежде чем они расстались, Арни ударил его обухом топора и сказал:
«Иди и скажи своему защитнику Свейну, которого ты всегда восхваляешь, чтобы он добился для тебя справедливости. Больше тебе ничего не понадобится». Мужчина пошёл и рассказал Свейну.
требуя от него возмещения ущерба. Он дал ему холодный ответ и сказал, что
ничего не будет обещать. Однажды весной Свейн отправился за своей
арендной платой. Они плыли вчетвером в десятивесельной лодке. Им нужно было миновать
остров, на котором остановился Арни, и Свейн сказал, что высадится там. Это было
во время отлива. Свейн сошел на берег один, прихватив с собой топор с короткой
ручкой, и никакого другого оружия. Он велел своим людям не дать лодке сесть на мель. Арни Спитулегг и его товарищи лежали в пристройке недалеко от моря. Свен подошёл и обнаружил их внутри.
Они поприветствовали его. Он ответил на их приветствие и обратился к Арни,
сказав, что тот должен уладить дела с фермером. Арни ответил,
что для этого ещё будет время. Свен попросил его сделать это ради него,
но Арни всё равно отказался. Тогда Свен сказал, что больше не будет просить,
и в тот же миг вонзил топор в череп Арни так, что железо вошло в него, и Арни выпустил рукоять. Свен
выбежал на берег, а за ним последовали товарищи Арни. Они быстро бежали
по илистому берегу, и один из них, самый быстрый, приблизился к
Они оказались с ним в одной каюте. В грязи валялись большие корни водорослей.
Свен схватил один из них и ткнул им в лицо подошедшему к нему человеку.
Тот схватился за глаза, чтобы стряхнуть грязь, но Свен сбежал в свою лодку и отправился домой в Гарекси. Вскоре после этого он
отправился по своим делам в Кейтнесс и послал весточку Эрлу
Рёгнвальд должен был уладить дело об убийстве Арни Спиталегга. И когда
граф получил сообщение, он созвал тех, кто имел право на
компенсацию за Арни, и уладил дело в их пользу
К его удовлетворению, он сам выплатил компенсацию. Многие другие акты насилия, совершённые жителями Восточных островов и Оркнейских островов в течение зимы, граф компенсировал из собственных [средств].
Ранней весной он созвал собрание в Хроссе (на материке), на которое
прибыли все вожди, проживавшие в его владениях. Затем он сообщил им, что намерен покинуть Оркнейские острова и отправиться в
Йорсалахейм (Иерусалим), говоря, что он передаст власть в руки своего родственника Харальда, и моля всех своих друзей о послушании
Он должен был верно служить ему и помогать во всём, что ему было нужно, пока он сам был вынужден отсутствовать. Графу Харальду тогда было почти двадцать, он был высоким и сильным, но некрасивым; однако он был мудрым человеком, и люди думали, что он станет хорошим вождём.
Летом граф Рёгнвальд собрался покинуть Оркнейские острова; но лето уже было в самом разгаре, когда он был готов, потому что ему пришлось долго ждать Эиндри, пока из Норвегии не прибудет его корабль. Когда они были готовы, то покинули Оркнейские острова на пятнадцати больших кораблях.
Командирами кораблей были: граф Рёгнвальд; Эрлинг Скакки; епископ Уильям;
Аслак, сын Эрленда; Гутторм; Магнус, сын Хаварда; Свен, сын Хродвида;
Эйнриди Унги; и другие, кто был с ним, не названы по именам. С Оркнейских островов они
отправились в Шотландию, а затем в Англию, и когда они
приплыли в Нордимбраланд (Нортумберленд), к устью Хверы (реки
Уир), Армод запел:
Высокие гребни вздымались над волнами,
Когда мы миновали устье Хверы;
Мачты гнулись, и низменная земля
Встречалась с волнами на длинных песчаных отмелях;
Солёные брызги слепили нам глаза
Пока юноши оставались дома,
От Тин-Филда они отправились верхом.
Затем они плыли, пока не оказались к югу от Англии, и так далее до
Валлана. [375] Об их путешествии ничего не известно, пока они не прибыли в
морской порт под названием Вербон (Нербон).[376] Там они узнали, что граф,
который управлял городом и которого звали Гейрбьёрн, недавно
умер, но оставил молодую и красивую дочь по имени Эрмигерд.
Она управляла своим наследством под опекой своих самых знатных
родственников. Они посоветовали королеве пригласить графа
Рёгнвальда на пышный пир.
Она сказала, что её слава распространится далеко за пределы королевства, если она окажет достойный приём дворянам, прибывшим с такого расстояния. Королева оставила это на их усмотрение.
Когда решение было принято, к графу отправили людей, чтобы сообщить ему, что королева приглашает его на банкет с таким количеством сопровождающих, какое он сам пожелает. Граф с благодарностью принял её приглашение и выбрал лучших из своих людей, чтобы они отправились с ним. И когда они
пришли на пир, все были в приподнятом настроении, и не было ничего, чем граф мог бы счесть себя особо почтённым. Однажды, когда
Граф сидел за пиршественным столом, когда в зал вошла королева в сопровождении множества дам. В руке она держала золотую чашу и была облачена в самые роскошные одежды. Её волосы были распущены, как у девушек, а на лбу красовалась золотая диадема. Она налила вина для графа, и девушки заиграли для них. Граф взял её за руку вместе с чашей и усадил рядом с собой. Они беседовали весь день. Граф пел:
Прекрасная леди! Твоя красота превосходит
Всю прелесть юных девушек,
Даже облачённых в дорогие одежды.
И украшена драгоценными камнями:
Шелковые локоны сияют
На прекрасных плечах
Богини золотых колец.
Я обагрил жадные орлиные когти.
Граф пробыл там долго и был хорошо принят.
Жители города уговаривали его поселиться у них,
говоря, что они за то, чтобы выдать королеву за него замуж.
Граф сказал, что хочет завершить запланированное путешествие, но
Он должен был прибыть туда по возвращении, и тогда они могли бы поступить так, как сочтут нужным. Затем граф со своей свитой отплыл и обогнул Траснесс.
Дул попутный ветер, и они сидели, пили и веселились. Граф спел такую песню:
Долго в памяти принца
Будут звучать нежные слова Эрминджерды;
Она желает, чтобы мы
Плыли по водам до самого Иордана;
Но всадники на морских конях,
Возвращающиеся из южных стран,
Скоро проложат себе путь в Вербон
Букмекеры кит-пруд осенью.
Затем Arm;d пел:
Никогда не смотри Ermingerda
Более того, начиная с этого времени, если это не
Что моя судьба будет благоприятной;
Многие сейчас скорбят по ней.
Я был бы счастлив, если бы мог.
Побыть рядом с ней всего один день.;
Это, действительно, было бы удачей.
Еще раз увидеть ее прекрасное лицо.
Тогда Одди запел:
По правде говоря, мы оба едва ли
Достойны прекрасной Эрмигерды;
Ибо эту мудрую и прекрасную принцессу
можно назвать Королевой Дев:
Этот титул как нельзя лучше
отражает великолепие её красоты.
Пока она живёт под лучами солнца,
пусть её судьба будет счастливой.
Они шли на запад, в Галисию[377], за пять ночей до
Йоля, и собирались провести его там. Они спросили у местных жителей, не хотят ли те продать им провиант.
Но в той стране еды было мало, и они сочли, что кормить таких людей будет очень трудно
многочисленное войско. Так случилось, что страной правил иностранец, который жил в замке и жестоко угнетал жителей.
Он объявлял им войну, если они не делали всего, что он хотел, и угрожал им насилием и угнетением. Когда граф попросил жителей
продать ему продовольствие, они согласились делать это до Великого поста,
но выдвинули встречное условие: граф Рёгнвальд должен напасть на их врагов и получить все деньги, которые сможет у них выманить.
Граф сообщил об этом своим людям и спросил
Они спросили их, что те готовы сделать. Большинство из них были готовы
напасть на замок, думая, что там можно легко разжиться добычей. Поэтому граф Рёгнвальд и его люди согласились на условия
жителей.
Когда приблизился Йоль, граф созвал своих людей и сказал:
«Мы немного отдохнули и не беспокоили людей в замке, а жители уже устали нас снабжать. Полагаю, они подумают, что наше обещание ни к чему не приведёт; и это не по-мужски — не пытаться выполнить то, что мы обещали. А теперь я хочу
Я хотел бы услышать ваши советы о том, как нам взять замок, поскольку я знаю, что вы здесь люди весьма рассудительные. Поэтому я прошу каждого из присутствующих высказать своё мнение о том, какой план, по его мнению, с наибольшей вероятностью приведёт к успеху.
Эрлинг ответил графу: «Я не буду молчать, раз вы приказываете нам говорить, хотя я и не мастер давать мудрые советы. Лучше спросить тех, кто больше видел и имеет больше опыта в подобных предприятиях, например Эиндри Унги. Но, полагаю, нам следует поступить так, как говорится: «Стреляй в птицу, пока не поймал её». Я могу попытаться
вот вам совет, каким бы ценным он ни был. Если вы и другие капитаны не считаете этот план плохим, то сегодня мы все вместе отправимся в лес и принесём в замок по три вязанки хвороста, потому что мне кажется, что известь не выдержит, если её сильно нагреть. Давайте делать так в течение следующих трёх дней и посмотрим, что произойдёт.
Они сделали так, как посоветовал Эрлинг, и, когда они закончили свою работу, был уже близок Йоль. Епископ не позволил бы жителям замка подвергнуться нападению во время Йоля.
Вождя, жившего в замке, звали Гудифрей. Он был мудрым человеком,
и возраст его был уже немолодой. Он был хорошим учёным, много путешествовал
и знал много языков. Он был жадным и властным человеком.
Когда он увидел, что делают чужеземцы, он созвал своих людей и сказал:
«План, принятый северянами, кажется мне мудрым, но он может причинить нам большой вред. Мы увидим, что каменная стена вокруг замка не такая уж прочная, когда подожжём её. Более того, норманны — отважные и сильные воины, и мы можем ожидать
Они нападут на нас, как только представится возможность. Теперь я хотел бы услышать ваш совет по поводу затруднительного положения, в котором мы оказались».
Но все его люди просили его поступить так, как он считает нужным.
Тогда он сказал: «Сначала я хочу, чтобы вы связали верёвки и спустили меня со стены замка. Я оденусь в лохмотья, пойду в лагерь северян и посмотрю, что смогу разузнать».
Они сделали так, как он сказал, и он пришёл к графу Рёгнвальду, притворяясь нищим и говоря на вальском языке, который они немного понимали. Он
Он ходил по лагерю и выпрашивал еду. Он заметил, что среди северян много завистников и что они разделились на две фракции. Эиндри Унги был лидером одной из них, а эрл — другой.
Гудифрей подошёл к Эиндри и заговорил с ним. Он сказал, что его послал туда глава замка, желая заключить с ним союз. «Он
ожидает, что вы дадите ему пощаду, если замок будет взят; и он
скорее отдаст вам свои сокровища, если вы сделаете то же самое,
чем те, кто желает ему смерти».
Они говорили об этом и о многом другом, но от графа это скрывали, поскольку поначалу соблюдали строжайшую тайну. Когда Гудифрей провёл некоторое время с людьми графа, он вернулся в свой замок. Но они не стали вывозить из него своё имущество, потому что не знали, будет ли нападение успешным, и не могли доверять местным жителям.
Глава LXXXI
ГРАФ РЁГНВАЛЬД ЗАХВАТЫВАЕТ ЗАМОК.
Десятый день святок выдался ясным, и граф Рёгнвальд встал и
Он приказал своим людям вооружиться и созвал их с помощью труб для
нападения на замок. Они подтащили к нему деревья и сложили
их в большие кучи вокруг стен. Затем граф отдал приказы о том,
откуда каждый из них должен атаковать. Он сам с оркнейцами
должен был атаковать с юга, Эрлинг и Аслак — с запада, Йон и
Гутторм — с востока, а Эиндри Унги — с севера. Когда они были готовы к атаке, они подожгли лес, и граф запел:
Девы в кружевах и белоснежных льняных одеждах
Принесите нам игристое белое вино.
Приятно было посмотреть на Эрмингерду,
Когда мы встретили ее в наших путешествиях.
Теперь давайте попробуем замок
С нашими пылающими дубовыми головнями;
Быстро вылетающими из ножен
Поблескивает кузнечный молот с острыми краями. Вперед!
Теперь они начали энергично атаковать замок, как оружием, так и
огнем. Они выпустили в него ракеты, потому что это был единственный способ
атаковать. Осаждённые не могли долго стоять на стенах, потому что им приходилось защищаться от снарядов. Они лили на них горящую смолу
и серу, которые, однако, причинили мало вреда людям графа.
То, что предсказал Эрлинг, сбылось: известь не выдержала огня, и стена рухнула, образовав большие бреши.
Человек по имени Зигмунд Онгул (Рыболовный крючок), пасынок графа, был одним из самых рьяных участников атаки и часто шёл впереди графа, хотя тогда он был ещё совсем юным. Когда атака продолжалась уже некоторое время, все осаждённые были вытеснены со стены. С юга дул ветер, и весь дым относило в сторону Эиндриди, и когда
Огонь начал быстро распространяться. Граф приказал вылить на него воду, чтобы охладить раскалённые камни, и тогда в атаке наступила короткая пауза. Граф запел песню:
Теперь я вспоминаю о святках,
которые я провёл с друзьями и храбрецами
На востоке гор Агрид,
с доблестным воином Сёльмундом;
и вот снова святки,
и я так же занят
С южной стороны этого замка
К грому оружия добавился
Далее он запел:
Я был рад, когда та прекрасная дама
Выслушала мою историю любви;
Безнадёжно был я пленён
Девой из Валлонии осенью.
Я всё ещё люблю благородную даму
И устраиваю пир для орлов.
Камень и известь, крепко скреплённые,
Теперь распадаются передо мной.
Тогда Зигмунд Онгул запел:
Когда весной по водам
Ты поплывёшь домой, на Оркнейские острова,
Передай привет той, кого я люблю больше всего.
Дама в роскошных одеждах —
Та, что под крепостными валами,
Была смелее всех среди молодых людей, кроме своего возлюбленного.
Тогда граф и Зигмунд приготовились силой прорваться в замок.
Встретив незначительное сопротивление, они вошли в замок, и многие были убиты.
Но те, кто сдался графу, получили пощаду. Они захватили много имущества, но не нашли главного и почти не нашли сокровищ. Состоялась большая дискуссия о побеге
Гудифрей и как он это сделал; и вскоре они заподозрили Эйндриди
Унги в том, что он дал ему средство для побега, и что он пошел
за дымом и таким образом добрался до леса.
После этого граф Регнвальд и его люди ненадолго задержались в Галисии,
и направили свой курс на запад Испании. Они грабили повсюду
в языческой Испании,[378] и получили большую добычу. Они вошли
в одну деревню, но жители сбежались и вступили в бой. Они оказали
стойкое сопротивление, но в конце концов бежали, когда многие из них
были убиты. Граф запел:
Когда я отправился сражаться в Испанию,
Мы быстро одолели врагов,
Ибо, устав от нашей жестокой сечи,
Они побежали домой, чтобы увидеть своих возлюбленных:
Вся земля была усеяна трупами.
Наши подвиги будут воспеваться в песнях;
И я надеюсь, что буду достоин
Прекрасной Эрмингельды.
Затем они поплыли вдоль западного побережья Испании и попали в шторм.
Там они простояли на якоре три дня, и огромные волны разбивались о них, так что
что суда едва не пошли ко дну. Тогда граф запел:
Я здесь, в бушующем море, но не дрогну,
Пока канаты держатся,
И снасти судна
Не рвутся, когда оно рассекает волны;
Я обещан той прекрасной девушке,
Которую мы оставили на севере;
И снова подул попутный ветер;
Мы мчимся к проливу.
Затем они подняли паруса и при попутном ветре вошли в Ньёрфасунд[379], и
Одди запел:
Когда верный друг героев,
В зале для гостей потягивали сладкую медовуху,
Сидели рядом с прекрасной дарительницей колец,
Эта неделя запомнится надолго.
Теперь великолепные кони валов
Несите благородно настроенного Регнвальда
И его воинов в щитах,
Быстро под звуки Ньерфи.
Когда они подстраивались под звуки, граф запел:
Тихим дыханием восточного ветра,
Как из уст леди Валлан,
Наши корабли теперь плывут вперёд,
Мы вытягиваем реи ещё дальше;
хотя нам пришлось закрепить парус
туже, чем мы ожидали,
посередине рея,
к югу от Испании — теперь мы уходим.
Они прошли через Ньёрфасунд, и тогда шторм начал стихать; и когда они миновали пролив, Эиндри Унги отделился от графа с шестью кораблями и поплыл через море в Марселию (Марсель), но граф
Рёгнвальд и его люди остались в проливе. Говорили, что Эиндри
теперь он сам доказал, что позволил Гудифри сбежать. Люди графа
вышли в море и направились на юг, к Серкланду.[380] Затем граф
Регнвальд запел:
Теперь наш добрый корабль, покинувший сушу,,
Погружает свою грудь в прозрачные воды.
Задолго до того, как тот, кто поет эти стихи,,
Снова увидит северные острова;
С острым носом Я уступчивый
Я вырезаю из окружающего Землю моря,
Далеко на юге — земля Испании.
Больше ничего не говорится о продвижении графа, пока они не добрались до юга
Серкланд лежал недалеко от Сардинии, и они не знали, где находится суша. Было очень спокойно, и над водой стелился густой туман, так что с кораблей почти ничего не было видно, и поэтому они плыли медленно.
Однажды утром туман рассеялся, команда встала, огляделась и увидела два островка. Когда они посмотрели на них во второй раз, там был только один островок. Они рассказали об этом графу. Затем он сказал: «Это не могут быть островки, которые ты видел.
Должно быть, это корабли, подобные тем, что есть в этой части света и которые они называют Dr;mundar.[381]»
Издалека они кажутся такими же большими, как хольмы. Но там, где находился другой «Друмунд»,
вероятно, подул ветер, и корабль унесло;
но, скорее всего, это какие-то разбойники».
Затем он позвал епископа и всех капитанов и сказал:
«Я спрашиваю вас, мой господин епископ, и тебя, Эрлинг, мой родственник, видите ли вы какой-нибудь шанс или способ, с помощью которого мы могли бы одолеть тех, что на «Друмунде»?»
Епископ ответил: «Думаю, вам будет трудно атаковать Друмунд на ваших длинных кораблях, потому что вы вряд ли сможете добраться до их
бастионов с абордажной пикой, а у них, вероятно, есть серная кислота и
кипящую смолу, чтобы вылить её вам под ноги и на головы. Вы же понимаете,
граф Рёгнвальд, насколько вы мудры, что было бы величайшей опрометчивостью
подвергать себя и своих людей такой опасности».
Тогда Эрлинг сказал: «Милорд епископ, возможно, вы правы, полагая, что мы не одержим победу, если будем грести на них.
Но я не могу отделаться от мысли, что, если мы попытаемся подойти ближе к Дромунду, их снаряды будут падать за пределами досягаемости наших кораблей, стоящих вплотную друг к другу.
Но если это не так, мы можем быстро отплыть, потому что они не смогут преследовать нас в Дромунде».
Граф сказал: «Это смелое заявление, и я с ним полностью согласен.
Я сейчас сообщу командирам кораблей и всем матросам, что каждый может вооружиться и подготовиться, где бы он ни находился, настолько хорошо, насколько это возможно. Тогда давайте нападем на них, и, если они окажутся христианскими купцами, мы сможем заключить с ними мир.
Но если они язычники, а я думаю, что так и есть, то, с помощью Всемогущего Бога, мы сможем одолеть их.
Но из добычи, которую мы получим, мы отдадим каждый пятидесятый пенни бедным».
Тогда они отстегнули оружие, подготовили фальшборты своих кораблей
к бою, и приготовился в других отношениях их
обстоятельства. Граф назначается для каждого сосуда его место в
нападения; затем они вытащили энергично и далее.
ГЛАВА LXXXII
РЕГНВАЛЬД ЗАВОЕВЫВАЕТ ДРОМУНД.
КОГДА люди на «Друмунде» увидели, что к ним приближаются корабли, чтобы
напасть на них, они разложили на бастионах красивую одежду и дорогие ткани и
громко закричали, что люди графа восприняли как вызов. Граф Рёгнвальд подвёл свой корабль вплотную к носу «Друмунда».
Друмунд, с правого борта. Эрлинг сделал то же самое с левого борта.
Йон и Аслак подвели свои лодки под её нос, а остальные
расположились по обеим сторонам от неё, стараясь держаться как можно ближе. Но когда они подошли вплотную к «Друмунду», он оказался так высоко над водой, что северяне не могли использовать своё оружие, а остальные поливали их горящей серой и смолой. Но большая часть этих веществ падала за борт, как и предвидел Эрлинг, и им не нужно было защищаться от них. Однако, когда атака не увенчалась успехом,
Бишоп отвёл свой корабль и ещё два в сторону, и они приказали своим лучникам сесть в них. Отойдя на удобное для стрельбы расстояние, они выпустили стрелы в «Друмунд», и это был самый эффективный способ атаки. Люди на «Друмунде» защищались щитами и не обращали особого внимания на то, что делали те, кто находился на кораблях рядом с «Друмундом».
Тогда ярл Рёгнвальд приказал своим людям взять топоры и разрубить доски «Друмунда» в тех местах, где было меньше всего железных креплений. И когда
Когда люди на других кораблях увидели, что делают люди Эрлинга, они сделали то же самое. Там, где стоял Эрлинг, с «Друмунда» свисал большой якорь, рым которого был зацеплен за планшир, а лапа свисала в сторону корабля Эрлинга. Одного из его людей на баке звали Андун Ради (Рыжий); его подняли на якорную тумбу, а затем подняли и других. Стоя как можно ближе друг к другу, они изо всех сил рубили доски.
Это было гораздо выше того, до чего могли дотянуться остальные. Когда они сделали
Когда отверстие стало достаточно большим, чтобы пропустить их, они приготовились подняться на борт «Друмунда».
Граф и его люди вошли на нижнюю палубу, а Эрлинг и его люди — на верхнюю.
Когда они оба оказались внутри, началась ожесточённая
битва. На борту «Друмунда» находились сарацины, которых мы называем неверными магометанами. Там также было много чернокожих, которые оказали им самое яростное сопротивление. Эрлинг получил тяжёлое ранение в шею, рядом с плечом, когда прыгнул на борт.
Рана заросла так плохо, что он всегда держал голову набок,
поэтому его прозвали «кривошеим» (Skakki).
Когда граф Рёгнвальд и Эрлинг объединились, сарацины были
оттеснены к носовой части корабля. Люди графа поднимались на борт один за другим, пока их не стало больше, и тогда они начали яростно теснить врага. В друммунде они увидели человека, который по виду и росту значительно превосходил остальных, и они решили, что он, должно быть, их предводитель. Граф Рёгнвальд приказал своим людям не ранить его, если они смогут схватить его каким-то другим способом. Затем они окружили его и прижали к земле своими щитами, поймав таким образом. Он и ещё несколько человек были с ним
были отправлены на корабль епископа. Всех остальных они убили и получили
большую добычу и много драгоценных вещей. Когда они закончили самую трудную
часть своей работы, они сели отдохнуть, и ярл спел:
При расправлении знамени:
Эрлинг, могучее древо битвы,
Шел к победе и почестям
Прежде всего, когда мы сражались с Дромундом.;
Затем мы повергли чернокожих бойцов.;
Повсюду текла кровь.,
И острые мечи обагрились кровью
Пока мы рубились с язычниками.
Мы вдоволь натешились резнёй,
Вокруг нас лежат груды трупов;
Кровавые мечи обагрились
В Друмунде этим утром;
Скоро на севере узнают
Об этой яростной мечевой буре;
Скоро в Вербоне узнают,
Как мы наносили смертельные удары этим утром.
Было много разговоров о том, что произошло; каждый рассказывал о том, что видел. Затем они стали обсуждать, кто первым поднялся на борт, но так и не пришли к единому мнению
все придерживаются одного мнения. Некоторые говорили, что им не было бы чести, если бы они
не все одинаково относились к этому великому подвигу. Наконец все они
согласились, что пусть граф Регнвальд решает, а потом каждый должен рассказать
историю так, как это сделал он. Затем граф запел:
Аудун Рауди был человеком, который
Первым, с энергией и отвагой,
Взобрался на черные склоны Дромунда;
Вскоре храбрец завладел добычей.
С Божьей помощью
мы одолели язычников;
Все наши мечи обагрены красной кровью;
вокруг нас лежат чёрные трупы.
Зачистив Дромунд, они подожгли его. Когда великан, которого они взяли в плен, увидел это, он побледнел и не мог усидеть на месте. Но хотя они пытались заставить его говорить, он не произнёс ни слова и не подал ни единого знака;
он был невосприимчив как к обещаниям, так и к угрозам. Но когда Друмунд начал пылать, они увидели, как в море словно хлынул светящийся поток.
Это очень тронуло пленника. Они пришли к выводу
что они не провели тщательных поисков денег, и теперь металл, будь то золото или серебро, расплавился в огне.
Тогда граф Рёгнвальд и его люди поплыли на юг, в Серкланд, и пристали к одному городу в Серкланде.
Они заключили перемирие с жителями города на семь ночей и продали им серебро и другие ценности. Никто не хотел покупать
великана, и тогда граф разрешил ему уйти с четырьмя людьми. На следующее утро он вернулся со своими людьми и сказал им, что он дворянин из Серкланда и что его выкупили оттуда за
Друмунд и всё его содержимое. «Больше всего меня огорчило, — сказал он, — то, что ты сжёг его и тем самым уничтожил столько сокровищ, которые никто не смог бы использовать. Теперь ты в моей власти, но для тебя будет хорошо, что ты сохранил мне жизнь и оказал мне такую честь, какую только мог. Но я был бы рад никогда больше тебя не видеть, и теперь желаю тебе жить долго и счастливо». Затем он ускакал в сторону деревни.
Эрл Рёгнвальд приплыл на Крит и бросил якорь во время сильного шторма. Когда Армод
стоял на страже ночью, он пел:
Лежим мы теперь там, где бушуют волны
Прорвись сквозь крепкие бастионы;
Моя участь — хорошо нести дозор
На этом морском коньке, преодолевающем волны;
Пока парни сладко спят,
Я смотрю через плечо на Крит.
Они держались подальше от Крита, пока не подул попутный ветер в сторону Йорсалира (Иерусалима), и
рано утром в пятницу прибыли в Акурсборг (Акко). Они сошли на берег с большой помпой и великолепием, каких там давно не видели.
Торбьёрн Сварти пел:
Не раз я с отважными товарищами
Был в бою на Оркнейских островах,
Когда кормилец народа
Вел свои войска в бой.
Теперь мы следуем за нашим верным графом,
Поднимая наши щиты
К воротам Акры
В это радостное утро пятницы.
Они ненадолго задержались в Акурсборге, и среди их людей вспыхнула болезнь, от которой многие умерли.
Там умер Торбьёрн Чёрный. Одди Литли
пел:
Храбро нёс корабли барона
Торбьёрн Сварти, скальд и товарищ
Когда он ступил на путь морского короля,
Вокруг Траснесса, на юг, в Акко.
Там я видел, как они насыпали могильный холм
Над другом короля в Высокой церкви.
Теперь он лежит под землёй и камнями
В той южной стране, где светит солнце.
Эрл Рёгнвальд и его люди покинули Акерсхольм и посетили все святые места Йорсалаланда. Все они отправились к Иордану и искупались. Эрл Рёгнвальд
и Зигмунд Онгул переплыли реку, подошли к каким-то кустам и
завязали большие узлы. [382] Эрл запел:
Долог путь, который я проделал
К этой пустоши, окруженной пустынями,
И мудрая дева запомнит,
Также, мой переход через Иордан.
Мне кажется, что те, кто медлит
В своих усадьбах его не найдешь
Короткий путь сюда, чтобы путешествовать.
Теплая кровь падает на широкую равнину.
Тогда Зигмунд запел:
В этот день я завязал крепкий узел
Для грубого клоуна, который сидит
у домашнего очага, это не ложь
Что мы сыграем с ним теперь злую шутку.
Граф запел:
В этот праздник Святого Лаврентия
Завяжем мы узелки для этого славного парня.
Устал я, придя в этот милый уголок,
Где кусты растут близко друг к другу.
А когда они уходили из Йорсалаланда, граф Рёгнвальд запел:
Теперь на шее скальда висит крест,
В руке он держит ладонь.
Теперь должны утихнуть недобрые чувства:
Мои воины спускаются с высот.
Летом граф Рёгнвальд и его люди покинули Йорсалаланд и направились в Миклигард. Осенью они прибыли в город под названием
Имболум[383] и пробыли там долгое время. Когда два человека
встречались на людной улице и один из них считал нужным
отойти в сторону, он кричал другому: «На середине, на середине!» Однажды вечером люди графа, среди которых был Эрлинг Скакки, вышли из города.
На мосту, ведущем к кораблю, их встретили несколько горожан и закричали:
«На полпути, на полпути!» Эрлинг был очень пьян и притворился, что не понимает.
не слышать этого; и когда они встретились, он прыгнул с моста в
грязь; его люди подбежали к нему на помощь и вытащили его, и ему пришлось
полностью раздеть его. На следующее утро, когда граф увидел его и узнал
что случилось, он улыбнулся и запел:
Моему другу не повезло;
Он упал в грязь, разбрызгивая;
Как он не кричал “На полпути!”
Громко, как иностранцы.
Полагаю, брат принца,
когда был расстроен, выглядел довольно печальным.
Чёрная грязь на земле
В Имболе, как известно Эрлингу.
Некоторое время спустя они вернулись из города очень пьяными,
и люди не могли найти Йона Фота, хотя больше никто не пропал.
Они немедленно отправили людей на другие корабли на его поиски, но его так и не нашли. Они не могли искать его на берегу ночью, но утром, когда рассвело, они нашли его убитым под стеной города.
Но так и не узнали, кто его убил. Они с почестями похоронили его в святой церкви, а затем ушли и направились на север
Они отправились в Эгиснес[384] и там несколько ночей ждали попутного ветра, чтобы плыть в Миклигард. Они привели свои корабли в порядок и отплыли с большой помпой, как, по их сведениям, сделал Сигурд Йорсалафари. Пока они плыли на север, граф пел эту песню:
Давайте оседлаем коней морского царя,
Оставим плуг в поле нетронутым.
Мы направляем мокрые носы вперёд
До самого Миклигарда.
Там мы получим королевскую награду,
Выплаченную за то, что мы хорошо владеем оружием.
Пока мы насыщаем волчий аппетит,
И на полях сражений завоёвываем честь.
ГЛАВА LXXXIII.
О ГРАФЕ РЁГНВАЛЬДЕ.
РЁГНВАЛЬД и его люди прибыли в Миклигард и были хорошо приняты императором и варингами. [385] В это время Менелай, которого мы называем
Мануил[386] был императором Миклигарда. Он дал им много денег и предложил платить им, если они останутся там навсегда.
Они провели там большую часть зимы. Эйнфрид Унги был там, когда
они прибыли, и император оказал им большие почести. Он почти не общался с графом и его людьми, а скорее пренебрежительно отзывался о них в разговорах с другими. Рёгнвальд отправился в путь из Миклигарда зимой и сначала поехал в Дираксбург[387] в Булгараленде. Оттуда они поплыли на запад, в Пулль[388].
Граф Рёгнвальд, Эрлинг, епископ Вильгельм и большинство других знатных людей оставили там свои корабли, купили лошадей и
поскакали сначала в Ромаборг (Рим), а затем из Рома в Данию.
Оттуда они отправились в Норвегию, где люди были рады их видеть.
посмотрите на них. Это путешествие стало очень известным, и все те, кто его совершил
впоследствии считались более великими людьми, чем раньше.
Огмунд Дренг, брат Эрлинга Скакки, умер, пока их не было.;
пока оба были живы, он считался более великим из них двоих. После смерти короля Инги Магнус, сын Эрлинга и Кристин,
дочери Сигурда Йорсалафари, был провозглашён королём, но управление
Норвегией находилось в руках одного Эрлинга. Вальдемар, король
датчан, присвоил ему титул эрла, и он стал великим вождём. Эиндриди пришёл
через несколько зим после смерти графа Рёгнвальда он отправился к королю
Эйстейну, потому что не хотел иметь ничего общего с Эрлингом. Но после
смерти короля Эйстейна Эиндри и Сигурд, сын Хаварда Хёльда из
Рейра, собрали войско и сделали своим королём Хакона Хердабрейда[389], сына короля
Сигурда, сына Харальда Гилли. Они убили сына Грегори Дага
и короля Инги. Эиндри и Хакон сражались с Эрлингом под Секкром,[390]
где Хакон был убит, но Эиндри бежал. Эрлинг убил Эиндри Унги
некоторое время спустя в Вике. [391]
Эрл Рёгнвальд провёл лето в Хёрдаланде, в Норвегии, и услышал много новостей с Оркнейских островов. Там были большие беспорядки, и большинство вождей разделились на две фракции, лишь немногие остались нейтральными.
Эрл Харальд возглавлял одну из этих фракций, а эрл Эрленд и Свен, сын Аслейфа, — другую. Когда эрл услышал об этом, он запел:
Хотя большинство моих дворян
Забыли клятвы, которые они мне дали
(Такова человеческая порочность),
Их планы всё равно будут сорваны.
Предатели, замышляющие козни в моё отсутствие,
Не станут от этого более преданными.
«Медленно, но верно» — вот мой девиз,
Пока я ношу бороду.
У графа не было кораблей, но он попросил своих родственников и друзей построить для него несколько длинных кораблей за зиму. Они дали положительный ответ, согласились со всем, что он предложил, и построили корабли.
ГЛАВА LXXXIV
ГРАФ РЁГНВАЛЬД ОТПРАВЛЯЕТСЯ НА ОРКНЕЙСКИЕ ОСТРОВА.
Летом граф собрался в путь на запад, в свои владения
Он отправился на Оркнейские острова, но был вынужден задержаться, потому что его удерживало множество дел. Он отправился на запад на торговом судне, принадлежавшем
Торальфу, сыну Асгрима, исландцу из знатного рода, у которого была ферма на юге, в Бископстунгуре. [392] С графом было много знатных людей.
Когда они прибыли в Шотландию, зима была в самом разгаре, и они остановились в Торфнесе. [393] Граф прибыл в свои владения незадолго до Йоля.
ГЛАВА LXXXV
КОРОЛЬ ЭЙШТЕЙН БЕРЁТ ГРАФА ХАРАЛЬДА В ПЛЕН.
ТЕПЕРЬ мы должны рассказать, что произошло на Оркнейских островах, пока граф Регнвальд был в отъезде
. Тем же летом, когда граф отправился в свое путешествие, король Эйстейн,
сын Харальда Гилли, прибыл из Норвегии с многочисленной армией, которую он
высадил в Ринарси.[394] Он слышал, что ярл Харальд отправился в
Кейтнесс на корабле из двадцати скамеек и восьмидесяти человек, а затем остановился в
Th;rs;. Когда король Эйстейн услышал о нём, он снарядил три корабля и
пересёк залив Пентленд-Ферт, направляясь на запад, к Торсе. Когда он
прибыл туда, граф и его люди ничего о них не знали, пока
Люди короля поднялись на борт корабля и взяли графа в плен.
Его привели к королю, и в результате граф выкупил себя за три марки золотом и передал свои владения королю Эйстейну, чтобы тот в будущем владел ими от его имени.
Затем он стал человеком короля Эйстейна и подтвердил их договор клятвами.
Оттуда король Эйстейн отправился в Шотландию и разорял её всё лето. Во время этой экспедиции он совершил набеги на многие части Англии,
считая, что мстит за короля Харальда, сына Сигурда.
[395]
ГЛАВА LXXXVI
О КОРОЛЕ ЭЙСТЕЙНЕ.
Затем король Эйстейн вернулся в своё королевство, и его поход вызвал разные мнения. Эрл Харальд остался в своих владениях на Оркнейских островах, и большинство жителей были довольны его правлением.
В то время его отец, эрл Маддад, был уже мёртв, но его мать, Маргарет, отправилась на Оркнейские острова. Она была красивой женщиной,[396] но сварливой. В это время умер Давид, король Шотландии, и его сын Малькольм[397] стал королём. Он был совсем юным, когда унаследовал трон от своего отца.
ГЛАВА LXXXVII.
О ГРАФЕ ХАРАЛЬДЕ.
ЭРЛЕНД, сын Харальда Слеттмали, большую часть времени проводил в Торсе.
Иногда он бывал в Судрейаре или участвовал в военных походах после смерти графа Оттара. Он был очень многообещающим человеком, преуспевшим во многих делах, щедрым, мягким, открытым для советов и очень любимым своими людьми. У него было много последователей.
Был один человек по имени Анакол, который воспитывал Эрленда и к чьим советам тот прислушивался. Он был из знатного рода и отличался крепким здоровьем. Он был правой рукой графа Эрленда.
Когда эрл Рёгнвальд покинул свои владения, чтобы отправиться в Йорсалахейм, Эрленд
пошёл к Малькольму[398], королю Шотландии, и попросил его дать ему
титул эрла и Кейтнесс в качестве платы за его поддержку, как это сделал его отец эрл
Эрленд. А поскольку у Эрленда было много друзей, а Малькольм был ещё ребёнком,
он даровал Эрленду титул эрла
Эрленд отдал ему половину Кейтнесса вместе с его родственником
Харальдом. Затем Эрленд отправился в Кейтнесс, чтобы повидаться с друзьями.
После этого он собрал войско, отправился на Оркнейские острова и
стремился быть принятым местными жителями. Когда граф Харальд, сын Маддада, услышал об этом, он собрал войско, и людей у него было много.
Некоторые отряды ходили между родственниками и пытались помирить их.
Эрленд попросил половину островов в совместное владение с графом Харальдом, но граф Харальд отказался их отдать. Однако в том году между ними было заключено перемирие.
Было решено, что Эрленд отправится на восток, чтобы встретиться с королём Норвегии и попросить ту половину, которая принадлежала графу Рёнгвальду. Граф Харальд сказал, что отдаст её. Затем Эрленд отправился
на восток, в Норвегию, но Анаколь и часть его отряда остались.
У Гунни, сына Олафа, брата Свейна, сына Аслейфа, были дети от
Маргарет, матери ярла Харальда, но ярл Харальд изгнал его, и
поэтому между ним и Свейном возникла вражда. Последний отправил своего
брата Гунни на юг, в Лиодус (Льюис), к своему другу Лиотольфу, у которого он сам гостил. Фугл, сын Лиотольфа, был с графом
Харальдом, и поэтому между ним и Свейном возникла неприязнь. Когда
граф Эрленд отправился на восток, в Норвегию, граф Харальд перебрался в Кейтнесс, и
Зимой он жил в Вике (Уике). Свен, сын Аслейфа, тогда был в Трасвике (Фресвике) в Кейтнессе и присматривал за поместьем, которое принадлежало его пасынкам, поскольку его бывшей женой была Рагнхильд, дочь Ингимунда, хотя они прожили вместе недолго. Их сыном был Олаф. После этого он женился на Ингирид, дочери Торкеля. Их сыном был Андреас.
В среду на Страстной неделе Свен с несколькими другими воинами отправился в Ламбаборг.
Они увидели транспортное судно, идущее с севера через Пентланд
Ферт, и Свен решил, что это люди графа Харальда, которых он
Свен был отправлен собирать налоги (scat) в Хьялтланде. Свен приказал своим людям
сесть в лодку и напасть на баржу, что они и сделали. Они захватили весь груз,
а людей графа Харальда высадили на берег. Они отправились в Вик (Уик)
и рассказали обо всём графу Харальду. Граф Харальд не стал ничего
говорить по этому поводу, но сказал: «Мы со Свеном ещё поквитаемся».
Он распределил своих людей, чтобы они могли повеселиться на Пасху. Жители Кейтнесса называли это так: граф находился в гостевых покоях.
ГЛАВА LXXXVIII.
О Свейне, сыне Аслейфа.
Сразу после пасхальной недели Свен, сын Аслейфа, отправился с баржей и лодкой, вёсельной и парусной, на Оркнейские острова.
Когда они прибыли в Скальпейд (Скапа), они взяли там корабль у Фугла, сына Лиотульфа. Он возвращался от своего отца в Лиодус (Льюис) и направлялся к графу Харальду. Во время того же путешествия они забрали двенадцать унций золота у Сигурда Клауфи,
домового ярла графа Харальда. Эти деньги были оставлены на ферме,
но хозяева находились в Киркиуваге (Керкуолле). Затем Свен отправился в
Несс (Кейтнесс) и дальше в Шотландию. Он нашёл Малькольма,[399] короля
из Шотландии, которому тогда было девять зим, в Апардионе (Абердин). Свейн
провел там месяц, и его хорошо развлекали. Король Скоттов
настоял на том, чтобы он пользовался всеми теми благами Кейтнесса, которые у него были
до того, как он стал врагом ярла Харальда.
ГЛАВА LXXXIX
О СВЕЙНЕ И АНАКОЛЕ.
ПОСЛЕ этого Свен собрался в путь, и они с королём Шотландии расстались
очень хорошими друзьями. Затем Свен отправился на свои корабли и отплыл с
юга к Оркнейским островам. Анаколь был в Дирнессе, когда Свен отплыл
Они отправились на юг и увидели, как они плывут на восток от Мули[400]. Они послали Гаути, бонди из Скеггбьярнарстадира[401], к Свейну, и Анаколь
попросил его договориться с Фуглем о захвате корабля,
потому что Анаколь и Фугль были родственниками. Когда Гаути нашёл Свейна и передал ему послание Анаколя, тот отправил гонца обратно в
Анакол попросил его отправиться в Сандей, чтобы они могли встретиться там, потому что он (Свен) должен был быть там сам.
Они мирно встретились там и пришли к соглашению. В результате Свен должен был вынести решение
так, как ему нравилось. После этого Анаколь заключил союз со Свейном
и обязался заключить мир между Свейном и графом Эрлендом, когда тот
придёт с востока, — ведь они были заклятыми врагами из-за сожжения
Фракорка. Свейн и Анаколь отправились в Стрионси и несколько ночей
ночевали в Хофснесе[402]. В то время Торфинн Бессасон жил в
Стрионси. Его женой была Ингигерда, сестра Свена, которую бросил Торбьёрн Клерк.
Глава XC
ПРИМИРЕНИЕ ГРАФА ЭРЛЕНДА И СВЕНА.
Когда Свен и Анаколь стояли у Хофснесса, туда прибыл эрл Эрленд из Норвегии. Анаколь и Торфинн пытались примирить его со Свеном,
но он дал отрицательный ответ, сказав, что Свен всегда был против его родственников и не сдержал обещания, данного им эрлу Оттару, помочь ему получить власть. Тогда Свен предложил
графу свою поддержку, и они вели переговоры весь день.
Граф не соглашался, пока Анаколь и Торфинн не заявили, что
они последуют за Свеном с Оркнейских островов, если граф не заключит мир
с ним. Затем эрл Эрленд передал послание от короля Эйстейна, в котором говорилось, что он должен получить ту часть Оркнейских островов, которая ранее принадлежала
эрлу Харальду.
Когда они заключили мир, Свен посоветовал им отправиться к
эрлу Харальду, пока он не узнал об этом от других, и попросить его отказаться от власти. Совет Свена был принят во внимание. Они нашли ярла Харальда на борту его корабля у Кьярекстадира. [403]
Вечером в Михайлов день Харальд и его люди увидели приближающиеся драккары и, заподозрив, что это враги, бежали с
корабли вошли в замок. Был там человек по имени Арни, сын Рафна,
который бежал с корабля графа Харальда в Киркьюваг. Он так испугался, что
забыл, что у него на плече висит щит, и тот застрял в двери. Граф Эрленд и Свен сошли с кораблей и погнались за графом
Харальдом до самого замка, и напали на них обоих с оружием и огнём.
Осаждённые храбро защищались, пока их не разлучила ночь. Многие были ранены с обеих сторон, и Харальд со своими людьми вскоре
были бы измотаны, если бы атака продолжалась дольше. На следующее утро бёндры
и их общие друзья прибыли и попытались помирить их.
Эрленд и Свен очень не хотели мириться.
Однако в конце концов они согласились при условии, что Харальд поклянется отдать Эрленду его часть островов и никогда не требовать ее обратно.
Эти клятвы были даны в присутствии лучших людей на островах.
После этого граф Харальд отправился в Несс (Кейтнесс) к своим друзьям в Шотландию в сопровождении всего нескольких человек с Оркнейских островов.
Граф Эрленд и Свен созвали тинг-собрание с участием бондов в
Киркиуваг, и они прибыли со всех островов. Эрленд, граф Оркнейский, выступил в свою защиту, сказав, что король Эйстейн отдал ему ту часть Оркнейских островов, за которую отвечал граф Харальд, и попросил бондов принять его, показав им письма короля Эйстейна, которые подтверждали его слова. Свейн и многие другие его друзья и родственники высказались в пользу графа, и в конце концов бонды пообещали подчиняться графу Эрленду.
Эрленд. Затем он завладел всеми островами и стал их правителем. Между графом Эрлендом и бондами было заключено соглашение, по которому он
не должен препятствовать графу Рёгнвальду во владении той частью
островов, которая принадлежит ему, если ему будет позволено вернуться;
но если граф Рёгнвальд потребует больше половины островов, они должны помочь графу Эрленду противостоять его притязаниям.
Свен, сын Аслейфа, часто бывал у графа Эрленда и просил его быть начеку и не доверять графу Харальду или шотландцам. Большую часть зимы они провели на борту своих кораблей, выставив дозорных.
Ближе к Рождеству погода начала портиться, и
Свейн отправился домой, в свое поместье в Гарекси, и попросил графа не ослаблять бдительность.
хотя они расстались, граф так и сделал. Он остался
на борту его кораблей, и нигде Юл приготовленное для него угощение в
Острова.
ГЛАВА ХСІБЫЛ
ЯРЛ ХАРАЛЬД ПРИДЕТ ТАЙКОМ, ЧТОБЫ С ОРКНЕЙСКИХ ОСТРОВОВ.
На одиннадцатый день святок в Гарекси случилось так, что Свен сидел за выпивкой со своими людьми. Потирая нос, он сказал: «Думаю, ярл Харальд уже на пути к островам».
Его люди ответили, что это маловероятно из-за сильного шторма
преобладавшее в то время.
Он ответил: «Я знаю, что ты так считаешь, и поэтому не стану посылать донесение графу только на основании своего предчувствия;
но я подозреваю, что это необходимо». Затем они сменили тему и продолжили пить, как и раньше.
Граф Харальд отправился в путешествие на Оркнейские острова во время Йоля. У него было четыре корабля и сто человек. Две ночи он пролежал под Гарекси (Гримси?). Они высадились в Хафнарваге,[404] в Хроссе, и на тринадцатый день святок отправились в Фьорд (Ферт). Они провели там
Рождественские праздники в Оркахэуге.[405] Там двое их людей сошли с ума, что замедлило их продвижение. Был уже почти день, когда они добрались до
Фьорда (Ферт). Там они узнали, что граф Эрленд был на борту своего
корабля, но в тот день он пил в доме на берегу.
Там Харальд и его люди убили двух человек — одного звали Кетиль, имя другого не упоминается — и взяли в плен четверых: Арнфинна, брата Анаколь, ещё одного человека по имени Лиотольф и двоих других. Харальд и
Торбьёрн Клерк вернулись в Торсу; братья Бенедикт и Эйрик отправились
в Ламбаборг, взяв с собой Арнфинна.
Как только эрл Эрленд узнал о приближении врага, он ночью отправил людей в Гарекси, чтобы сообщить об этом Свейну. Тот немедленно спустил на воду свои корабли и отправился на встречу с эрлом Эрлендом, согласно сообщению, и они провели на борту кораблей большую часть зимы. Бенедикт и его брат
сообщили, что Арнфинн не будет освобождён, пока граф Эрленд не вернёт им корабль, захваченный у Кьярекстадира. Граф
был готов отдать корабль, но Анаколь отговорила его,
сказав, что Арнфинн справится и без этой жертвы.
В среду перед Великим постом Анакол и Торстейн, сын Рагны, отправились ночью в Несс ( Кейтнесс) на лодке с двадцатью мужчинами. Они вытащили лодку на берег под скалой в укромной бухте. Затем они поднялись и спрятались в роще недалеко от Трасвика (Фресвика). Они устроили лодку так, что казалось, будто каждый из мужчин находится на своём месте. Утром мимо лодки проплыли какие-то люди, и никто ничего не заподозрил.
Анакол и его люди увидели, как несколько человек гребут от борга[406] и высаживаются в устье реки. [407] Затем они увидели, как от борга скачет всадник, и
Они увидели ещё одного идущего человека, в котором узнали Эйрика. Тогда они разделились на две группы. Десять человек пошли вдоль реки к морю, чтобы не дать им добраться до лодки; другие десять человек направились в деревню.
Эйрик пришёл в деревню незадолго до них и направился к пивному залу. Затем он услышал, как вокруг него передвигаются вооружённые люди, и побежал в
зал, а оттуда через другую дверь спустился к своей лодке; но там
он наткнулся на людей, которые схватили его и привезли на острова к
графу Эрленду. Затем к графу Харальду были отправлены гонцы, чтобы сообщить ему, что
Эйрик не был бы освобождён до тех пор, пока Арнфинн и его спутники не вернулись бы в Эрленд целыми и невредимыми. И желания обоих были исполнены.
ГЛАВА XCII
ВОССОЕДИНЕНИЕ ГРАФОВ ХАРАЛЬДА И ЭРЛЕНДА.
Весной граф Харальд собрался отправиться из Кейтнесса на север, в Хьялтланд. Он намеревался лишить жизни Эрленда Унги, который ухаживал за его матерью Маргарет, хотя граф (Харальд) отказал ему.
Тогда Эрленд собрал людей, похитил её с Оркнейских островов,
отвёз на север, в Хьялтланд, и поселился там.
Мосейарборг[408] и тщательно подготовился (к обороне). Когда
граф (Харальд) прибыл в Хьялтланд, он осадил борг и отрезал все пути
сообщения; но взять его штурмом было трудно, и люди ходили
между ними и пытались примирить их. Эрленд попросил графа отдать ему эту женщину в жёны, а взамен предложил помощь графу,
сказав, что для него важнее вернуть свои владения, чем эта женщина, и что ему было бы полезно завести как можно больше друзей.
Многие высказались в поддержку предложения Эрленда, и в результате
они заключили мир, и Эрленд женился на Маргарет. Затем он стал союзником графа Харальда, и летом они оба отправились на восток в
Норвегию.
Когда эти вести дошли до Оркнейских островов, граф Эрленд и его люди начали строить планы. Свен посоветовал совершить грабительский набег, чтобы добыть добычу. Так они и поступили: отправились на юг, в Брейдафиорд[409], и вторглись на восток Шотландии. Они отправились на юг, в Берувик (Бервик-апон-Туид).
Там жил человек по имени Кнут Богатый, который был купцом и всегда
проживал в Берувике. Свен и Эрленд захватили большое и красивое судно, принадлежавшее
Kn;t. На борту находился ценный груз и жена Кнута. Затем они отплыли
на юг, в Бл[и] Ольмар.[410] Кнут был в Берувике, когда услышал о
награбленном. За сотню марок серебром он убедил людей из Берувика попытаться
вернуть товары. Из тех, кто отправился в погоню, большинство были купцами.
Они отправились на четырнадцати кораблях на их поиски. Когда эрл Эрленд и
Свин лежал под Б['y]хольмаром. Ночью Свин сказал, что им
следует спать без навесов, так как он ожидает, что жители Берувика
могут напасть на них ночью в большом количестве. Начался шторм
Дул ветер, и никто не обращал внимания на слова Свена, и они спали под навесами, кроме как на корабле Свена, где не было навеса за мачтой. Свен сидел на сундуке в меховой шубе и говорил, что хочет быть наготове ночью.
Одного из членов команды Свена звали Эйнар Скейф. Он сказал, что о храбрости Свена
много говорили, что его называли более смелым, чем другие, но теперь
он не осмеливался ставить паруса на своём корабле. На берегу острова
были дозорные. Свен, услышав, что они не согласны с тем, что видят,
подошел к ним и спросил, о чем они спорят? Они сказали, что
не были уверены, что именно они видели. У Свейна было более острое зрение, чем у кого-либо другого
из его людей, и когда он посмотрел, то увидел четырнадцать кораблей, приближающихся к ним
с севера. Затем он снова поднялся на борт своего корабля и приказал своим людям
проснуться и снять тенты, и тогда поднялся громкий крик,
каждый спрашивал Свейна, что им делать. Он велел им молчать
и сказал, что, по его мнению, кораблям следует встать на якорь между островом и
материком, добавив: «Посмотрим, не пройдут ли они мимо нас, и
если они это сделают, мы разойдёмся; но если они нападут на нас, мы будем грести против них изо всех сил и окажем им достойное сопротивление, если встретимся с ними».
Другие выступили против этого плана, сказав, что единственный выход — уплыть от них, что они и сделали.
Свен сказал: «Если вы хотите уплыть, тогда выходите в море». Свен был не так быстр, как остальные, но Анакол ждал его. Однако корабль Свена был быстрее, и он спустил паруса и стал ждать Анакола, не желая, чтобы тот остался один на корабле. Когда они отплыли, подняв все паруса, Эйнар Скейф сказал: «Свен, наш корабль
стоять на месте?»
Свейн ответил: «Я так не думаю, но советую тебе больше не сомневаться в моей храбрости, ведь из-за твоего страха ты не можешь понять, движется корабль или стоит на месте, а ведь это один из самых быстрых парусников».
Они причалили к Мосею[411], и Свен отправил людей в Эйнаборг, чтобы сообщить
королю скоттов о своей добыче; но прежде чем они добрались до города,
они встретили двенадцать всадников с седельными сумками, набитыми серебром, и
когда они поравнялись с ними, те спросили, не Свен ли это, сын Аслейфа.
Остальные рассказали, где он находится, и спросили, что им от него нужно.
Шотландцы ответили, что им нужно
им сказали, что Свейн взят в плен, и король Шотландии
послал их потребовать за него выкуп. Таким образом, они рассказали о своем поручении.
Король не придал большого значения потере Кнута, но прислал дорогой щит
Свейну и другие подарки.
Граф Эрленд и Свейн прибыли на Оркнейские острова довольно поздно, осенью.
Этим летом граф Харальд отправился на восток, в Норвегию. В то же время граф
Рёгнвальд и Эрлинг Скакки прибыли в Норвегию из Миклигарда, а он сам прибыл в свои владения на Оркнейских островах незадолго до Йоля.
ГЛАВА XCIII
МИР МЕЖДУ ГРАФОМ РЁГНВАЛЬДОМ И ГРАФОМ ЭРЛЕНДОМ.
Тогда между графом Эрлендом и графом Рёгнвальдом немедленно появились люди, которые пытались заключить между ними мир.
Бёндры ссылались на соглашение, которое они заключили с графом Эрлендом, о том, что он не должен препятствовать графу Рёгнвальду завладеть его частью островов. Между графами состоялась встреча в Киркиваге (Киркуолле), и на этой встрече они скрепили свой мир клятвами.
За две ночи до Йоля они заключили мир, и условия были таковы:
каждый из них должен был получить половину островаземли, и оба должны были защищать их от
графа Харальда или любого другого, кто бы на них ни претендовал. У графа Рёгнвальда не было кораблей,
пока летом с востока не пришли его собственные. Этой зимой всё было спокойно,
но весной графы разработали план на случай, если граф
Харальд придёт с востока. Граф Эрленд отправился в Хьялтланд, чтобы
перехватить его, если он придёт туда. Граф Рёгнвальд отправился в
Торса, потому что ожидалось, что ярл Харальд отправится туда, если прибудет с востока, так как у него там было много друзей и родственников. Ярл Эрленд и Свен
летом находились в Хьяльтланде и не пускали туда корабли, так что
никто не отправился в Норвегию.
Летом граф Харальд покинул Норвегию с семью кораблями и высадился на Оркнейских островах.
Однако три корабля из-за непогоды прибило к Хьялтланду, и их захватили Свен и граф Эрленд. Когда граф
Харальд прибыл на Оркнейские острова и узнал о соглашении между графом Рёгнвальдом и графом Эрлендом о том, что каждому из них достанется половина островов.
Тогда он понял, что для него не предусмотрено никакой территории. Он решил отправиться в Несс ( Кейтнесс) к графу Рёгнвальду до того, как граф Эрленд и Свен придут с востока. Они были в Хьялтланде, когда услышали, что
Эрл Харальд прибыл на Оркнейские острова с пятью драккарами и
был готов немедленно отправиться туда. В Динрёсте[412] они
столкнулись с сильным течением и жестокими штормами и там
распались. Свен был вынужден вернуться на Фридей (Счастливый
остров) с двенадцатью кораблями, и они думали, что эрл погиб.
С Фридей они отправились на Сандей, где нашли эрла Эрленда с
тремя кораблями. Это была радостная встреча для них. Затем они
отправились в Хроссей (материк) и осведомились о передвижениях ярла Харальда.
ГЛАВА XCIV
ГОВОРЯТ О МИРЕ.
ТЕПЕРЬ следует рассказать о том, что ярл Харальд прибыл в Торсу на шести кораблях.
Ярл Рёгнвальд был в Сазерленде на свадьбе своей дочери Ингирид, которую он выдал замуж за Эйрика Слагбреллира. Он сразу же узнал, что ярл
Харальд прибыл в Торсу, и отправился из Берувика[413] в Торсу в сопровождении множества людей. Эйрик был родственником ярла Харальда; и вместе со многими другими он пытался помирить их, говоря, что враждовать им абсурдно из-за их родства, воспитания и давнего союза. В конце концов дело зашло так далеко, что
Была назначена встреча и заключено перемирие. Они должны были встретиться в определённом замке в Торсе[414] и поговорить наедине; но равное количество их людей должно было находиться за пределами замка. Они долго беседовали и пришли к полному согласию. Они не виделись с тех пор, как вернулся Рёгнвальд.
Ближе к вечеру графу Рёгнвальду сообщили, что люди графа Харальда идут туда с оружием. Граф Харальд сказал, что никто не пострадает. Затем они услышали снаружи громкие удары и выбежали на улицу.
Торбьёрн Клерк прибыл туда с большим отрядом и напал на них
Люди Регнвальда немедленно бросились наутек. Графы крикнули им, что они не должны
не драться. Тогда жители города прибежали на место, чтобы
разнять их. Тринадцать человек графа Регнвальда были убиты, а он сам
был ранен в лицо.
ГЛАВА XCV
ПЛАНЫ СВЕЙНА.
ПОСЛЕ этого их друзья попытались помирить их, и в результате они заключили мир, который скрепили клятвами.
Они возобновили свой союз, поклявшись в верности и пожав друг другу руки; и
Было решено, что той же ночью они отправятся на Оркнейские острова, чтобы напасть на графа Эрленда. Они вышли из Пентланд-Ферт на десяти кораблях и взяли курс на Ринарси. [415] Они высадились в Видиваге,[416]
и пошли на берег. Эрленд и его люди находились на борту своих кораблей в
Бардвике,[417] и оттуда они увидели толпу на Рёгнвальдси и отправили шпионов. Когда они услышали о примирении графов, то
также сказали, что графу Эрленду не будет позволено грабить на берегу
или добывать провизию каким-либо другим способом; и их намерением было
чтобы они не смогли раздобыть еду на острове. Эрл Эрленд созвал собрание и посоветовался со своими людьми, и они решили, что пусть Свен решает, что им делать. Свен ответил, что они должны той же ночью отплыть в Кейтнесс, сказав, что у них нет сил противостоять обоим графам на островах. Он сообщил, что они намерены отправиться на Садриар (Гебриды) и перезимовать там.
Был канун Михайлова дня, когда они отплыли из залива Ферт, но, добравшись до Несса (Кейтнесс), они свернули в сторону суши и поехали
Они угнали большое количество скота, который погрузили на свои корабли.
Из-за сильных течений и плохой погоды Ферт-оф-Клайд часто становился непроходимым.
Но когда погода улучшилась, Свен отправил человека на лодке из Несса, чтобы тот сообщил, что эрл Эрленд сделал большую отмель[418] в Кейтнессе и готов отплыть в Садрейар, когда подует попутный ветер. Когда об этом стало известно
графу Рёгнвальду, он созвал своих людей и обратился к ним с речью,
в которой велел им быть начеку, остерегаться и каждую ночь спать на
«А пока, — сказал он, — Свена можно ожидать в любой момент на островах; и тем вероятнее, чем больше он говорит о том, что собирается уехать».
В начале зимы эрл Эрленд и Свен покинули Торсу и взяли курс на запад Шотландии.
У них было шесть больших драккаров, все хорошо укомплектованные.
Им пришлось грести, и, когда они отошли на некоторое расстояние от
Кейтнесс, шпионы эрла Рёгнвальда отправились на острова и сообщили ему новости.
Затем эрлы перегнали свои корабли в Скальпейд (Скапа), и эрл
Рёгнвальд пожелал им немного побыть на борту.
Когда Свен и Эрленд подошли к западу от Стаура[419], первый сказал, что
им не стоит утруждать себя греблей и плыть дальше, и попросил своих
людей развернуть корабли и поднять паруса. Этот поступок Свена сочли глупым, но его люди сделали так, как он велел. Когда они
проплыли некоторое расстояние, корабли начали набирать скорость, потому что дул попутный ветер, и больше ничего не говорится об их путешествии, пока они не прибыли в Вагаланд[420] на Оркнейских островах. Там они узнали, что графы стоят в Скальпейде, у Кнаррарстадира[421], с тринадцатью кораблями. Там были эрленды
Унги, Эйрик Слагбреллир и многие другие знатные люди. Торбьёрн Клерк отправился в Папулей[422] к Хакону Карлу, своему шурину.
За четыре ночи до Симонова дня Свен, сын Аслейфа, решил напасть на графов ночью, но это сочли довольно рискованным, поскольку их сторонников было гораздо больше. И всё же Свен настоял на своём.
Так он и поступил, потому что граф хотел последовать его совету.
ГЛАВА XCVI
СРАЖЕНИЕ МЕЖДУ ТРЕМЯ ГРАФАМИ.
Ночью пошёл мокрый снег с дождём, и ярл Рёгнвальд покинул свой корабль с шестью людьми, намереваясь отправиться в свою резиденцию в Йорфьяре
(Орфире), поскольку не ожидал никакой опасности. Во время дождя они прибыли в Кнаррарстадир. Там жил исландец по имени Бётольф Бегла, превосходный скальд. Он настойчиво приглашал ярла Рёгнвальда остаться у него на ночь. Эрл Рёгнвальд и его люди вошли в дом;
с них сняли одежду, и они легли спать; но Ботульф должен был
нести стражу. Той же ночью Эрл Эрленд и Свен напали на Эрла
Харальд и его люди застали их врасплох, и они ничего не знали, пока не услышали боевой клич. Они схватились за оружие и храбро защищались. Многие были убиты, и атака закончилась тем, что граф Харальд высадился на берег, когда на его корабле осталось всего пять человек. Бьярни, брат Эрленда Унни, знатного человека, пал там, и с ним сотня воинов; многие были ранены. Все люди графа Эрланда спрыгнули с кораблей, чтобы добраться до берега, и бежали.
Немногие из людей графа Эрланда были убиты, и они захватили четырнадцать кораблей, принадлежавших
графов со всеми ценностями, которые у них были. Когда большая часть работы была сделана, они узнали, что граф Рёгнвальд накануне вечером покинул свой корабль и отправился в Кнаррарстадир, куда они и направились. Бонди Ботульф стоял за дверью, когда они пришли, и тепло их поприветствовал. Они спросили, здесь ли граф Рёгнвальд. Ботульф сказал, что он был здесь ночью. Они очень разозлились и потребовали, чтобы он сказал, где находится граф.
Он ответил, что, без сомнения, знает, где тот. Он указал рукой на задний двор фермы и запел:
Так охотился принц на куропаток;
искусны его люди в стрельбе из лука.
Теперь многие куропатки встречают
смерть у зелёных холмов,
где охотничий лук,
натянутый, словно по волшебству,
быстро убивает диких птиц.
Меч принца защищает землю.
Люди графа бежали из поместья, и тот, кто бежал быстрее всех,
считал себя самым везучим, ведь он первым поймает графа
Рёгнвальд. Ботульф вошёл в дом, разбудил графа и рассказал ему, что
произошло ночью, а также что делали люди графа.
Рёгнвальд и его люди тут же встали и оделись;
затем они отправились в резиденцию графа в Йорфьяре; и когда они
прибыли туда, то обнаружили, что граф Харальд прячется. Графы [Харальд и
Рёгнвальд] немедленно отправился в Несс на отдельной лодке; в одной лодке было два человека, в другой — три. Все их люди отправились в Несс, где бы они ни нашли лодку.
Эрленд и Свен захватили корабли, принадлежавшие эрлу, и множество
количество другого имущества. Свен взял себе все сокровища графа Рёгнвальда, которые были на его корабле, и отправил их ему в Несс.
Свен посоветовал графу Эрленду перегнать свои корабли в Вагаланд (Уоллс) и встать на якорь в заливе, откуда они могли бы видеть корабли, идущие из Несса, так как, по его мнению, было бы удобно напасть на них, если представится такая возможность. Но граф Эрленд поддался на уговоры своих людей, которые
говорили, что им нужно идти на север, в Даминси (Дамси), и
они провели весь день в большом замке, но каждую ночь связывали корабли вместе.
Свен, сын Аслейфа, спал на борту. Так прошло время до Йоля.
ГЛАВА XCVII
СМЕРТЬ ЭРЛАНДА.
За пять ночей до Рождества Свен, сын Аслейфа, отправился на восток в
Сандвик[423], к своей родственнице Сигрид, потому что ему нужно было заключить мир между ней и её соседом по имени Бьёрн. Перед отъездом он сказал
Эрленд велел Свену ночевать на борту и не терять бдительности из-за того, что его самого не было рядом. Свен провёл одну ночь со своей родственницей
Сигрид. Арендатор и близкий друг Сигрид по имени Гисл попросил Свена
чтобы остаться у него, так как он варил эль и хотел его угостить. Когда они пришли в Гисл, им сказали, что эрл Эрленд не вышел на палубу в ту ночь.
Как только Свен об этом узнал, он отправил к эрлу Маргада, сына Грима, и ещё двух человек и попросил его прислушаться к его совету, хотя он и не сделал этого прошлой ночью. Затем он добавил: «Я подозреваю, что мне недолго осталось заботиться об этом эрле».
Маргад и его спутники нашли графа Эрленда и передали ему слова Свена.
Люди графа сказали: «Он странный человек; иногда он чего-то боится
то ничего, то он так напуган, что не знает, где искать укрытие для себя или других». Они сказали, что будут
спокойно спать на берегу и не поднимутся на борт. Граф сказал, что они должны поступить так, как
посоветовал им Свен, и поднялся на борт с двадцатью четырьмя воинами; остальные спали в доме. Маргад отправился в другую бухту, недалеко отсюда.
Той же ночью графы Рёгнвальд и Харальд застали врасплох графа Эрленда, и ни стража, стоявшая на острове, ни те, кто был на борту корабля, не заметили их, пока они не забрались на палубу. Человек по имени Орм
и еще один уфи находился в передней части корабля графа. Уфи вскочил.
и попытался разбудить графа, но не смог, потому что был мертвецки пьян. Затем
он взял его на руки и прыгнул с ним за борт в лодку
рядом с кораблем, а Орм прыгнул за борт с другой стороны и
спасся на берегу. Там Ярл Эрленд был заклан, и большинство из тех, на
совет. Маргад и его люди были разбужены ночью боевым кличем.
Они взялись за вёсла и поплыли вокруг мыса. Была ясная луна, и они видели, как уплывали графы; и они чувствовали
Они были уверены, что судьба решила исход их спора. Они первыми отплыли в
Реннадаль (Рендейл) и отправили людей к Свейну, сыну Аслейфа, чтобы рассказать ему о том, что они видели. Эрл Харальд хотел дать людям эрла Эрленда передышку,
но эрл Рёгнвальд хотел подождать, чтобы узнать, найдут ли тело эрла. Тело нашли за две ночи до Йоля. В куче водорослей было видно копьё, и это копьё прочно вошло в тело графа Эрланда. [424] Затем его отнесли в церковь, и людям графа, а также четырём пленникам Свена был дарован мир.
Человек по имени Йон Вёнг был сыном сестры того Йона Вёнга, о котором говорилось ранее. [425] Он был с Хаконом Карлом, и у него был ребёнок от его сестры.
Затем он сбежал и присоединился к Анаколу в пиратских
экспедициях. Но теперь он был с Эрлендом, хотя и не участвовал в битве.
Все люди Эрленда отправились в Киркьюваг и укрылись в церкви Святого Магнуса. Графы отправились туда, и в церкви состоялось собрание для заключения мира. Графы не помиловали Йона, пока он не пообещал жениться на той женщине. Все мужчины поклялись в верности графам, и Йон Вёнг стал управляющим графа Харальда.
ГЛАВА XCVIII
СВИН УБИВАЕТ ЭРЛЕНДА.
ПОСЛЕ смерти эрла Эрленда Свин, сын Аслейфа, отправился в Реннадаль
(Рендейл), где встретил Маргада, который смог рассказать ему обо всём, что произошло в Даминси. Затем Свин отправился в Хрольфси
(Роузэй) и прибыл туда во время прилива. Он и его люди вынесли на берег все корабельные снасти и спрятали их в безопасном месте. Они распределились по фермам и следили за передвижениями графов и других вождей. Свен, сын Аслейфа, поднялся на холм с пятью людьми.
и спустились к морю с другой стороны; они спрятались в темноте на
усадьбе и услышали громкий разговор. Там были
Торфинн, его сын Огмунд и их зять Эрленд. [426] Он хвастался тем, что нанёс графу Эрленду смертельный удар, и все они
заявляли, что поступили правильно. Услышав это, Свен и его
товарищи вошли в дом. Свен был самым быстрым и сразу же нанес
Эрленду смертельный удар. Они взяли Торфинна в плен и увели его;
но Огмунд был ранен. Свен отправился в Тингаволл[427], к своему отцу
брат Хельги; и там они провели первые дни Йоля, скрываясь.
Эрл Рёгнвальд отправился в Даминси, но эрл Харальд был в Киркиуваге во время Йоля. Эрл Рёгнвальд послал людей в Тингавёлл, к Хельги, и попросил его
передать его родственнику Свейну, если тот что-нибудь знает о его местонахождении, что
Эрл Рёгнвальд пригласил его провести с ним Йоль, и он пообещал попытаться
уладить конфликт между ним и эрлом Харальдом. Получив это
сообщение, Свен отправился к эрлу Рёгнвальду и оставался у него до конца Йоля. С ним хорошо обращались.
ГЛАВА XCIX
О ГРАФЕ ХАРАЛЬДЕ И СВИНЕ, СЫНЕ АСЛЕЙФА.
ПОСЛЕ Рождества была назначена встреча для заключения мира между графами и Свином, на которой они должны были окончательно уладить все вопросы, по которым было достигнуто примирение. Когда они встретились, граф Рёгнвальд приложил все усилия, чтобы помирить их. Другие, однако, кто не был другом или родственником Свена, выступили против него, заявив, что он всегда будет создавать проблемы, если его не изгонят с островов. В конце концов они пришли к соглашению: Свен должен заплатить марку золотом
каждому из графов, и должен был сохранить за собой половину его владений и хороший драккар.
Когда Свен узнал о награде, он ответил: «Наше соглашение будет хорошим только в том случае, если меня не будут притеснять».
Граф Рёгнвальд не принял от Свена плату, сказав, что ни в коем случае не будет притеснять его, так как считает его верность и дружбу более ценными, чем деньги.
После мирного собрания ярл Харальд отправился в Гарекси и довольно расточительно распорядился зерном и другим имуществом Свейна.
Когда Свейн узнал об этом, он пожаловался ярлу Рёгнвальду на свою потерю и сказал, что «это было
о нарушении их соглашения и о том, что он вернётся домой, чтобы позаботиться о своём имуществе».
Граф Рёгнвальд сказал: «Останься со мной, Свен: я пошлю сообщение графу
Харальду, ведь он тебе не по зубам, каким бы сильным и храбрым ты ни был».
Свена было не переубедить, и он отправился с десятью людьми на лодке в
Гарекси и прибыл туда поздно вечером. Они зашли за дома, и Свен хотел поджечь зал и сжечь дотла усадьбу, а вместе с ней и графа. Человек по имени Свен, сын Блакари, самый знатный из товарищей Свена, отговорил его от этого, сказав:
что графа, возможно, нет в усадьбе; а если он там, то он
не позволит ни жене Свена, ни его дочери выйти, и о том, чтобы
их сжечь, не может быть и речи. Затем они подошли к двери и
вошли в прихожую. Те, кто был в зале, вскочили и закрыли
дверь, и тогда Свен и его люди поняли, что графа в доме нет. Те, кто был внутри, вскоре перестали сопротивляться, сдали оружие Свену и вышли без оружия. Свен пощадил всех
людей графа Харальда. Он вылил всё своё пиво и забрал жену
и дочь. Он спросил свою жену Ингирид, где граф Харальд, но она не ответила. Тогда он сказал: «Тогда ничего не говори, но укажи, где он».
Она и этого не сделала, потому что была родственницей графа. Свен отказался от части оружия, когда они поднялись на борт кораблей.
Но в результате их мирное соглашение было расторгнуто.
Эрл Харальд отправился на некий остров охотиться на зайцев. [428] Свен отправился на Хеллисей. [429] Он резко возвышается над морем, и в скалах есть большая пещера, устье которой затапливается во время прилива.
Когда люди графа получили от Свена оружие, они отправились к графу
Харальду и сообщили ему о поступках Свена. Граф приказал спустить корабль на воду и велел своим людям плыть за ним. Он сказал:
«На этот раз наша встреча со Свеном будет решающей». Затем они поплыли за ним и вскоре увидели и узнали друг друга.
Когда Свен увидел, что они приближаются, он сказал:
«Мы должны придумать какой-нибудь план, потому что я не хочу
встречаться с графом, когда против меня так много людей, как я
подозреваю. Давайте отправимся в пещеру и посмотрим, что
нас ждёт».
Когда Свен добрался до пещеры, начался отлив. Они втащили лодку в пещеру, которая заканчивалась у обрыва, и вода поднялась до входа в пещеру.
В течение дня ярл Харальд и его люди искали
Свена по всему острову, но не нашли его и не увидели, чтобы с острова уходила какая-нибудь лодка. Они очень удивились этому, так как считали маловероятным, что лодка Свена пошла ко дну. Они обогнули остров на вёслах в поисках лодки, но не нашли её. Тогда они
решили, что он, должно быть, отправился на один из других островов, и они
Они отправились туда, где, по их мнению, было больше всего шансов. Так случилось, что, когда граф отплыл, от входа в пещеру начался отлив. Свен
подслушал разговор между графом и его людьми. Он оставил свою лодку в
пещере, взял небольшую лодку, которая была у монахов[430], и отправился в
Сандей. Там они высадились и оттолкнули от берега маленькую лодку, которая дрейфовала, пока не разбилась. Они пришли в усадьбу под названием
Вёлунес[431], где жил человек по имени Бард, родственник Свена.
Они тайно представились ему, и Свен сказал, что хочет
оставайся там. Бард сказал, что он может делать все, что ему заблагорассудится, но что он не осмелится
держать его здесь, если только он не прячется. Они вошли и сели вдвоем в
части дома, отделенной от других обитателей перегородкой.
В ней была потайная дверь, заваленная камнями. В тот вечер
Йон Ванг, управляющий ярла Харальда, прибыл туда с шестью людьми, и Бард
хорошо их принял. Были разожжены большие костры, у которых они грелись.
Йон был взволнован и говорил о делах Свена и графов. Он сильно ругал Свена, называл его нарушителем перемирия и
Он никому не был верен. Недавно он заключил мир с графом Харальдом, но всё же напал на него и сжёг в доме, добавив, что в стране не будет мира, пока Свен не будет изгнан. Бард и товарищи Йона вставили несколько слов в защиту Свена. Затем Йон начал обвинять графа Эрленда, говоря, что его смерть не будет потерей, так как он был жестоким человеком и никто не мог чувствовать себя в безопасности рядом с ним. Когда Свен услышал это, он не смог сдержаться. Он схватил оружие и побежал к потайной двери. Он столкнул камни вниз, подняв при этом много шума.
Свейн задумал выскочить за дверь. Йон сидел в одной рубашке и льняных штанах.
Когда он услышал, что Свейн идёт, он завязал шнурки на ботинках,
выскочил из дома и побежал прочь. Ночь была кромешно тёмной,
стоял сильный мороз. Ночью он добрался до другой фермы.
Его ноги сильно обморозились, и несколько пальцев на ногах
отмерзли. Благодаря заступничеству Барда Свен заключил мир с товарищами
Джона. Он остался там на ночь, но утром он и его люди
уплыли на лодке, принадлежавшей Барду, которую тот ему отдал.
Они отправились на юг, в Бардсвик[432], и остановились в одной пещере.
Иногда Свен днём ел в доме, а ночью спал в лодке, так он защищался от
врагов.
ГЛАВА C
О РОГНВАЛЬДЕ И СВЕНЕ.
Однажды рано утром Свен и его люди увидели большой драккар, идущий от
Хрольфсей (Хросси?) добрался до Рёгнвальдсея[433], и Свен сразу узнал корабль ярла Рёгнвальда, которым тот обычно командовал.
Они причалили к Рёгнвальдсею, где стояла лодка Свена, и пятеро из них
они сошли на берег. Свен и его люди были на каком-то мысе и
бросали камни в людей графа. Когда те, что были на борту, увидели это, они обнажили оружие; и когда Свен увидел это, они побежали к
берегу, столкнули свою лодку на воду и прыгнули в неё. Корабль
застрял на берегу. Когда они проплывали мимо, Свен стоял с
копьём в руке. Когда эрл Рёгнвальд заметил это, он взял щит и выставил его перед собой, но Свен не стал бросать копьё. Когда эрл увидел, что они могут уйти, он приказал
поднять щит перемирия и попросить Свейна сойти на берег. Когда
Swein увидел это, он велел своим людям поставить на землю, сказав, что это была его
величайшее удовлетворение, чтобы быть в мире с графом R;gnvald.
ГЛАВА КИ
ГРАФА ХАРАЛЬДА И SWEIN.
Затем эрл Рёгнвальд и Свен сошли на берег и долго беседовали наедине.
Они пришли к полному согласию. Пока они разговаривали, они увидели
эрла Харальда, плывущего из Кейтнесса в Вагаленд (Уоллс), и когда корабль приблизился к острову, Свен спросил, что делать. Эрл
сказал, что Свен должен немедленно отправиться в Несс. Это было во время Великого поста.
Они одновременно покинули Рёгнвальдсей. Граф отправился в Хроссей[434], но Свен пошёл на запад, в Страумсей (Строма). Граф Харальд увидел лодку и
подумал, что узнал в ней лодку Свена, и немедленно отправился в Ферт
в погоню. Когда Свен увидел, что за ним гонятся, они покинули лодку и спрятались. Когда ярл Харальд прибыл на Страумси (Строму), он увидел лодку и заподозрил, что люди где-то поблизости, и поэтому не стал высаживаться на берег. Человек по имени Амунд, сын Хнефи, который был
Амунди, друг и брат отца Свена, пасынка сына Аслейфа, выступил посредником между ними и добился того, что они согласились соблюдать мирное соглашение, заключённое прошлой зимой. Поднялся шторм, и им обоим пришлось остаться там на ночь.
Амунди уложил графа Харальда и Свена в одну постель, и многие из их людей спали в том же доме.
После этого Свен отправился в Несс ( Кейтнесс), а эрл Харальд — на Оркнейские острова. Свен услышал, что эрл сказал, что их соглашение о мире было довольно расплывчатым. Однако он не придал этому особого значения.
и отправился на юг, в Далир, и провёл там Пасху со своим другом
Сумарлиди; но ярл Харальд отправился на север, в Хьялтланд, и пробыл там всю весну.
После Пасхи Свен отправился на юг и встретил по пути двух братьев Йона
Вёнга — одного звали Буну-Петур, другого Блан. Свен и его люди схватили их, забрали всё их имущество и привезли на
сушу. Для них соорудили виселицу, и когда всё было готово
Свен сказал, что им нужно дать возможность сбежать, добавив, что
они будут большим позором для своего брата Йона, если умрут. Их
Они долго бродили по холмам, и когда добрались до каких-то жилищ, то сильно обморозились.
Оттуда Свен отправился в Лиодхус в Судрейаре и пробыл там некоторое время.
Когда Йон Вёнг услышал, что Свен взял его братьев в плен, и не знал, что тот с ними сделал, он отправился в Эйин
Хельга (Энхаллоу) и взял с собой Олафа, сына Свена, сына Аслейфа, и
приёмный сын Кольбейна Хруги, и привёл его в Вестрей. Они встретились с графом
Рёгнвальдом в Хрепписнесе[435], и когда он увидел Олафа, то спросил: «Зачем ты здесь, Олаф?»
Тот ответил: «Это дело рук Йона Вёнга».
Граф посмотрел на Йона и спросил: «Зачем ты привёл сюда Олафа?»
Тот ответил: «Свен забрал моих братьев, и я не знаю, может быть, он их убил».
Граф сказал: «Отвези его обратно как можно скорее и не смей причинять ему вред, что бы ни случилось с твоими братьями, потому что, если ты это сделаешь, ни Свен, ни Кольбейн не оставят тебя в покое на островах».
ГЛАВА CII
О ГРАФЕ РЁГНВАЛЬДЕ.
ПОСЛЕ Пасхи Свен отправился в Судрейар, взяв с собой
шестьдесят человек. Он отправился на Оркнейские острова и сначала высадился на острове Хрольфсей
(Раусей). Там они взяли в плен человека по имени Хакон Карл[436], который был с графом Харальдом, когда был убит граф Эрленд. Хакон откупился тремя марками золота и таким образом спасся от Свена. На острове Хрольфсей
Свен нашёл корабль, который у него отобрали графы, и две его доски были обрезаны по приказу графа Рёгнвальда, потому что Свен отказался купить его или принять в дар от графов.
Свен отправился оттуда в Хросси и встретился с графом Рёгнвальдом в Биргишераде
(Бирсей). Граф принял его радушно, и Свен провёл с ним весну. Граф Рёгнвальд сказал, что приказал перепилить доски на корабле, потому что не хотел, чтобы Свен безрассудно плавал среди островов, когда вернётся из Судрейара. Граф Харальд приехал из Хьяльтланда весной, в Троицын день, и когда он прибыл на Оркнейские острова, граф
Рёгнвальд отправил к нему людей с сообщением о том, что он желает возобновить мирный договор между ним и Свейном.
В церкви Святого Магнуса была назначена мирная встреча на пятницу Страстной недели. Эрл Рёгнвальд
Он взял с собой на встречу широкий топор, и Свен пошёл с ним. Тогда
мирный договор, заключённый зимой, был подтверждён.
ГЛАВА XXXIII
О СВЕНЕ, СЫНЕ АСЛЕЙФА.
ТОГДА Эрл Рёгнвальд отдал Эрлу Харальду корабль, принадлежавший
Свену, но всё остальное, что Свен отдал ему, он вернул ему. Эрл Рёгнвальд и Свен стояли у дверей церкви, пока выносили парус, который хранился в церкви Святого Магнуса.
Свен выглядел довольно мрачным. В следующую субботу
после полуденной службы к Свейну, сыну Аслейфа, пришли люди ярла Харальда
и сказали, что ярл хочет, чтобы он пришёл и поговорил с ним. Свейн посоветовался
с ярлом Рёгнвальдом, но тот не стал его отговаривать и добавил, что
не знаешь, кому можно доверять. Тем не менее Свейн пошёл с пятью
людьми. Ярл сидел на скамье в маленькой комнате, а
Торбьёрн Клерк был рядом с ним. С графом было ещё несколько человек, и они
некоторое время сидели и пили. Затем Торбьёрн вышел из комнаты, и спутники Свена сказали ему, что они очень недовольны поведением графа
намного. Вскоре после этого Торбьерн вернулся и подарил Свейну
алую тунику и плащ, сказав, что не знает, будет ли он считать это подарком
, потому что эти вещи были отобраны у Свейна в
зима. Свейн принял подарки. Ярл Харальд вернул ему принадлежавший ему баркас
, а также половину его имущества и
поместья. Он попросил его остаться с ним, и сказал, что их дружба должна
никогда не разрушится. Свен с радостью принял все это и немедленно отправился в путь.
Той же ночью он рассказал графу Рёгнвальду, как обернулись дела между
он и ярл Харальд. Граф Регнвальд сказал, что он очень доволен этим,
и сказал Свейну позаботиться о том, чтобы они снова не стали врагами.
ГЛАВА ГРАЖДАНСКАЯ
О ГРАФАХ.
Вскоре после этого три вождя — Свейн, Торбьерн и Эйрик — отправились
в грабительскую экспедицию. Сначала они отправились в Судрейар, а затем
на запад, в Силлингар, где одержали великую победу в
Мариухёфне[437] в день святого Колумбы (9 июня) и захватили много добычи. Затем
они вернулись на Оркнейские острова.
Когда графы Харальд и Рёгнвальд заключили мир со Свейном, сыном Аслейфа, они всегда были вместе, и правил граф Рёгнвальд, но они прекрасно ладили. Когда они вернулись из Силлингара, Торбьёрн
Клерк отправился к графу Харальду и стал его советником. Свейн вернулся домой
Гарексий жил там зимой со множеством людей, питаясь добычей и другими припасами, которые у него были на островах.
Он был очень привязан к графу Рёгнвальду. Каждое лето он отправлялся в грабительские экспедиции.
Говорили, что Торбьёрн не способствовал укреплению мира
между графом Харальдом и графом Рёгнвальдом.
Торарин Киллинеф был одним из людей графа Рёгнвальда, его близким другом и всегда был рядом с графом. Человек по имени Торкель был одним из
последователей Торбьёрна Клерка и его другом. Торарин и Торкель
Они поссорились из-за выпивки в Киркиуваге, и Торкель ранил Тораринна, а затем сбежал к Торбьёрну. Товарищи Тораринна преследовали Торкеля,
но Торбьёрн и его люди защищались на чердаке. Графы узнали об этом и отправились их разнимать. Торбьёрн отказался уходить
решение этого дела было передано графу Рёгнвальду, поскольку в погоне участвовали его люди. Когда Тораринн оправился от ран,
он убил Торкеля, когда тот шёл в церковь. Он забежал в церковь, но
Торбьёрн и его люди преследовали его. Графу Рёгнвальду сообщили о происходящем, и он отправился туда со своими людьми и спросил Торбьёрна, собирается ли тот врываться в церковь. Торбьёрн сказал, что церковь не должна
укрывать того, кто находится внутри. Эрл Рёгнвальд сказал, что в это время церковь не должна подвергаться
насилию, и Торбьёрна оттолкнули от
По этому делу не было достигнуто никакого соглашения.
Торбьёрн отправился в Кейтнесс и пробыл там некоторое время. Затем произошло много событий, которые отдалили их друг от друга, потому что Торбьёрн часто проявлял жестокость по отношению к женщинам и убивал мужчин. Он тайно отправился на Оркнейские острова на лодке с тридцатью мужчинами, высадился в Скальпейде и пошёл в Киркиуваг с тремя мужчинами. Вечером он в одиночку отправился в таверну, где
Тораринн пил, и сразу же нанёс ему смертельный удар. Затем он
выбежал в темноту и скрылся. За это граф сделал его
Торбьёрн стал вне закона во всех своих владениях. Торбьёрн перебрался в Несс и стал скрываться там со своим шурином Хёсвиром, которого называли
сильным. Он женился на сестре Торбьёрна, Рагнхильд, и их сыном стал
Стефан Рагьяфи (советник), последователь Торбьёрна. Вскоре после этого
Торбьёрн отправился к Малькольму, королю скоттов, и некоторое время оставался там, пользуясь большим расположением короля. При короле скоттов был человек по имени Гилаодран. Он был из знатного рода, но отличался жестокостью. Он навлек на себя гнев короля скоттов своими жестокими поступками и
убийства, которые он совершил в своём королевстве. Он бежал на Оркнейские острова, и графы приняли его. Затем он отправился в Кейтнесс и стал управляющим графов. В Кейтнессе жил знатный бонди по имени Хельги, друг графа Рёгнвальда. Гиллодран поссорился с ним из-за должности управляющего, напал на него и убил. После резни он отправился на запад, в Шотландию, в Фьорд, и был принят вождём по имени Сумарлиди Хёльд[438], у которого были владения в Далире, на берегу Фьорда в Шотландии. Его женой была Рагнхильд, дочь Олафа Битлинга
(немного) король Судрейара. Их сыновьями были король Дуфгалл,
Рёнгвальд и Энгулл.[439] Их называли родом Дальверья.
Эрл Рёнгвальд послал за Свейном, сыном Аслейфа, прежде чем отправиться в поход. Когда они встретились, эрл Рёнгвальд попросил его присмотреть за
Гиллаодраном, если у него будет такая возможность. Свен сказал, что не знает, как далеко он сможет зайти.
ГЛАВА CV
СВЕН УБИВАЕТ СУМАРЛИДИ.
Затем Свен отправился в грабительский поход на пяти драккарах. Когда
Когда он прибыл на запад, в Шотландию, в Фьорд, он услышал, что Сумарлиди Хёльд отправился на корабле в экспедицию. У него было семь кораблей, и одним из них командовал Гиллодран. Он отправился в фьорды, чтобы
собрать войска, которые ещё не прибыли. Когда Свен узнал о
Сумарлиди, он дал ему бой, и это была ожесточённая схватка.
Сумарлиди Хёльд был убит в этом бою, как и многие его люди. Когда Свен узнал, что Гилаодрана там нет, он отправился на его поиски и убил его в Мюрквифьорде[440], а вместе с ним и пятьдесят человек. Затем он продолжил свой путь.
Он отправился в экспедицию и вернулся домой осенью, как обычно. Вскоре после возвращения он отправился к графу Рёгнвальду, и тот был очень доволен его поступками.
ГЛАВА CVI
О ГРАФЕ РЁГНВАЛЬДЕ И ГРАФЕ ХАРАЛЬДЕ.
КАЖДОЕ лето графы отправлялись в Кейтнесс, в леса, чтобы поохотиться на благородных оленей или северных оленей. [441] Торбьёрн Клерк был с королём Шотландии и иногда ездил в Кейтнесс, где прятался со своими друзьями. В Кейтнессе у него было три друга
которому он доверял больше всего. Одним из них был его шурин Хесвир; вторым был
Лиотольф, который жил в Торсдале; а третьим был Халльвард, сын Дуфы,
в Кальфадале (Кальдер), на определенном мысе недалеко от Торсдала. Все они
были его близкими друзьями.
ГЛАВА CVII
УБИЙСТВО графа РЕГНВАЛЬДА.
Когда эрл Рёгнвальд был эрлом уже двадцать две зимы, с тех пор как эрл Пол попал в плен, эрлы, как обычно, отправились в Кейтнесс во второй половине лета.
Когда они прибыли в
До Торсы дошли слухи о том, что Торбьёрн скрывается там с
несколькими людьми и что он намерен напасть на них, если представится такая возможность. Тогда ярлы собрали людей и отправились в путь с
сотенной, двадцать из которых были верхом, а остальные шли пешком.
Вечером они поднялись в долину[442] и расположились там на ночлег. Вечером, когда они сидели у костра,
граф Рёгнвальд сильно чихнул. Граф Харальд сказал: «Это был громкий чих, родственник». Утром они отправились в путь по долине.
Днём ярл Рёгнвальд всегда ехал впереди своих людей, и с ним был человек по имени Асольв, а также его родственник по имени Йомар. Они ехали впятером по Кальфадалю, и когда они добрались до фермы, фермер Хёскульд сидел на вершине стога сена и складывал туда зерно, которое приносили ему слуги. Ярл Харальд ехал на некотором расстоянии позади. Когда
Хёскульд узнал графа Рёгнвальда, поприветствовал его по имени и спросил, нет ли каких новостей. Он говорил очень громко, чтобы его было слышно издалека. Это было недалеко от гостиной в доме. Усадьба стояла
Ферма находилась на возвышенности, и к ней нужно было подниматься по узким и очень крутым проходам. Торбьёрн был на этой ферме и сидел в доме, выпивая.
Проходы вели в конец дома, к фронтону, где была дверь, неплотно заложенная камнями. Торбьёрн и его люди, услышав слова Хёскульда, когда тот приветствовал графа Рёгнвальда, схватили оружие, отодвинули камни от потайной двери и выбежали наружу. Торбьёрн обогнул фронтон и направился к стене прохода. Граф был уже близко к двери. Торбьёрн набросился на него, и Асольв отбил удар.
Он нанёс удар рукой, и она была отрублена; затем меч коснулся подбородка графа, нанеся ему серьёзную рану.
Получив удар, Асольв сказал: «Пусть лучше служат графу те, кому приходится благодарить его за более ценные дары». Ему тогда было восемнадцать зим, и он недавно поступил на службу к графу.
Граф Рёгнвальд собирался спрыгнуть с лошади, но его нога застряла в стремени. В этот момент подоспел Стефан и пронзил его копьём.
Торбьёрн снова ранил его, но Йомар вонзил копьё Торбьёрну в бедро, и оно вошло в кишечник. Тогда Торбьёрн и его люди побежали
за усадьбой, вниз по крутому склону, в сырое болото. Затем
прибыли граф Харальд и его люди и встретились с Торбьёрном. Они узнали друг друга, и люди графа, узнав о его намерениях, посоветовали преследовать его.
Но граф Харальд отговорил их, сказав, что хочет узнать мнение графа Рёгнвальда. «Потому что, — сказал он, — я, как вы знаете, очень тесно связан с Торбьёрном как родственными, так и другими узами».
Те, кто был с графом Рёгнвальдом, скорбели над его телом.
Прошло некоторое время, прежде чем граф Харальд узнал об этом. Торбьёрн и
Его люди выбрались на болото и побежали вдоль мшистой гряды.
Но из-за того, что люди графа торопились, он и его люди побежали
вниз к болоту и встретились у мшистой гряды — две группы стояли
друг напротив друга. Люди Торбьёрна защищались с берега,
а его сторонники бежали ему на помощь из соседних усадеб,
пока их не набралось пятьдесят. Они храбро защищались, потому что занимали выгодную позицию. Болото было глубоким и широким, а почва — мягкой, так что они могли только метать друг в друга копья
Другое. Торбьерн приказал своим людям не бросать ничего в ответ; и когда отряд графа
израсходовал все свои снаряды, они поговорили друг с другом, и
Торбьерн обратился к ярлу Харальду со словами: “Родственник! Я хочу попросить тебя
помиловать меня, и я готов оставить решение этого дела
полностью в твоих руках. Я ничего не оставляем, которые могут способствовать
ваша честь. Я также думаю, родственник, что ты должен помнить, что были ссоры, в которых ты не делал такого различия между графом Рёгнвальдом и мной, что ты бы убил меня за то, что я сделал это
На самом деле, когда он держал тебя в ежовых рукавицах и не давал тебе никакой власти, ты был для него не более чем пажом.
Но я дарил тебе лучшие подарки и всячески старался возвысить твою честь. То, что я совершил, — действительно тяжкое преступление, и оно тяжким грузом лежит на моей совести, но все его владения возвращаются к тебе. Ты также можешь знать, что граф Рёгнвальд уготовил мне ту же участь, что и себе. И я подозреваю, родственник, что если бы я был мёртв, а граф
Рёгнвальд жив, ты бы с ним не ссорился; и всё же ты хочешь лишить меня жизни.
Торбьёрн приводил множество веских доводов, и многие заступались за него и умоляли о пощаде. И наконец, когда их стало так много,
граф начал их слушать.
Тогда Магнус, сын Gunni, сын H;vard, а начальник и родственник
Граф и благороднейших родился последователей графа Харальда, взяли речи
следующим образом:—“мы не можем посоветовать вам, Граф, после того, как эти большие
дела, но я скажу вам, что будет сказано, если квартале дается
Торбьерн, когда он совершил такой поступок и даже осмелился сказать вашему
По его лицу, почти без слов, видно, что он совершил это злодеяние в твоих интересах или ради твоей чести. Если ты не отомстишь, это будет вечным позором и бесчестьем для тебя и всех родственников графа. Я думаю, друзья графа Рёгнвальда поверят, что ты давно замышлял его смерть и что твой план теперь осуществился. Как ты думаешь, он оправдает тебя за соучастие в его преступлении, когда ему придётся защищаться? Ведь никто не заступится за тебя, когда он скажет тебе в лицо, что совершил это
преступление в твоих интересах? И как ты можешь лучше подтвердить это подозрение, чем заключив с ним мир? Я, со своей стороны, решил никогда не давать ему пощады, если найдутся достойные люди, готовые последовать за мной, нравится тебе это или нет.
Его брат Торстейн, Хакон и Свен, сын Хродвида, говорили то же самое. Затем они покинули графа и пошли вдоль мшистой скалы,
пытаясь найти место, где можно было бы перейти через неё.
Когда Торбьёрн увидел Магнуса и его спутников, идущих вдоль мшистой скалы, он сказал:
«Полагаю, они не сошлись во мнениях;
Граф хотел заключить со мной мир, но Магнус был против».
Пока они разговаривали, Торбьёрн и его люди отошли подальше от моховой хижины.
Отряд Харальда стоял на краю, и когда он увидел, что пощады не будет, он перепрыгнул через ручей в полном доспехе, хотя ширина его составляла девять локтей[443] Его последователи прыгнули за ним, но никто из них не смог прыгнуть так же далеко. Большинство из них ухватились за берег и выползли из грязи.
Люди Торбьёрна убеждали его выступить против Магнуса и его людей и решить дело с ними. Но он сказал: «Думаю, лучше всего будет, если мы…»
Пусть каждый из вас поступает так, как считает нужным, но я пойду к графу Харальду».
Большинство его людей отговаривали его от этого и умоляли лучше бежать в лес и спастись. Однако он не прислушался к этому совету.
Тогда его последователи покинули его и попытались спастись разными способами.
В конце концов с Торбьёрном осталось всего восемь человек. Когда он увидел,
что граф Харальд перебрался через ров, он подошёл к нему и упал на
колени, сказав, что приносит ему свою голову. Многие из людей графа
попросили, чтобы ему был дарован мир, и граф сказал: «Спасайся сам,
Торбьёрн, у меня не хватит духу убить тебя».
Пока они разговаривали, они спускались по долине вдоль
Кальфадальсы[444], а отряд Магнуса преследовал их. Когда граф увидел это, он сказал:
«Спасайся, Торбьёрн, я не буду сражаться за тебя против своих людей». Тогда Торбьёрн и его люди покинули отряд графа и отправились в какие-то заброшенные хижины под названием Asgr;m’s ;rgin.[445] Отряд Магнуса последовал за ними и сразу же поджёг постройки. Торбьёрн и его люди храбро защищались; и когда постройки начали рушиться
Спасаясь от огня, они вышли наружу и были атакованы другой группой
с оружием в руках, как только смогли до них добраться. Они уже
были очень измотаны пожаром и упали все девять. Когда
Торбьёрна осмотрели, оказалось, что через рану, нанесённую
Йомаром, вывалились его внутренности. Ярл Харальд повел своих людей
вниз по долине, но те, кто был с Магнусом, ушли в Форс (Forss),
завернули тело графа Регнвальда и привезли его в Торсу.
ГЛАВА CVIII
ВЫНОС ТЕЛА графа РЕГНВАЛЬДА.
ГРАФ РЁГНВАЛЬД КАЛИ умер через пять ночей после летнего солнцестояния[446].
Граф Харальд с большим сопровождением доставил тело на Оркнейские острова, где оно было похоронено в церкви Магнуса.
Там оно покоилось до тех пор, пока Бог не явил заслуги Рёгнвальда многими великими чудесами. Затем епископ Бьярни с разрешения Папы Римского распорядился эксгумировать его святые останки. [447] Там, где кровь графа пролилась на камни в момент его смерти, и по сей день можно увидеть свежую кровь, как будто она только что вытекла из его ран.
Смерть графа Рёгнвальда была оплакана всеми, потому что он был очень популярен в
на островах и во многих других местах. Он многим помог, был щедр на деньги, добр и верен в дружбе, обладал выдающимися способностями и был хорошим скальдом. Он оставил после себя дочь Ингигерду, единственного ребёнка, которая была замужем за Эйриком Слагбреллиром. Их детьми были Харальд Унги, Магнус Манги, Рёгнвальд, Ингибьорг, Элин и Рагнхильд.
ГЛАВА XXXIX
О ХААРАЛЬДЕ И СВИНЕ.
ПОСЛЕ СМЕРТИ эрла Рёгнвальда эрл Харальд завладел всеми
островами и стал их единоличным правителем. Он был могущественным вождём и
мужчина крупного телосложения и огромной силы. Его женой была Афрека, а их детьми — Хейнрек, Хакон, Хелена и Маргарет. Когда Хакону было всего несколько зим, Свен, сын Аслейфа, предложил взять его под опеку.
Когда Хакон смог участвовать в набегах наравне с другими мужчинами, Свен каждое лето брал его с собой в грабительские экспедиции и во всём ему потакал.
Свен обычно зимовал дома, в Гарекси, и содержал там за свой счёт восемьдесят человек. У него был такой большой трактир, что
подобного ему не было больше нигде на Оркнейских островах. Весной
он был очень занят, засеивая обширные поля, и обычно выполнял большую часть работы сам. Когда эта работа была закончена, он каждую весну отправлялся в грабительские походы. Он грабил в Садрейаре и Ирландии и возвращался домой после середины лета. Это он называл весенним викингом. Затем он оставался дома, пока поля не были убраны, а зерно не было собрано. Затем он опять вышел и не возвращался до
один месяц зимы прошло. Это он называл осень-Викинг.
ГЛАВА СХ
SWEIN ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ИРЛАНДИЮ.
Однажды Свен отправился в весеннюю экспедицию, взяв с собой Хакона, сына ярла Харальда. У них было пять гребных кораблей, все большие. Они грабили в Судрейаре. Все жители так боялись его, что прятали все свое движимое имущество в земле или в грудах камней. Свен дошел до самого юга, до Мэна, и добыл очень мало трофеев. Затем они отправились в Ирландию и разграбили её.
Но когда они подходили к Дифлину (Дублину), из Англии вышли два торговых судна, нагруженные английскими тканями и другими товарами.
направлялись в Дифлин. Свен устремился к кораблям и предложил им
сражение. Англичане почти не сопротивлялись, и отряд Свена
забрал все до последней монеты на кораблях, оставив англичанам
только то, что у них было, и небольшое количество провизии. Они
уплыли на кораблях, но отряд Свена отправился в Садрейар и
разделил добычу. Они с большой помпой отплыли на запад. Когда они стояли в гавани, то накрывали свои корабли английской тканью, чтобы произвести впечатление. А когда они плыли к Оркнейским островам, то пришивали ткань к парусам.
Они подняли паруса, и тогда стало казаться, что паруса сделаны из тонкой ткани. Это судно они назвали «Скруд-викинг»[448]
Свен вернулся домой в своё поместье в Гарекси. Он взял с собой много вина и английского мёда из кораблей. Пробыв дома недолго, он пригласил графа Харальда и устроил для него роскошный пир. Когда ярл Харальд был на пиру, много говорили о великолепии Свена.
Ярл сказал: «Я бы хотел, Свен, чтобы ты сейчас прекратил свои грабительские набеги.
Сейчас хорошо бы вернуться домой с целым обозом.
Ты знаешь, что твои грабежи долгое время кормили тебя и твоих людей, но с большинством жестоких людей случается так, что они погибают во время набегов, если вовремя не прекращают их.
Свен посмотрел на графа и сказал с улыбкой: «Хорошо сказано, милорд;
ты говоришь как друг, и хорошо следовать твоим мудрым советам;
но некоторые жалуются, что ты сам не слишком справедлив».
Граф ответил: «Я должен нести ответственность за свои поступки, но я говорил то, что думал».
Свен ответил: «Без сомнения, у вас благие намерения, милорд, и они будут
да будет так, что я прекращу свои мародерские походы, ибо я
старею, и мои силы иссякают в мокрой работе и
сражениях. Сейчас я собираюсь предпринять осеннюю экспедицию, и я хочу, чтобы она была
не менее славной, чем весенняя. Тогда я прекращу
военные действия”.
Граф ответил: “Трудно сказать, товарищ, что наступит раньше
— смерть или вечная слава”.
Затем их разговор прекратился. Когда ярл Харальд покинул пир, ему преподнесли почётные дары, и они со Свейном расстались очень хорошими друзьями.
ГЛАВА CXI
Свен, сын Аслейфа (последняя) экспедиция.
Вскоре после этого Свен собрался в грабительский поход на семи драккарах, все они были большими. Хакон, сын ярла Харальда, отправился с ним. Сначала они отправились в Судрейар и нашли там немного добычи.
Затем они отправились в Ирландию и много где пограбили. Они прошли весь путь на юг до Дифлина (Дублина) и застали жителей врасплох, так что те не знали, что происходит, пока не оказались в городе. Они
захватили много добычи и взяли в плен правителей города.
и их переговоры закончились тем, что город сдался Свейну, и
они пообещали заплатить столько денег, сколько он сможет с них взыскать. Он должен был расквартировать своих людей в городе и командовать им, а жители Дифлина подтвердили это соглашение клятвой. Свейн и его люди вечером спустились к своим кораблям, но утром они должны были вернуться в город и получить от жителей заложников.
Теперь нужно рассказать, что происходило в городе ночью. Правители города собрались и обсудили трудности, с которыми они столкнулись.
в котором они оказались. Они сочли тяжким испытанием то, что им
пришлось отдать свой город оркнейцам, особенно тому, кого они
знали как самого требовательного человека на всём Западе; и они
решили обмануть его, если получится. Они решили вырыть большие
ямы внутри городских ворот и во многих других местах между
домами, куда должны были войти люди Свена, а в соседних домах
спрятались вооружённые люди. Они накрыли ямы такими покрытиями, которые наверняка провалились бы под тяжестью
люди напали на них. Тогда они накрыли всё соломой, чтобы не было видно ям, и стали ждать утра.
ГЛАВА CXII
Свейн, сын Аслейфа.
На следующее утро Свейн и его люди встали, вооружились и пошли в город.
Когда они подошли к воротам, люди Дифлина выстроились по обе стороны от ворот вдоль ям. Свен и его люди, не будучи начеку, попали в них.
Некоторые горожане сразу побежали к воротам, а другие — к ямам и напали на людей Свена.
людям с оружием. Им было трудно защищаться, и
Свен погиб там, в яме, вместе со всеми, кто вошёл в город.
Говорили, что Свен был последним, кто погиб там, и что перед смертью он произнёс такие слова: «Знайте все люди, умру я сегодня или нет, что я — приспешник святого графа Рёгнвальда, и моя вера там, где он, с Богом». Выжившие последователи Свена отправились
к своим кораблям и вышли в море. Об их путешествии ничего не
известно, пока они не добрались до Оркнейских островов. На этом история Свена заканчивается
История гласит, что он был величайшим человеком в западных землях как в прежние времена, так и в наши дни, среди тех, кто не имел более высокого титула, чем он. После его смерти его сыновья Олаф и
Андрес разделили наследство. Следующим летом после его смерти они
возвели торцевые стены большого пивного зала, который был у него в
Гарекеши. Андрес, сын Свейна, женился на Фриде, дочери Кольбейна Хруги и сестре епископа Бьярни.
ГЛАВА CXIII
О ГРАФЕ ХАРАЛЬДЕ И ЕГО СЫНОВЬЯХ.
Теперь Оркнейскими островами правил ярл Харальд, который был великим вождём.
Позже[449] он женился на Хварфлод,[450] дочери ярла
Малкольма,[451] из Мерхефи (Морея). Их детьми были Торфинн,[452]
Давид, Йон, Гуннхильд, Херборга и Ланглиф.
Когда епископ Вильгельм Второй умер, Бьярни, сын Кольбейна
Хруга был назначен епископом после него. Он был очень великим человеком и дорогим
другом ярла Харальда. У епископа Бьярни была большая группа родственников на островах
. Сыновьями Эйрика Слагбреллира были Харальд Ун-Ги, Магнус Манги
и Регнвальд. Братья отправились на восток , в Норвегию , чтобы повидаться с королем Магнусом,
Сын Эрлинга, он дал Харальду титул ярла и половину
островов, которые принадлежали святому ярлу Рёгнвальду, отцу его матери.
Ярл Харальд Унги отправился на запад, а с ним Сигурд Мурт, сын Ивара Галли.
Мать Ивара, погибшего при Акре вместе с Эрлингом
Скакки, была дочерью Хаварда, сына Гунни. Сигурд Мурт был молод,
красив и слыл большим щеголем. Магнус Манги остался с королём и погиб вместе с ним в Согне.
Харальд (Унги) и его последователи сначала пришли в Хьяльтланд. Затем они отправились в Кейтнесс, а оттуда в Шотландию, к Вильгельму, королю
Шотландцы.[453] Эрл Харальд попросил короля Вильгельма отдать ему половину Кейтнесса, которой владел эрл Рёгнвальд. Король согласился.
Эрл Харальд отправился в Кейтнесс и собрал войско. Затем
к нему прибыл Ливольф Скалли, его зять. С ним было много знатных
родственников. Ливольф женился на Рагнхильд, сестре эрла Харальда.
Его звали ярл Харальд Унги (младший); но Харальд, сын Маддада, был старше. Лифольф командовал войсками ярла. Они отправили людей на Оркнейские острова к ярлу Харальду старшему с просьбой отдать им одного
половину островов, поскольку король отдал их графу Харальду Унго.
Когда граф получил это послание, он категорически отказался делить свои владения на каких бы то ни было условиях. Посланником был Лифольф Скалли, и граф сильно отчитал его перед отъездом. После этого граф Харальд старший собрал войско и набрал его в большом количестве. Сторонники графа Харальда Унго находились в Кейтнессе и тоже собирались. Когда они услышали,
что Харальд Старший собирает войско, они во второй раз отправили Ливульфа
через Пентланд-Ферт, чтобы тот собрал информацию о противнике
войска. Он высадился на востоке, в Регнвальдси, и поднялся на холм, где
нашел трех стражей Харальда. Двух из них он убил, а одного из них
он взял с него информацию. Затем L;f;lf увидел графа флота,
который состоял из множества кораблей, самые большие из них. Затем он спустился
с холма к своей лодке и рассказал своим товарищам о том, что он узнал
. Он сказал, что у ярла Харальда такая большая армия, что сражаться с ним совершенно бесполезно.
«Я бы посоветовал, — сказал Лифольф, — чтобы мы сегодня отправились в Торсу, а там к нам присоединится много воинов»
мы немедленно. Если ты хочешь предложить ярлу Харальду битву сейчас, это в высшей степени
неблагоразумно, каким бы ни был результат.
Тогда сказал Сигурд Мурт: “Плохо пришлось шурину графа, пересекшему залив Пентленд-Ферт, если он оставил свое сердце позади", - и добавил: "Плохо пришлось шурину графа".
если он оставил свое сердце позади”.
далее, что их перспективы не были радужными, если все упадут духом
когда они увидели армию ярла Харальда.
Ливфулв ответил: «Трудно понять, Сигурд, где у каждого из вас сердце, когда требуется мужество.
И я думаю, что вы, знатные люди, сочтете серьезным делом остаться здесь, пока я буду бежать от Харальда Унни».
Они не пошли на Торсу, но вскоре увидели флот ярла Харальда,
идущий из Рёгнвальдсея, и тогда они приготовились к битве. Ярл
Харальд сошёл на берег и выстроил своих людей в боевой порядок.
Они намного превосходили остальных по численности. Сигурд Мурт и Ливфюр расставили войска ярла Унги.
Первый был одет в алую тунику, а подол был заправлен за пояс. Некоторые говорили, что то же самое нужно сделать и с тылом,
но он велел им этого не делать, «потому что, — сказал он, — сегодня я не пойду назад».
Лив и Сигурд вели каждый своё крыло, и когда они
Когда они выстроили своих людей, битва началась с огромной яростью. Среди воинов
графа Харальда Старшего было много выносливых, свирепых и хорошо вооружённых
мужчин, родственников епископа, и многих других воинов графа. Когда
битва продолжалась некоторое время, Сигурд Мурт пал, сражаясь
хорошо и храбро. Лифольф проявил себя самым доблестным образом.
Жители Кейтнесса говорят, что он трижды прорывался сквозь ряды людей эрла Харальда, но пал в этой битве, заслужив великую славу.
Когда оба — Ливольф и Сигурд Мурт — были мертвы, люди эрла Унги бежали. Эрл
Харальд Унни упал в торфяные ямы[454], и в ту же ночь там, где его кровь пролилась на землю,
появился яркий свет. Люди говорили, что он был настоящим святым, и теперь на том месте, где он упал, стоит церковь. Он похоронен в
Нессе (Кейтнесс). Бог даровал ему бесчисленные чудеса, которые
свидетельствуют о том, что он хотел отправиться на Оркнейские острова к своим родственникам графу
Магнусу и графу Рёгнвальду. После битвы ярл Харальд подчинил себе весь
Кейтнесс и с триумфом вернулся на Оркнейские острова.
ГЛАВА CXIV
ОБ ОРКНЕЙЦАХ.
ВИЛЛАМ, король Шотландии, услышал, что граф Харальд (Унги) был убит,
а также что граф Харальд, сын Маддада, подчинил себе весь Кейтнесс,
не спросив его разрешения. Он пришёл в ярость и отправил людей к судрейарам, к Рёгнвальду, сыну Гудрёда, королю судрейаров.
Матерью Гудрёда была Ингибиорг, дочь графа Хакона, сына Пауля. Король
Рёгнвальд был величайшим воином в западных землях. Три
зимы он провёл на военных кораблях, не ступая на сушу. Когда Рёгнвальд получил это известие, он собрал армию из
Он захватил всё королевство Судрейар и Сатири (Кинтайр). У него также была большая армия из Ирландии. Затем он отправился на север, в Кейтнесс, завладел всей территорией и оставался там некоторое время.
Эрл Харальд оставался на Оркнейских островах и не обращал внимания на передвижения короля. Ближе к зиме король Рёгнвальд собрался вернуться домой, в свои владения в Судрейаре. Он оставил трёх наместников (s;slumenn) в Кейтнессе. Одним из них был Мани, сын Олафа; вторым — Рафн, законник; а третьим — Хлифольф Алли.
Через некоторое время король Рёгнвальд вернулся в
Судрейар. Эрл Харальд отправил человека в Несс ( Кейтнесс), сказав, что тот будет считать своё путешествие удачным, если ему удастся убить кого-нибудь из управляющих или всех сразу. Этого человека переправили через залив Пентленд-Ферт, и он шёл дальше, пока не добрался до Лоуман-Рафна. Рафн спросил его, куда он направляется, но тот почти ничего не ответил. Рафн сказал: «Я вижу, что ты
здесь по наущению ярла Харальда с какой-то дурной целью, но у меня
не поднимается рука убить тебя, потому что ты мой родственник». Так они расстались, и он ушёл к Хливольфу, и на этом их общение закончилось
Убийство Хлифольфа. Затем он бежал на Оркнейские острова к графу Харальду и рассказал ему о содеянном.
ГЛАВА CXV
ХАРАЛЬД ПЫТАЕТ ЕПИСКОПА.
Граф Харальд собрался покинуть Оркнейские острова и, когда всё было готово, сначала отправился на Торсу и высадился там со своих кораблей. Епископ находился в замке в Скараболстаде (Скрабстере).
Когда жители Кейтнесса увидели армию графа Харальда, они поняли, что она настолько многочисленна, что у них нет шансов противостоять ей. Им также сказали, что
Эрл был в таком дурном расположении духа, что никто не знал, что он может сделать.
Тогда епископ взял слово и сказал: «Если наши переговоры пройдут хорошо, он заключит с вами мир».
[455] Они сделали так, как сказал им епископ.
Люди эрла сошли с кораблей и направились к замку. Епископ отправился на встречу с графом и приветствовал его ласковыми словами, но их разговор закончился тем, что граф Харальд приказал схватить епископа, вырезать ему язык, а затем вонзить нож ему в глаза и ослепить его. Епископ Йон молился святой деве Трёльхене во время
Его пытали, а потом отпустили на берег.
На берегу была женщина, и епископ попросил её помочь ему. Она увидела, что по его лицу течёт кровь, и сказала: «Молчите, милорд, и я с радостью помогу вам». Епископа привели к месту упокоения святой Трольхены,[456] и там к нему вернулись речь и зрение.
Эрл Харальд подошёл к боргу, и тот был немедленно сдан ему[457].
Он сразу же приступил к суровому наказанию жителей и наложил большие штрафы на тех, кого считал наиболее виновными в предательстве
к нему; и он заставил всех жителей Кейтнесса клятвенно признать его своим господином
, нравилось им это или нет. Затем он завладел всем
имуществом, принадлежавшим управляющим, которые бежали к королю
Скоттов. Тогда ярл Харальд жил в Кейтнессе со многими людьми.
ГЛАВА CXVI
О СТЮАРДАХ.
ТЕПЕРЬ следует рассказать о стюардах (s;slumenn), которые вшестером отправились в Шотландию и виделись с королём во время Адвента. Они смогли подробно рассказать обо всём, что произошло в
Кейтнесс во время пребывания там эрла Харальда. Король был в ярости, когда узнал об этом, но сказал, что возместит ущерб тем, кто потерял своё имущество. В первый день их пребывания у короля каждому из них было дано по двадцать пять локтей ткани и английская марка наличными. Они провели у короля святки, и он хорошо к ним относился.
После Йоля король разослал гонцов ко всем вождям своего королевства и собрал по всей стране большую армию.
Со всеми этими войсками он отправился в Кейтнесс против графа Харальда. С этой огромной армией он
Он продолжал свой путь, пока не добрался до Эйстейнсдала[458], где встречаются Кейтнесс и Сазерленд. Лагерь короля Шотландии раскинулся далеко вдоль долин.
Эрл Харальд был в Кейтнессе, когда услышал эту новость, и немедленно собрал войска. Говорят, он собрал шесть тысяч человек, но всё равно не мог противостоять королю Шотландии. Тогда он отправил к нему людей с просьбой о мире. Когда эта просьба была доведена до сведения короля, он сказал, что
бесполезно просить о мире, пока он не получит каждый четвёртый пенни,
который можно найти во всём Кейтнессе.
Когда граф получил это послание, он созвал жителей
и вождей и посоветовался с ними. Поскольку у них не было средств
для сопротивления, было решено, что жители Кейтнесса должны
отдать королю Шотландии четверть всего своего имущества, за
исключением тех, кто отправился к королю зимой. Эрл Харальд отправился на Оркнейские острова и должен был
получить Кейтнесс, как он и получил его до того, как король Шотландии передал его эрлу Харальду Унги. Торфинн, сын эрла Харальда, который был заложником у короля Шотландии, был ослеплён во время этих военных действий.
Когда был заключён мир, король вернулся в Шотландию. Граф Харальд стал
единственным правителем Оркнейских островов. В конце правления графа
Харальда его зять Олаф и Йон, сын Халлкелла, собрали войско на Оркнейских островах и отправились на восток, в Норвегию, против короля Сверрира. Они
сделали своим королём Сигурда, сына короля Магнуса, сына Эрлинга. Многие знатные оркнейцы присоединились к этому отряду, и он был очень силён.
Какое-то время их называли Eyjarskeggiar (островитянами) или Gullbeinir (златоногими). Они сражались с королём Сверриром во Флорувогаре и были
побежден.[459] И Йон, и Олаф были убиты, как и их король, и большинство
их людей. На кормеЭтот король Сверрир стал заклятым врагом графа Харальда, обвинив его в том, что он был причиной созыва съезда. В конце концов граф Харальд отправился на запад, и епископ Бьярни последовал за ним. Граф безоговорочно передал своё дело на рассмотрение короля Сверрира. Затем король Сверрир отобрал у графа весь Хьялтланд.
Харальд, с его налогами (скатами) и пошлинами, в качестве штрафа; и с тех пор у графов Оркнейских его никогда не было.[460]
Графу Харальду было пять зим, когда он стал графом, и двадцать зим он и граф Рёгнвальд вместе были графами Оркнейскими. После графа
Рёгнвальд был графом Оркнейских островов в течение сорока восьми зим и умер на втором году правления короля Инги, сына Барда. [461] Ему наследовали сыновья графа Харальда, Йон и Давид; а его сын Хейнрек получил Росс в Шотландии.
Самыми могущественными из графов Оркнейских были, по словам тех, кто писал об этом, следующие:
Сигурд, сын Эйстейна; граф Торфинн, сын Сигурда; и граф
Харальд, сын Маддада.
Братья Йон и Давид правили страной после своего отца, пока
Давид не умер от болезни в том же году, когда умер Хакон Галинн
Норвегия.[462] После этого Йон принял титул графа всех Оркнейских островов.
ГЛАВА CXVII
СОЖЖЕНИЕ ЕПИСКОПА АДАМА.
КОГДА епископ Йон, искалеченный по приказу графа Харальда, умер в
Кейтнессе, вместо него епископом был назначен человек по имени Адам. Никто не знал, кто его родители, потому что в детстве его нашли у дверей
одной церкви. Жители Кейтнесса считали его слишком требовательным к
своим обязанностям и винили в этом одного монаха, который был с ним.
Согласно древнему обычаю, епископ должен был получать спанн[463]
масло с каждых двадцати коров. Каждый бонди в Кейтнессе должен был платить эту пошлину — тот, у кого было больше коров, платил больше, а тот, у кого было меньше коров, платил меньше, и так далее.
Епископ Адам хотел увеличить размер пошлины и требовал, чтобы с каждых пятнадцати коров брали по одному стакану масла.
Когда его требование было удовлетворено, он потребовал, чтобы масло брали с каждых двенадцати коров.
Когда и это требование было удовлетворено, он потребовал, чтобы масло брали с каждых десяти коров. Но все сочли это крайне неразумным.
Тогда жители Кейтнесса отправились к графу Джону, который тогда был в Кейтнессе, и пожаловались ему на это. Он сказал, что разберётся.
Он сказал, что это не имеет к нему никакого отношения, добавив, что дело несложное.
Было два варианта: терпеть это было нельзя, но он не сказал, каким мог быть другой вариант.
Епископ Адам находился в Ха-Киркии[464] в Торсдале, а граф Йон был неподалёку. Жители Кейтнесса собрались на холме над деревней, где находился епископ. Лоуман Рафн был с епископом и
умолял его пощадить жителей, говоря, что в противном случае он опасается
последствий. Епископ попросил его не унывать, сказав, что бёнды (фермеры)
успокоятся сами по себе. Затем появился человек
Они послали к графу Йону с просьбой заключить мир между ними и епископом. Но граф не стал вмешиваться в это дело. Тогда бонды в большом волнении сбежали с холма, и когда Ломан Рафн увидел это, он предупредил епископа, чтобы тот был осторожен. Епископ и его друзья пили в мансарде, и когда прибыли бондары, монах подошёл к двери.
Ему тут же отрубили голову, и он упал замертво. Услышав это, епископ сказал: «Это случилось не раньше, чем можно было ожидать, ведь он
Вмешательство в наши дела, как правило, приводило к печальным последствиям». Затем
Рафн попросил епископа передать бёндрам, что он готов прийти к соглашению с ними.
Когда они услышали это, все самые мудрые из них очень обрадовались. Тогда епископ вышел, чтобы договориться с ними.
Но когда его увидели самые злостные из них, которые были в ярости,
они схватили епископа, отвели его в небольшой дом и подожгли его.
Дом сгорел так быстро, что те, кто хотел спасти епископа, ничего не смогли сделать. Епископ Адам погиб там. [465] Его
Тело не сильно пострадало от огня, когда его нашли. Затем тело похоронили подобающим образом и с почестями; но те, кто был лучшими друзьями епископа, послали людей к королю Шотландии. Александр, сын святого короля Вильгельма, был тогда королём Шотландии. Когда он услышал эту новость, он пришёл в такую ярость, что наказания, которые он назначил за сожжение епископа, — увечья и смерть, конфискация имущества и изгнание с земель, — до сих пор свежи в памяти.
И теперь мы не можем рассказать о событиях, связанных с графами Оркнейскими, более подробно, чем мы сделали это здесь.
ПРИЛОЖЕНИЕ.
-------
САГА ОБ ОЛАФЕ, СЫНЕ ТРИГГВИ.
(_Из «Флаттъяульва»_.)
Владения короля Харальда и ярла Рёгнвальда.
179. Эрл Рёгнвальд помог Харальду Харфагри (светловолосому) завоевать страну (Норвегию) и передал ему доходы от Моэри и Раумсдала. Рёгнвальд был женат на Рагнхильд, дочери Хрольфа Нефия
(нос). У них был сын по имени Хрольф, который завоевал Нормандию. Хрольф был таким большим, что ни одна лошадь не могла его унести, и поэтому его называли
Гёнгхурольф (Хрольф Ходок). От него произошли графы Руда (Руан) и
короли Англии. У них было ещё два сына, Ивар и
граф Торир Тегианди (Молчаливый). У Рёгнвальда были также сыновья от наложниц. Их звали Халлад, Хрольво и Эйнар, который был самым младшим.
Однажды летом Харальд Харфагри отправился на запад, за море, чтобы наказать викингов, так как он устал от их набегов. Они грабили Норвегию
Летом он плавал по морю, а зимы проводил в Хьялланде или на Оркнейских островах.
Харальд подчинил себе Хьялланн, Оркнейские острова и Судрейар (Гебридские острова).
Он дошёл на западе до острова Мэн и разрушил все дома на
Мэн. Он провёл там много сражений и расширил свои владения так далеко на запад, что ни у одного из норвежских королей после него не было таких обширных владений. В одном из этих сражений погиб Ивар, сын ярла Рёгнвальда.
Поэтому, когда король Харальд приплыл с запада, он отдал Хьялтланд и Оркнейские острова ярлу Рёгнвальду в качестве компенсации за [потерю] его сына;
но граф Регнвальд отдал острова своему брату Сигурду, который был у короля
Корабельщик Харальда; и король дал ему титул графа перед тем, как
он покинул запад. Сигурд остался на западе.
ГРАФ МЕЛБРИДЖ УБИТ СИГУРДОМ.
180. Граф Сигурд стал великим вождем. Он заключил союз с
Торстейн Рыжий, сын Олафа Белого, и Од Джупаудга (очень богатая)
вместе завоевали весь Кейтнесс и большую часть Шотландии —
Мархэфуи (Морей) и Росс. Он построил борг на южной границе
Мархэфуи. Мелбригд Тённ (зуб), граф скоттов, и
Граф Сигурд договорился о встрече в определённом месте с сорока воинами с каждой стороны, чтобы уладить разногласия.
Когда наступил назначенный день, граф Сигурд заподозрил шотландцев в предательстве. Поэтому он приказал посадить восемьдесят человек на сорок лошадей. Когда граф Мелбригд увидел это, он сказал своим людям:
«Теперь мы видим, что граф Сигурд поступил с нами вероломно, потому что я вижу по две мужские ноги с каждой стороны каждой лошади, и, я думаю, людей здесь в два раза больше, чем животных. Но давайте проявим храбрость и убьем каждого из них
прежде чем мы умрём». Тогда они приготовились. Увидев это, Сигурд тоже решил действовать по своему плану и сказал своим людям:
«Теперь пусть половина из нас спешится и нападёт на них сзади, когда войска сойдутся, а мы поскачем на них изо всех сил, чтобы прорвать их боевой порядок».
Сразу же завязалась ожесточённая битва, и вскоре граф Мелбригд пал, а вместе с ним и все его люди. Эрл Сигурд и его люди
в знак бравады привязали головы [убитых] к лукам своих седел
и так отправились домой, торжествуя победу. Так они и поступили
Продолжая путь, ярл Сигурд, намереваясь ударить лошадь ногой,
ударился икроножной мышцей о торчащий из головы ярла
Мельбригда зуб, который слегка поцарапал его; но вскоре рана
опухла и стала болеть, и он умер от этого. Сигурд Могучий был
похоронен в кургане в Эккьяльсбакки. [466]
Сына Сигурда звали Гуторм. Он правил одну зиму и умер бездетным.
Когда эрл Рёгнвальд узнал о смерти эрла Сигурда и его сына, он
отправил своего сына Халлада на запад, и король Харальд дал ему титул эрла. Халлад отправился на запад и поселился в
Хросси[467], но викинги рыскали по островам и отдалённым мысам, убивая людей и захватывая добычу. Бёндры пожаловались на свои потери графу Халладу, но, по их мнению, он не слишком возместил им ущерб.
Тогда Халладу надоело быть графом, и он отказался от титула,
вернулся к своим одальским правам и отправился в Норвегию. Его
путешествие было весьма позорным.
Эйнар прибывает на острова.
181. Два датских викинга поселились на островах; одного из них звали Торир Трескегг (деревянная борода), другого — Кальв Скурфа
(ругательство). Когда ярл Регнвальд услышал это, он очень рассердился и позвал
своих сыновей Торира и Хроллауга. Хрольф в то время был в военной экспедиции
. Регнвальд спросил, кто из них отправится на Острова. Торир
сказал, что последует его совету.
Граф ответил: “Я предвижу, что ваша власть здесь будет наибольшей; и
ваши пути не ведут из дома”.
Хрольоуг сказал: «Отец, ты хочешь, чтобы я поехал?»
Граф ответил: «Тебе никогда не суждено стать графом. Твой путь лежит в Исландию. Там ты увеличишь свою семью, и она станет благородной».
Тогда Эйнар, его младший сын, вышел вперёд и сказал: «Ты хочешь, чтобы я отправился на острова? Я обещаю тебе одну вещь, которая тебя очень устроит, а именно: я больше никогда не появлюсь перед тобой; дома я не пользуюсь большим почётом, и вряд ли где-то ещё я добьюсь большего успеха, чем здесь».
Граф сказал: «Из-за твоего происхождения ты вряд ли станешь вождём, ведь все твои родственники по материнской линии — рабы.
Но правда в том, что чем раньше ты уйдёшь и чем дольше останешься, тем лучше
Эрл Рёгнвальд дал ему полностью оснащённый корабль с двадцатью скамьями, а король Харальд пожаловал ему титул эрла.
ВИКИНГИ ПОГИБЛИ.
182. Эйнар приплыл в Хьялтланд, и там вокруг него собралось много людей.
Затем он отправился на Оркнейские острова, чтобы встретиться с Кальвом Скурфой и Ториром Трескеггом.
Произошла великая битва, в которой погибли оба викинга. Об этом говорили так:
Тре-скегг отдал его тровам:
Скурфа пал перед Торф-Эйнаром.
Тогда Эйнар завладел землями и вскоре стал великим вождём.
Он был тем человеком, который первым начал добывать торф (сфагнум) для топлива в Торфнесе в Шотландии, потому что на островах было мало топлива. Эйнар был высоким, уродливым и одноглазым, но при этом очень зорким.
СРАЖЕНИЕ МЕЖДУ ГРАФОМ ЭЙНАРОМ И ПРИНЦОМ ХАЛЬФДАНОМ.
183. Когда сыновья Харальда Харфагри выросли, они стали жестокими и буйными, как уже было сказано. Сыновья Снэфрид,
Хальвдан Халегг (Высокие Ноги) и Гудрёд Лиоми (Сияние), убили Рёгнвальда,
графа Мори. Король Харальд очень разгневался на это, и Хальвдану пришлось
Гудрёд бежал за море на запад, но помирился с отцом.
Когда Хальвдан Халегг прибыл на Оркнейские острова, ярл Эйнар бежал с островов в Шотландию, а Хальвдан стал королём островов.
Ярл Эйнар вернулся в том же году, и когда они встретились, произошла
большая битва, в которой Эйнар одержал победу, а Хальвдан бежал.
Эйнар спел такую песню:
Почему не летят древки копий
из рук Хрольфа и Хродлауга
в гущу воинов?
Теперь, отец мой! Я отомщу за тебя.
Пока мы здесь сражаемся,
Сидит граф Торир весь вечер,
Молчит за своим безрадостным питьём.
На следующее утро они нашли Хальфдана Халегга на холме Ринар. Граф приказал
нанести ему на спину мечом изображение кровавого орла, отделить
ребра от позвоночника и вытащить лёгкие. Так он преподнёс его
Одину в качестве подношения за победу и спел такую песню:
Часто бывает так, что бородатые мужчины
считаются виновными в краже овец;
но моя вина в том, что я убил
Юный сын короля Островов.
Люди могут говорить, что меня ждёт опасность
от скорой расправы великого короля;
но его гнев никогда не устрашит меня,
ведь я сделал вмятину на его щите.
Тогда он воздвиг над собой пирамиду из камней и спел эту песню:
Я отомстил за смерть моего отца
и получил свою четвёртую долю.
В нём пал народный защитник;
Но таков был рок Норн.
Теперь мы насыпаем курган над Хай-легом,
Таким образом, мы заплатим ему тяжёлую дань
Которую мы должны ему как победители.
Пусть мудрые теперь прислушаются ко мне.
Когда об этом узнали в Норвегии, его братья пришли в ярость и
захотели отправиться на острова, чтобы отомстить за него, но Харальд
отложил их путешествие. Когда ярл Эйнар услышал об их угрозах, он запел:
Люди благородного происхождения
Это они пришли из моей родной земли,
Они жаждут моей крови ради мести;
но правда в том, что они не знают,
Пока их мечи не убьют меня наверняка,
Пока орлиные когти не разорвут меня.
Некоторое время спустя король Харальд отправился в западные моря и прибыл на острова. Эйнар бежал с островов в Кейтнесс. Затем между ними
посредничали люди, и они заключили мир. Король Харальд наложил на острова штраф в размере шестидесяти марок золотом. Эрл Эйнар предложил
[к Бёндрам] чтобы он сам заплатил деньги при условии, что он станет владельцем всех их поместий. Бёндры согласились.
потому что богачи думали, что смогут выкупить свои земли, а у бедняков не было денег. Эйнар заплатил всю сумму, и долгое время после этого графы владели всеми одальскими землями, пока граф Сигурд не вернул их оркнейцам. Король Харальд вернулся в Норвегию, но граф Эйнар ещё долго правил Оркнейскими островами и умер на больничной койке. У него было трое сыновей: одного звали Арнкелл, второго
Эрленд и третий Торфинн Хаусаклиуф (раскалывающий черепа).
Когда умер Харальд Харфагри, Эйрик Блодокс (кровавый топор) был королем в течение двух
зимы. Затем Хакон, приемный сын Ательстана, пришел в страну, и Эйрик
бежал. Арнкелл и Эрленд, сыновья Торфа Эйнара, пали вместе с Эйриком Блодоксом
в Англии. Затем Гуннхильд и ее сыновья отправились на Оркнейские острова и завладели ими.
и оставались там некоторое время. Оттуда они отправились
в Данию, но перед отъездом они выдали Рагнхильду,
дочь Гуннхильды и Эйрика, за Арнфинна, сына ярла Торфинна
[Хаузакльюф], и ярл Торфинн поселился на островах: он был великим и воинственным вождём. Он умер на больничной койке и был похоронен в
Торфинн жил в кургане на пустоши Хауга[468] в Рёгнвальдси и считался великим человеком.
УБИЙСТВО ХЭВАРДА.
184. У Торфинна было пять сыновей. Одного звали Хэвард Арселли (благословенный хорошими временами года), второго — Хлёдвер, третьего — Лиот, четвёртого — Скули, а пятого — Арнфинн. Рагнхильд, дочь Эйрика, убила своего мужа
Арнфинна в Мирхоле (Муркле) в Кейтнессе, а затем вышла замуж за Хаварда
Арсали, его брата. Он стал эрлом, был хорошим вождём и жил в достатке.
Жил человек по имени Эйнар Клининг (бутерброд с маслом),
сын сестры Хаварда. Он был великим вождём, у него было много людей, и летом он обычно отправлялся в военные походы. Он принял приглашение Хаварда, и на том пиру они с Рагнхильдой много беседовали. Она сказала, что такой человек, как он, больше подходит на роль вождя и эрла, чем Хавард, его родственник, добавив, что женщина, которая вышла за него замуж, хорошо устроилась. Эйнар велел ей не говорить о таких вещах, сказав, что Хавард — самый благородный человек на островах и что она удачно вышла замуж. Рагнхильд ответила: «Мы с Хавардом не будем
После этого мы недолго пробудем вместе. Но это правда, что на островах найдутся люди, которые не станут церемониться, если ты откажешь мне в достоинстве».
Её уговоры пробудили в Эйнаре жадность и желание предать своего родственника. Они договорились, что он убьёт графа, а она выйдет за него замуж. Некоторое время спустя Эйнар собрался вывести своих людей,
но некий знаменосец, который был с ним, сказал: «Не занимайся этим сегодня.
Подожди до завтра, иначе в твоей семье будут часто происходить семейные убийства». Эйнар сделал вид, что не слышал этого. В это время
Хавард был в Стейнснессе[469], в Хроссе. Там они встретились, и завязалась ожесточённая битва, и вскоре граф пал. Это место теперь называется Хавардс-тейгар.[470] Когда об этом стало известно, Эйнара сочли никчёмным[471] за этот поступок. Рагнхильда не желала иметь с ним ничего общего, говоря, что она никогда не давала ему никаких обещаний. Затем она послала за Эйнаром Хардкиёптом (с жёстким ртом), который был
сыном другой сестры Хаварда. И когда они встретились, она сказала, что
родственникам Хаварда будет очень стыдно, если они не отомстят за него, добавив
что она сделает всё, чтобы отомстить за графа. «Очевидно, — сказала она, — что тот, кто отомстит за графа, будет пользоваться наибольшим уважением у добрых людей и больше всех будет достоин своих владений». Эйнар ответил: «Говорят, что ты иногда говоришь не то, что думаешь. Но тот, кто совершит этот подвиг, будет ожидать, что ты поможешь ему получить владения, а также и в других делах, которые он будет считать не менее важными». На этом их разговор закончился. После этого Эйнар Хальдаркип
пошёл к Эйнару Клинингу и убил его. Но Рагнхильд послала за ними
брат Лиот женился на ней. Лиот стал эрлом и был великим вождём.
Теперь Эйнар Хардкиопт убил своего родственника и был не ближе к графству, чем раньше. Он был крайне недоволен и хотел собрать людей и силой подчинить себе острова. Ему было очень трудно собрать людей, потому что оркнейцы хотели служить сыновьям Торфинна Хаусаклифа. Некоторое время спустя граф приказал убить Эйнара Хардкиопта.
СРАЖЕНИЕ МЕЖДУ ЛИОТОМ И СКУЛИ.
185. Скули, брат Лиота, отправился в Шотландию и стал графом.
титул, данный ему королём Шотландии. Затем он отправился в Кейтнесс и собрал войско; оттуда он пошёл на острова и
сражался со своим братом за власть над ними. Лиот собрал
многочисленное войско и выступил против Скули. Когда они
встретились, Скули не хотел ничего, кроме как сражаться.
Разгорелась ожесточённая битва. Лиот одержал победу, и
Скули бежал в Несс (Кейтнесс). Лиот преследовал его,
остался там на некоторое время и собрал много людей. Затем Скули
пришёл из Шотландии с большим войском и встретился с Лиотом в Далире (Дейле), в
Кейтнесс, и началась великая битва. У Скули была большая армия, которую ему дали король скоттов и эрл Магбиод. [472] В начале битвы шотландцы сражались яростно. Эрл Лиот приказал своим людям занять оборонительную позицию и стоять насмерть. Когда шотландцы не смогли сломить их сопротивление, Лиот воодушевил своих людей и сам вступил в бой с ещё большей яростью. Когда это продолжалось уже некоторое время, строй шотландцев был прорван, и они обратились в бегство; но Скули продолжил битву и в конце концов был убит. Лиот завладел Кейтнессом, и они с
Шотландцы были на войне, потому что их задело поражение. Когда
эрл Лиот был в Кейтнессе, эрл Магбиод прибыл из Шотландии с большой армией, и они встретились в Скида-майре (Скиттен) в Кейтнессе. Хотя
Силы графа Лиота не шли ни в какое сравнение с силами шотландцев, но он сражался так храбро, что шотландцы отступили.
Битва продолжалась недолго, и те из шотландцев, кто остался в живых, бежали, многие из них были ранены.
Лиот вернулся с поля боя победителем, но с большим количеством раненых, и сам получил ранение, от которого скончался.
БИТВА.
186. Хлёдвер был эрлом после Лиота и стал великим вождём. Он женился на
Аудне, дочери Киарвала, короля иваров. [473] Их сыном был
Сигурд Крепыш. Хлёдвер умер на больничной койке и был похоронен в Хофне
(Хуна), в Кейтнессе. Ему наследовал сын Сигурд, который стал великим вождём и обзавёлся обширными владениями. Он защищал Кейтнесс от шотландцев и каждое лето отправлялся в военные походы на Судрейар
(Гебридские острова), в Шотландию и Ирландию. Однажды летом Финнлейк, граф
Шотландец вызвал Сигурда на поединок в Скида-мире в определённый день; но Сигурд пошёл посоветоваться со своей матерью, которая была мудрой женщиной. Граф сказал ей, что разница в численности будет не меньше, чем семь к одному.
Она ответила: «Я бы долго растила тебя в своём шерстяном мешке, если бы знала, что ты захочешь жить вечно. Жизнью правит судьба, а не место, куда может отправиться человек. Лучше умереть с честью, чем жить со стыдом. Возьми это знамя, которое я сделал со всем своим мастерством, и я верю, что оно принесёт ему победу
Тому, перед кем оно развевается, грозит смерть». Знамя было искусно изготовлено и украшено. Оно было сделано в форме ворона и, развеваясь на ветру, напоминало летящего ворона. Граф Сигурд очень разозлился на слова своей матери. Он
восстановил их права на Оркнейских островах, чтобы побудить их помочь
ему, и отправился на встречу с графом Финнлейком в Скида-мир, где они
оба выстроили своих людей в боевой порядок. Когда войска встретились, знаменосец графа Сигурда был убит стрелой. Граф приказал другому знаменосцу
знамя, и когда они некоторое время сражались, он тоже пал. Трое
знаменосцев были убиты, но граф одержал победу, и
Оркнейцы вернули себе свои владения.
ВСТРЕЧА ОЛАФ (СЫН ТРЮГГВИ) И ГРАФА.
187. Олаф, сын Трюггви, и отплыл на запад на Оркнейские острова, как это было
упоминал раньше. Но поскольку в то время пройти через залив Пентленд-Ферт было невозможно, он пришвартовал свои корабли в Асмундарваге (Осмондвалле) напротив Рёнгвальдсея. Эрл Сигурд, сын Хлёдвара, был там раньше него с тремя кораблями, так как собирался в военный поход. Когда король Олаф узнал об этом
Узнав, что граф здесь, он вызвал его к себе. Но когда граф прибыл на королевский корабль, король сказал следующее:
«Ты знаешь, граф Сигурд, что Харальд Харфагри пришёл сюда, на запад, с войском, когда завладел всей Норвегией. Король Харальд
завоевал Оркнейские острова и Хьялтланд, а также многие другие земли здесь, на западе. Король отдал острова Рёгнвальду Могучему в качестве компенсации за его сына, но Рёгнвальд отдал их своему брату Сигурду, и тот стал графом короля Харальда. Король Харальд отправился во второй раз
Король выступил против ярла Эйнара с большим войском, но между ними выступили посредники, настроенные благосклонно, и они договорились о следующих условиях: король претендовал на все Оркнейские острова и Хьялтланд как на свои собственные; в результате переговоров ярл заплатил королю шестьдесят марок золотом за убийство его сына Хальфдана Халегга, и ярл Эйнар стал править землями от имени короля Харальда. Вскоре после этого из Норвегии прибыл король Эйрик, сын Харальда. Кроме того, графы, сыновья Торфейнара, были его вассалами.
Это видно из того, что они предоставили ему много людей для его
военные походы. Когда король Эйрик во второй раз прибыл на острова, он
забрал с собой двух графов, Арнкелла и Эрленда, и назначил
их брата Торфинна правителем страны. Они оба были убиты в
Англии вместе с королём Эйриком. Затем из Англии прибыли
сыновья Эйрика и стали править островами, а когда они уехали,
то назначили правителем островов своего шурина Арнфинна. Сначала Хавард унаследовал власть от своего брата (Арнфинна), затем от Лиота и, наконец, от твоего отца Хлёдвара. Теперь ты, Сигурд,
являешься эрлом этих земель, которые я считаю своими владениями, вместе с
все остальные земли, которыми владел Харальд Харфагри и его родственники,
перешли от них ко мне по наследству из поколения в поколение.
Ты знаешь, что большинство сыновей Эйрика и Гуннхильд теперь убиты. И хотя их сестра Рагнхильд ещё жива, мне кажется, что она совершила на Оркнейских островах столько злодеяний, что не должна иметь ни достоинства, ни власти.
На самом деле, я считаю, что она полностью лишилась и имущества, и жизни, если правда то, что она совершила все те постыдные поступки, о которых говорят, и вообще
поверил. Теперь, так как он так случилось, Ярл Сигурд, что ты пришел
в моей власти, вы должны выбрать один из двух очень неравных альтернативы.
Во-первых, ты должен принять истинную веру, стать моим человеком и креститься
вместе со всеми своими подданными. В этом случае у тебя может быть определенная надежда на честь
от меня. Вы будете пользоваться полной свободой как мой подданный и с
достоинством графа всеми владениями, которые у вас были раньше. Кроме того, вы обретёте нечто гораздо более важное, а именно — будете царствовать в вечной радости в Царстве Небесном со Всемогущим Богом. Об этом вы
Вы можете быть уверены, что, если будете соблюдать его заповеди, то избежите наказания.
Другой вариант — очень суровый и совершенно не похожий на первый, а именно: вас убьют на месте, а после вашей смерти я разошлю огонь и меч по всем Оркнейским островам, сжигая дома и людей, если только этот народ не согласится на неприкосновенность, уверовав в истинного Бога. И если вы и ваши подданные выберете второй вариант, то вы и они, уповающие на идолов,
скоро умрёте и будете вечно мучиться в адском огне вместе со злыми духами».
Когда ярл Сигурд выслушал длинную и красноречивую речь короля Олафа,
он воспротивился ему и сказал: «Я скажу тебе, король Олаф,
что я твёрдо решил, что не откажусь и не осмелюсь отказаться от веры,
которой придерживались мои родственники и предки до меня,
потому что я не знаю лучших советов, чем они, и не знаю, что
вера, которую ты проповедуешь, лучше той, которой мы придерживались
всю свою жизнь».
Когда король увидел, что граф упрямо продолжает заблуждаться, он схватил своего маленького сына, который был с ним и которого привели
на островах. Король отнёс этого сына графа на нос корабля.
Там он обнажил меч и приготовился зарубить мальчика, говоря при этом: «Теперь я покажу тебе, граф Сигурд, что я не пощажу ни одного человека, который не будет служить Всемогущему Богу или слушать мою проповедь о благословенном послании. Поэтому я убью твоего сына прямо у тебя на глазах, с мечом в руке, если только ты и твои люди не будете служить моему Богу. Ибо я не покину эти острова, пока не выполню в полной мере его благословенное поручение, а ты
крестись вместе с этим твоим сыном, которого я сейчас держу».
И поскольку граф находился в таком положении, он выбрал лучший вариант — поступить так, как желал король, и принял истинную веру. Тогда граф крестился, как и все жители Оркнейских островов. Тогда граф Сигурд стал графом короля Олафа по здешнему обычаю, получил от него земли и владения и отдал ему в заложники своего сына, о котором уже упоминалось. Его звали Хвелп или Ханди (щенок или гончая). Король Олаф крестил его под именем
Хлёдвер взял его с собой в Норвегию. Эрл Сигурд подтвердил все их договорённости клятвами. После этого король Олаф отплыл с Оркнейских островов, оставив священников наставлять людей в святой вере. Король
Олаф и эрл Сигурд расстались друзьями. Хлёдвер прожил недолго, и после его смерти эрл Сигурд не принёс присягу королю Олафу. Затем он женился на дочери Мелкольфа, короля Шотландии, и их сыном стал Торфинн.
УКАЗАТЕЛЬ.
Абербротлок, жив.
Абердин (Апардион), 155.
Акко (Акурсборг), 147.
Адальберт, архиепископ, lxxii.
"Епископ, lxxii.
Адальбрект, священник, 70.
Адам, епископ Кейтнесса, xliv, lxxxi, lxxxiii.
Адам Бременский, lxxii.
Адамнан, x, xiii.
Адриатика, 150.
Эдан, король, xi.
Эгейское море, 149.
Эгидность, 149.
Эгос, 149.
Афрека, xlii, 188.
Агрид, Норвегия, 57, 58, 75, 82, 97, 140.
Акурсборг (Акко), 147.
Алаборг (Ольборг в Ютландии), 43.
Алан, епископ Кейтнесса, lxxxiv, lxxxvi.
Аласунд (Йелл-Саунд, Шетландские острова), 86.
Албания, 150.
Альдейгьюборг (Ладога), 24.
Александр I, король Шотландии, 108.
«II., король Шотландии, 201.
«Епископ Кейтнесса, lxxxvii.
Альвидра, 78.
Амунд, 5, 6.
«сын Кнефи, 176.
Анакол, 154, 156, 160, 162.
Эндрю, епископ Кейтнесса, lxxxv.
Андреас, сын Свена, 155, 191.
Пролив Англси, 54, 58.
Ангус, графы Ангуса, xlvi.
Ансельм, архиепископ, lxxiii.
Апардион (Абердин), 155.
Арчибальд, епископ Кейтнесса, lxxxiii.
Апулия (Пулл, Апулия), 150.
Ард, Александр де, lix.
"Матильда де, lvii.
"Уэйленд де, lvii.
Ари Фроди, xiii, xx.
Аргайл, xi.
Арма, xxi.
Армод, Скальд, 130, 131, 134, 146.
Арнфинн, 211.
Арни, сын Рафна, 157.
«Спитулегг», 133, 134.
Арнкель, сын Эйнара, ярл, xxv, 2, 207, 211.
«Из Скапы», 92.
Арнор Ярласкальд, 17, 19, 20, 22, 28, 30, 33–35, 44, 107.
Арран, xlviii.
Асбьёрн, сын Грима из Свинёй, 74, 91, 92.
"Скераблеси, xxii.
Эрги Асгрима, 187.
Аск, 84, 85.
Аскари, в Кейтнессе, 187.
Аслак, сын Эрленда, 98, 105, 128, 134, 139, 144.
"Кольбейн, сын Хруги, 126.
Аслейф, 91.
Асмунд Белый, xxix.
Асмундарваг (Осмондволл), xxvii, 3, 8, 210.
Асольв, 183, 184.
Ассари; _см._ Аскари.
Ассинт, Сазерлендшир, 167.
Атоль (Атьоклар), 86, 105, 107, 113, 115.
Атьоклсбакки, 107.
Ауд Богатый, xxii, 203.
Аудфинн, епископ Бергена, li, liii, lxxvii.
Аудна, дочь Киарвала, xxvi, xxix, 209.
Аудун Рауди, 144, 146.
Олвер Иллтейт, xlvi.
Ауридафиорд (залив Фрит, Оркнейские острова), 92, 95.
Аустрагдир, 75.
Бефиорд, xxxi, 21.
Болдуин, аббат, 124.
Баллиол, Эдвард, lvii.
Бардсвик, 166, 175.
Бартхед, 175.
Замок Бофорт, 21.
Боули-Ферт, 21.
Бомон, Генри де, lvii.
Беллаленд, 192.
Бенедикт, 159, 160.
Беортрик, король, xxi.
Берг, Боргар, 47, 74, 110.
Берген (Биоргвин), 57, 76, 77, 85, 98, 127, 131.
Берглиот, 47.
Берувик (Берридейл в Кейтнессе), xxx, 18, 165.
(Бервик-апон-Твид), 161, 162.
Барруик, Кейстал, 18.
Биадмония, 57, 58.
Биргишерад (Бирсей), 43, 44, 68, 178.
Бирсей, церковь в Бро, xcviii.
Список епископов Кейтнесса, lxxix.
«Оркнейский», lxxi.
Бьярни, сын Гримека, 131.
«Скальд, епископ Оркнейский», xxxix, lxxv, lxxx, 126, 188, 191, 193,
199.
Бьёрн Брюнвульфсон, cxi.
Блан, сын Торстейна, 74, 92.
Блингери, Кейтнесс, 187.
Блай-хольмар, 162.
Болгараленд, 150.
Боргар, 47, 74, 110.
Боргар-фьорд, 60, 115.
Ботольф Бегла, 167, 168.
Боямунд де Вития, lxxxiv.
Бракадейл, Лох, 27.
Брейдафьорд (Морей-Ферт), 20, 21, 107, 125, 161.
Брекасеттр, 60.
Бреккур, 74, 105.
Брессей (Брюси), xv.
"резной камень в, xv, xvi, xvii.
"Звук, xlvii.
Бретань (Уэльс), 7, 54, 56, 117.
Брайан Борума, король, xxviii, 4, 57.
Битва Брайана (Клонтарф), xxviii, 4.
Бритты, 30, 113.
Брогар, стоячие камни, cvi.
Брюс, Изабель, li.
«Роберт, li, lii, liv.
Бруид Мак Байл, король, xi.
Мак Мейкон, x.
» Бруси, сын Торфинна, граф, xxix, 3, 4, 7, 10, 12, 15, 16, 23, 26, 34.
Брюнвульф, сын Пауля, 46.
"Сын Сигурда, 46, 73, 110.
"Ульфальди, 46.
Брюннюльф, 77, 78, 79, 80, 81, 99.
Замок Буколли, 122.
Бургхед, 115.
Погребальные обычаи северян, cxvii.
Бура-Ферт (Боргар-Фьорд) на Шетландских островах, 60.
Берриан, Н. Рональдсей, xiv, xv.
Берсуик, 166.
Бьют (Бот), xlviii.
Цезарь, 113.
Кейтнесс (Нес, Катанес), 2, 4, 8, 16, 18, 21, 23, 28, 29, 31–33, 35,
37, 70, 72, 73, 86, 87, 91, 116, 121, 122, 134, 152, 154, 155, 158,
160, 161, 164, 166, 169, 176, 180, 182, 193, 195, 196–200, 204, 206,
207, 209.
Колдер (Калфадал) в Кейтнессе, 182, 187.
«Берн оф», 187.
«Лох оф», 187.
Канисбей (Конансбе), 3.
Кентербери, lxxii, lxxiii.
Канут (Кнут) Великий, король, 16.
Карстон, 157.
Кариснесс, Карнесс, 157.
Сесилия, дочь Эрленда, 47.
Честер, Хью, граф Честерский, 54.
Холмогоры (Хольмгард, Новгород), 24.
Церковь Христа в Бирсее, xxxiii, lxxi, xciii, xcv, 43, 44, 67, 112.
Древние церкви Оркнейских островов, lxxxvii.
" круглый, из Британии, xciii.
" возвышенный", из Шетландии, ci.
Кливленд (Клифленд), 47.
Клонтарф, битва при, xxvii, xxviii, xciii, 4.
Кобби-Роу (Холбейн-Хруга), lxxv, 126.
Конхобар (Конуфогр), король, xxx, 7.
Коннахт (Куннактир), 57, 58.
Константинополь (Миклигард), 24, 127, 148, 149, 150, 163.
Кормак, x, xiii.
Корнуолл, xv.
Крейги, Джеймс из, lxiii.
Крит (Крит), 146, 147.
Куфические монеты, 127.
Калбинсбург, Шетландские острова, xv.
Кулен Индаффсон, король, 17.
Каллен, в Банфшире, lv.
Камбрия, 192.
Сайдер-Холл (Сивардхох), Сазерлендшир, 107.
Даг, сын Элиф, 54.
Дагфинн, сын Хлёдвара, 74, 97, 100.
Дал, в Кейтнессе, 69.
Далир, Кейтнесс, 209.
" (Аргайл), 176, 181.
Далридские шотландцы, xi.
Семья Далверджа, 181.
Даминси, Дамиси (Дамсей), Оркни, 92, 95, 169, 171.
Дарданеллы, 149.
Давид I, король Шотландии, lxxx, 70, 80, 108, 124, 125, 153.
"II., lx.
" сын Харальда Маддадсона, графа, xliv, 192, 199.
Давид, епископ Кейтнесса, lxxxvi.
Книга Дира, lxxx.
Дирнес (Дирнес-апон-Си), Оркнейские острова, 5, 9, 19, 88, 156.
"Ручей и часовня в Дирнесе, xcix.
"Приходская церковь в Дирнесе, c.
Дания, 29, 40, 42, 85, 98, 150.
Дикуил, xi.
Долгфинн, епископ Оркнейский, lxxvi.
Кукольная пещера, 77.
Дональд Бейн, xxxiii, 56.
Дорнох, lxxix, lxxxii, lxxxiii.
Дорнох-Ферт, 21, 107.
Дорри, в Кейтнессе, 187.
Замок Дун, lxxi.
Друмунд, 142–146.
Дронтхейм (Нидарос), 25, 57.
Драммонд, Джон де, lxvii.
Дублин (Дифлин), xxi, xxiii, xxvii, 44, 189, 190, 199.
Дуфейрар (Даффус, Морейшир), 114, 123.
Дуфгалл (Дугальд) с Островов, 181.
Дуфниалл, 73.
"Сын Хаварда, 120, 122.
Дункан (Дунгал), граф Дункансбе, xxiii, 2.
"Граф Файфа, xlii.
"Сын Кринана, король Шотландии, 17.
«сын Малькольма Канмора, короля Шотландии, xxxiii, 46.
» Данкансбей (Дангалсбе), xxiii, xxvi, 2, 18, 73, 91, 92, 116, 121, 122.
Данфермлин, lxxx.
Дангад, Дангал; _см._ Дункан.
Данкельд, lxxx.
Даннет-Хед, 33.
Данроссесс, xiv.
Дураццо, 150.
Дёрнесс (Дирнесс), Сазерлендшир, xlviii, lxxxiii.
Дифлин; _см._ Дублин.
Динрест, 164.
Дирнесс (Дирнесс), Оркнейские острова, 5, 9, 19, 88, 156.
Дирахий (Дираксборг), 150.
Эдбург, xxi.
Эбисса, x.
Эдгар, король Шотландии, xxxiv, 56.
Эдинбург (Эйдинаборг), xli, 163.
Эдуард I, король Англии, lxxxiv.
Эфьюсаунд (Эви-Саунд), Оркнейские острова, 106.
Эгилл Скалагримсон, cxi.
Эгильси, 61, 63, 109, 113.
"церковь, xci, xciii, 63.
Эйлиф, архиепископ Нидаросский (Дронтхеймский), lxxvii.
Эйнар из Гулбервика, 130.
"Хардкёпт, 208.
«Клининг, xxv, 207.
Сын Рёгнвальда, граф; _см._ Торф Эйнар.
Скейф, 162, 163.
Сын Торфинна (Рангмут), граф, xxix, 3, 4, 7, 9, 30, 31.
«Тамбарскельфир, 24.
«Ворсакрак, 46.
Эиндри Унги, xxxvi, 126, 127, 133, 134, 137, 142, 157.
Эйрик Кровавая Секира, Король, xxv, 2, 11, 207, 211.
«Эймуни, король, 49, 85.
» «Исландец, 116.
» «Слагбреллир, xxxviii, 70, 73, 164, 167, 179, 193.
» «Спэки, король, 49.
» «Страэта, 70.
Эккьял (река Ойкель), 21, 22, 107.
Эккьялсбакки, xxiii, lxxix, cxii, cxvii, 21, 107, 115, 204.
Элгин, церковь при монастыре, lxxxvi.
» Эллер Холм (Хеллиси), 103, 173, 174.
Элон, остров, 103.
Эллисиф, королева, 47.
Элвик-Бей, xlvii.
Англия, 28, 47, 56, 75, 98, 134, 135, 189.
Энгулл (Ангус с островов), 181.
Энхаллоу (Эйин Хельга), Оркнейские острова, xx, 177.
Эрленд, сын Эйнара, граф, xxv, 2, 207, 211.
Эрленд, сын Харальда (Унги), граф, xxxvii, cxi, 106, 151, 154, 156,
158–160, 164, 166–168, 170, 171.
«Сын Торфинна, граф, xxxiii, 30, 43, 47, 52, 54.
Эрлинг Эркедиакн, 47.
"Сын Эрленда, 47, 48, 54, 58.
"Сын Кирпинги Орм, 80, 127.
"Скакки, 134, 139, 144, 145, 149–151, 163, 193.
«Видкуннсон», lv.
«Эрнгисл Сунесон, граф Оркнейский», lviii, lxii.
Эви-Саунд (Эфьюсаунд), Оркнейские острова, 106.
Эйарскегьяр, xxxix, 199.
Эйин Хельга; _см._ Энхаллоу.
Эйрар Тин, 25.
Эйстейн Глумра, 1.
"Сын Харальда Гилли, 126, 151–153, 157, 158.
"Сын Магнуса, король, xxxvii, lxxiii, 58, 59, 66.
"Орри, 47, 48.
Эйстейнсдаль, xliv, 198.
Эйвинд, сын Маэльбригди, 88, 92, 93, 94, 95.
"Олнбоги, 54.
"Урархорн, 7, 14, 26.
Фэр-Айл (Фридари), xxxv, 74, 91, 97, 99–101, 164.
Фарерские острова, xii, cxiii.
Феркухард, епископ Кейтнесса, lxxxvi.
Ферн, аббатство, lxxxvi.
Фифа, 128, 129.
Файф (Фифи), 22.
Финн Арнасон, 30.
Финнлейк, Эрл, xxv, 210.
Фрит (Фьорд), на Оркнейских островах, 92, 159.
Флеттунесс (Глеттунесс), на Оркнейских островах, 74, 131.
Флорувагар, Норвегия, 85, 199.
Флюгунесс, Оркнейские острова, 74, 92.
Флайдрунесс, Оркнейские острова, 74, 92.
Фула, cxiii.
Фракорк, дочь Моддана, xxxv, 69–72, 85–88, 106, 110, 114–116, 156.
Фресвик (Трасуик) в Кейтнессе, 154, 160.
Фрида, дочь Кольбейна Хруги, 126, 191.
Фридей; _см._ Прекрасный остров.
Фризское море, x.
Фугль, сын Лиотульфа, 154, 155, 156.
Фирилейф, в Норвегии, 84, 85.
Гаддгедлар, 28.
Гайрсей (Гарекси), 73, 119, 134, 158, 159, 172, 179, 188, 189, 191.
Галисиан, 136, 140.
Галлгейл, 28.
Галлиполи, 149.
Галлоуэй, 28.
Гардарики (Россия), 24.
Гарекси; _см._ Гайрсей.
Гатнип, недалеко от Скапы, Оркнейские острова, 74, 110.
Гаути из Скеггбьярнарстадира, 156.
Гаутланд, 58.
Гефсиса, на Оркнейских островах, 74.
Гейрбьёрн, 135.
Гейтаберг, 74, 100.
Джерард, архиепископ Йоркский, lxxiii.
Гибралтарский пролив (Ньёрфасунд), 141.
Гига (Гудей), остров, xlviii.
Гилберт, епископ Хамарский, xlviii.
"Епископ Кейтнесса, lxxxii.
Гилбрайд, граф Ангус, xlvi.
"Граф Оркнейский, xlvii.
Гилаодран, 180, 181.
Гилли, граф, xxviii.
Гиллихрист, 75, 76.
Глейтнесс (Глеттунесс), 74, 131.
Глумдрапа, 2.
Гои, 98.
Горм Старый, король, cv.
Гормлат (Хварфлод), xxxviii, xlii, 192.
Грэмсей (Гримси), 107, 159.
Грегориус Дагсон, 151.
Грелауг, xxiv, xxv, 2.
Грим Камбан, xii.
Грим из Суини, 91, 92.
«Ормсон, lxxvii.
Гримек из Глеттунесса, 74, 131.
» Гримсби (Grimsb;), 75, 76.
Гримси; _см._ Грэмси.
Гроа, xxiv, 2.
Грёнингьясунд, 78.
Гудифрей, 138, 142.
Гудрёд, король Мэна и островов, 54.
Гудрун, дочь Фракёрка, 69, 114.
Гулбервик на Шетландских островах (Гулберувик), xxxvi, 127.
Гуллбейнир, 199.
Гунхильд, дочь Эрленда, 57, 58, 83.
"жена Эйрика Кровавого Топора, 207, 211.
Гуннар, сын Ламби, xxviii.
Гунни, сын Олафа, 73, 91, 153, 154.
Гутрод, сын Харальда Харфагри, xxiv, 205.
Гутторм, сын Сигурда, граф, xxiv, 1, 204.
«Мол», 128.
«Сперра», lix, lxv, lxvi.
Гирид, дочь Дага, 46.
Херетланд, xxi.
Хей; _см._ Хой.
Хафлиди, сын Торкеля, 105, 120, 122.
"Стейнсон, священник, жив.
Хафнарфьорд, 159.
Хафурсфьорд, xxi.
Хакиркия (Халкирк в Кейтнессе), xliv, lxxix, 200.
Хакон, приёмный сын Этельстана, 207.
"Барн, 126.
"Брюнвульфсон, 46.
"Галлин, 200.
"Хаконсон, король, xlvii, xc.
«Сын Харальда, 188, 189.
Хердабрейд, 151.
Сын Ивара, 46, 48, 50.
Карл, 59, 73, 95, 111, 170, 177.
» «Кло, 47, 70, 73, 110.
Хакон Магнуссон, король, xl, li.
«Норвежец, 49.
«Сын Пола, граф, xxxiii, xxxv, lxxiii, xcv, 46, 48, 50–54, 58–60.
«Пик, 46, 73.
Хаддор Брюнвульфсон, 46.
Хальфдан Халегг, xxiv, 1, 205, 206, 211.
Халибертон, Джанет, lxiii.
Уолтер, lxiii.
Халкель Хук, 84.
» Халкирк, Кейтнесс, xliv, lxxix, 200.
Зал Сиды, 47.
"Сын Тораринна, 119.
Халлад, граф, xxiv, 203, 204.
Халланд, 85, 124.
Халлвард, 9, 79, 80, 81.
«Сын Дуфы, 182.
Халогаланд, 55.
Халсари, в Кейтнессе, 187.
Ханеф Унги, xlv.
Харальд из Боргарфьорда, 60.
«Гиллихрист, король, 75, 83–85, 98, 126.
Годвинсон, король, xxxiii, 47, 48.
Харфагри, xiii, xxi, 1, 2, 11, 53, 112, 203, 205, 207, 210, 211.
» «сын графа Джона, xlv.
» Мэдэдсон, граф, xxxv-lxvi, lxxx, cxi, 108, 134, 151, 153, 154,
157-159, 163-165, 168, 170-179, 182-199.
«Сигурдсон (Хардради), король, xxxii, 23, 40, 43, 44, 47, 48, 153.
Слеттмали, граф, xxxv, 49, 53, 69, 71, 72.
Унги, граф, xlii, 188, 193–195, 198.
» Хардиканут, xxxi, 29.
Хауга Тин, 83.
Хауга Хит в Рёгнвальдси, 207.
Хавард, 77–79.
«Эрл», xxv, cvi, cviii, 2, 207, 208, 211.
«Гуннарсон, 47, 49, 62, 73, 120, 131.
Хавардстейгар, 208.
Гебриды (Судрейар), 26, 27, 29, 31, 32, 35, 37, 44, 53, 56, 64, 75,
86, 95, 97, 105, 115, 120, 121, 153, 166, 177, 179, 189, 190, 195,
196.
Хебриста, Холм, Шетландские острова, 60.
Хедин, cxiii.
Хайнрек, император, 43.
Хельга, дочь Харека, 69, 71, 72.
Хельги из Вестрея, 74, 192.
Хелен Холм, Оркни, 103.
Хеллиси, 173.
Хелмсдейл (Хьялмундал), 115.
Генрих, епископ Оркнейский, xlviii, lxxvi.
"II., епископ Оркнейский, lxxxviii.
" из Ноттингана в Кейтнессе, lxxxiv.
Хербьёрг, дочь Пауля, 46, 73, 126.
" дочь Сигрид, 46, 126.
Хердис, дочь Торвальда, lxvi.
Хернур, 98.
Хильге, cxiv.
Хильдина, cxiv.
Хьяльп, 128, 129.
Хьялмундаль; _см._ Хелмсдейл.
Хьялтланд; _см._ Шетландские острова.
Хьялтландцы, 99, 100, 130.
Хлифольф, 65.
"Алли, 196.
Хлёдвер, сын Торфинна, граф, xxvi, 2, 3, 209, 211.
Хофн, в Уэстрее (Пироуолл), 102.
"в Кейтнессе (Хуна), xxvi, 209.
Хофснес, 156.
Хогбой (Хаугбуи), ci.
Хогни, cxiii.
Холдбоди, сын Хунди, 64, 95, 96, 116, 118, 120, 121.
Холдернесс (Халлараннес), 47.
Холм Хьюстона, 159.
Хольмгард (Новгород), 24, 25.
Хёрдаланд (H;retha-land), xxi, 48, 80, 151.
Хёскульд, 183, 184.
Хой (Haey), cxiii, 3, 74, 91, 105, 107.
Хокса, Хоу оф, в С. Рональдсее, 207.
Храфн Рыжий, xxix.
Храфнсейри (Равенсер), 48.
Хрепписнесс (Рапнесс) в Уэстрее, 177.
Хрольд, 122.
Хродбьярт, 116.
Хрольф, священник, 113.
"Нефия, 203.
«Сын Рёгнвальда (Гёнгхурольф), 203, 205, 206.
Хрольфсей (Русей), 73, 88, 105, 106, 107, 171, 177.
Хрольфауг, 203, 205, 206.
» Хроссей (материковая часть), Оркнейские острова, xxviii, 5, 36, 49, 60, 67, 74, 89, 102,
104, 105, 106, 107, 159, 164, 175, 178.
Хью Смелый, граф Монтгомери, xxxiv, 54.
«Стаут, граф Честерский, xxxiv, 54.
Граф Росс, lvi.
Хьюипнесс, 156.
Ханди, граф, xxvi.
Сын Сигурда, 3, 212.
» Хварфлод (Гормлат), xxxviii, xlii, 192.
Хвера (Уир), 134.
Повествование Ибн Фозлана, cxviii.
Исландия, xii.
Исландцы, 117.
Иль; _см._ Исла.
Имболум, 148, 149.
Инганесс, Оркнейские острова, xlvii.
Ингельрам, архиепископ Дункельда, lxxxvi.
Инги, сын Барда, король, 199.
"Гарольд, сын Гилли, король, 126, 127, 151.
"Сын Стейнкеля, король, 49, 50, 52.
Ингиборг, дочь Бенедикта, 46 лет.
"Мать Эрла, xxxi, xxxiii, 30, 43, 45, 48.
"Дочь Эрлинга, li, liii.
"Дочь Эйрика, cv.
"Дочь Хакона, 195.
«Дочь Моддана, 69.
» «Рагна, 46, 70, 73.
» Ингигерда, королева, 25.
"Дочь Харальда, 47.
"Дочь Олафа, 73, 156.
"Дочь Рёгнвальда, cv, 188.
Ингильберт Лининг, lxxvii.
Ингимар, сын Свена, 83, 84.
Ингирид, дочь Коля, 58, 83.
"Дочь Олафа, 114, 121.
"Дочь Пауля, 46.
"Дочь Торкеля, 155.
Ингульф, xii.
Иниспатрик, xxi.
Инвернарн, xli.
Иона, xiii, xxi.
Ирландия (Irland), 4, 7, 21, 27, 29, 44, 53, 107, 189, 195, 210.
Исла, xxxviii
Исландская книга, xiii.
Стамбул, 148.
Ивар Галли, 193.
«сын Рёгнвальда, графа Моэри, xxii.
Ивист (Уист), xxxiv.
» Джала (Йелл), на Шетландских островах, 86.
Яков I, король Шотландии, lxi.
"II., " " lxi.
"III., " " lxx.
Ямталанд, 23, 25.
Ярислейф, король, 24, 25.
Ятвор, 47, 74, 110.
Еллинге в Дании, cv.
Иерусалим (Йорсалахейм), 59, 68, 71, 128, 130, 134, 147, 154.
Йофрейр, епископ Оркнейский, lxxv.
Джон, епископ Атольский, 113.
" " из Кейтнесса, xliii, lxxx, 196, 197, 200.
" " из Оркнейских островов, lxxviii.
" Граф Оркнейский, xlix, lv.
" из Курси, xlii.
Иоанн Комнин, император, 150.
«Сын Халлкелла, 199.
«сын Харальда Маддадсона, графа, xliv, 199.
«граф Сазерленда, lxxxiii.
«Петурссон (Фот), 76–83, 98, 105, 128, 131, 139, 144, 149.
Вёнг, 74, 105, 170, 174, 176, 177.
Йорфиара; _см._ Орфиара.
» Иордан, 68, 147, 148.
Йорсала-фарер, xxxvi, ciii, cv.
Йорсалахейм; _см._ Иерусалим.
Йорсалаланд (Палестина), 147, 148.
Ютландия, 40.
Кальф Арнасон, 24, 30, 32, 33, 34, 42.
«Скурфа», 204, 205.
Кальфадал в Кейтнессе (Колдер), 182, 183.
Кальфадалса (Колдер-Уотер), 187.
Кали, сын Коля (ярл Рёгнвальд II.), xxxv, 58, 75–79, 83.
"Хундасон; _см._ Карл.
"Сын Снэбьёрна, 54, 55, 57.
Кари, xxviii.
Карл Хундасон, xxx, 17, 18.
Карстон, 157.
Катанес; _см._ Кейтнесс.
Катарина, графиня Кейтнесса, lv.
Кетил Флатнеф, xxii.
Киарвал, король Дублина, xxvi, 209.
Кинтрадвелл, Сазерлендшир, 197.
Кинтайр (Сатири), xxxiv, cxii, 21, 56, 195.
Киркиболл, Сазерлендшир, 18.
Киркиваг; _см._ Киркуолл.
Кирк-о-Тинг, Кейтнесс, 33.
Киркволл (Киркиуваг), lxxxvii, lxxxix, 37, 39, 41, 99, 110, 155, 157,
158, 163, 170, 171, 179.
Кьярекстадир, 157, 160.
Горы Кьёлен, 23, 25.
Клифланд, 47.
Кол из Халландена, 128.
"Сын Исака, 47.
"Сын Кали, xxxv, lxxxviii, 57, 58, 75, 79, 80, 83, 85, 86, 90, 98,
100, 111.
Кольбейн Руга, lxxv, xcvii, cxxiii, 46, 126, 177.
"Карл, 126.
Конуфогр (Конхобар), король, 7.
Кормак, архидьякон Судреяра, lxxvi.
Кнут (Канут) Великий, король, 16.
«Богатый», 161.
Кристина, дочь Сигурда, 151.
Куги из Вестрея, 73, 91, 96, 101, 102–104.
Кунактир (Коннахт), 57, 58.
Кайл Скоу, Сазерлендшир, 182.
«Из Сазерленда (Эккиальсбакки)», xxiii, lxxix, cxii, 21, 107, 115.
«Из Тонга», 18.
Кирпинга Орм, 80.
Ладога (Альдейгьюборг), 24.
Ланфранк, архиепископ Кентерберийский, lxxii.
Ларгс, битва при Ларгсе, xlviii.
Ларн, Лох (Ульфрекс-фьорд), 7.
Ламбаборг, 122, 125, 155, 159, 160.
Лауфанданесс, 5.
Лаврентий, священник, xlii.
«Епископ Хола, lxxvii.
Лейф, xii.
Льюис (Лиодхус), xxxiv, 54, 118, 154, 155, 177.
Лифольф Скалли, 193, 194.
Лиодхус; _см._ Льюис.
Лиот, граф, xxv, 209, 211.
«Нидинг», 69, 70.
Лиотольф, 106, 154, 159.
Лингроу, 74.
Линлитгоу, дворец, lxxi.
Лиссабон, 140.
Лохлой, xli.
Лодброк, cvi.
Ложье, xxxvi.
Лёгман Гудродсон, 54.
Лёдвер; _см._ Хлёдвер.
Ломберд, xliii.
Лопнесс, в Сандее, 5.
Любек, lii.
Остров Ланди, 117, 118.
Либстер, Кейтнесс, 91.
«В Рее, Кейтнесс, в церкви, xcvii.
Макбет, xxv, 43, 209.
Макгарви, битва при, xxxix.
Маддад, граф Атоле, xxxvi, cxi, 86, 105, 108, 113, 115, 153.
Моддан, 69.
"Эндриди, 69.
Маэшоу, ci, cv, 159.
Мейар (остров Мэй), 123.
Магбиод, xxv, 209.
Магнус Босоногий, король, xxxiii, 52–55, 58, 66, 75.
«Сын Эрленда, эрл (Святой Магнус), xxiv, 47, 48, 52, 54, 55, 58,
59–66, 71, 83, 95, 99, 105.
Эрлингсон, король, xxxix, 151, 193, 199.
» «Сын Эйвинда, 95.
Сын Гилбрайда, граф, xlvi, xlvii, xlix.
Сын Харальда, король, 48.
» «Сын Хаварда, 47, 73, 91, 131, 134, 185.
«Сын Джона, граф, жив.
«Магнуссон, граф, xlix.
«Манги, 188, 193.
«Сын Олафа, король (Добрый), xxxi, 24–26, 30–32, 34–36, 39–41, 43, 48.
Орфи, 72.
Орм, 69.
Сын Сигурда, король (Слепой), 83, 84.
» Материковая часть (Мегинленд) Оркнейских островов (Хросси), xxviii, 5, 36, 49, 60, 67,
74, 89, 102, 104, 105, 106, 107, 159, 164, 175, 178.
Малбригд, xxiii, 107, 203, 204.
Малкольм, епископ Кейтнесса, lxxxvi.
"Шотландский граф, xxvii.
" II. (Мелькольф), король Шотландии, xxix, xxxiii, 3, 16, 44, 212.
«Кэнмор (Лангхальс)», 46, 55, 71, 86.
«Дева», 108, 153, 154, 155, 180, 181, 192.
«М’Хет, граф Морей», xxxviii, xlii, 181, 192.
Мэлис, граф Стразерн, lv.
"Младший, lvi.
" Сперра, lx.
Малвойзин, епископ Сент-Эндрюсский, lxxxi.
Мэн, остров, 116, 118, 203.
Мани, сын Олафа, 196.
Мануил I, император, 150.
Маргад, сын Грима, 74, 91, 92, 122, 124, 125, 169, 170.
Маргарет, дочь Хакона, xxxvii, cxi, 72, 86, 105, 108, 109, 153,
154, 161.
«Дочь Моддана», 69.
«Дева Норвегии», xlix, l, xci.
«Лживая Дева Норвегии», l, lii.
Мария, дочь Харальда, 47.
Мариухофн, 179.
Марсель (Марселия), 142.
Морис де Моравия, lvii.
Май, остров, 123, 124, 163.
"Монастырь", 124.
Хофн Медаллана (гавань Мидленда), Оркнейские острова, 159.
Мелбригд; _см._ Малбригд.
Мелкольф; _см._ Малькольм.
Мелснати, xxvi.
Менелай, император, 150.
Ментейт, Джоанна де, lvii.
"Сэр Джон де, lvii.
Мензис, сэр Дэвид, lxviii.
Миклигард (Константинополь), 24, 127, 148–150, 163.
Моддан, 17, 20.
Монтгомери, Хью, граф, 54.
Мурс, 140.
Моравия, Морис де, lvii.
«Сэр Джон де, lvii.
Морей (M;rh;fi), 21, 204.
» «Ферт (Брейдафиорд), 20, 21.
Морукари (Моркере), 47.
Мосейарборг; _см._ Муса.
Мослемс, 141.
Моулхед в Дирнессе, 88, 156.
» Муса, Борг (Мосейарборг), cix, cxi, 113, 161.
Моват из Бухолли, 122.
Муркад, сын Брайана Борумы, xxviii.
Муйрсиртах, xxxiv.
Мердок, герцог Олбани, lxx.
Мункалиф, монастырь, lxxv.
Мирхол (Муркл), в Кейтнессе, xxv, 195, 207.
Миркиртан, 56.
Мирквифиорд, 124, 181.
Навидале, xiv.
Ненний, x.
Несс (Кейтнесс), 8, 37, 87, 116, 121, 122, 155, 158, 160, 164, 166,
169, 180, 195, 209.
«река, х.
Николас, аббат Скоуна, lxxxiii.
Епископ Кейтнесса, lxxxvi.
Нидарос (Дронтхейм), 25, 57.
Сожжение Ньяля, xxviii.
Ньёрфазунд (Гибралтарский пролив), 141, 142.
Норфолк, церкви с круглыми башнями, xciii.
Нормандия, lxxxix, 203.
Нортумберленд (Нордимбраленд), 134.
Норвегия, 2, 3, 8, 12, 16, 26, 32, 35, 42, 47–49, 52, 54, 58, 75, 85, 86,
90, 105, 126, 127, 131, 133, 150–152, 161, 164.
Новгород (Хольмгард), 24, 25.
Ноттинген, в Кейтнессе, lxxxiv.
Охта, x.
Одди Литли, 130, 131, 147.
Один, xiii, cxiv, cxvii, 206.
Оффа, король, 21.
Огмунд Дренг, 151.
Огмунд, Кирпинга, сын Орма, 80, 127.
"Сын Торфинна, 151.
Олаф Битлинг, король Судрейара, 181.
"Харальдсон, король (Святой), xxx, 8, 11, 14–16, 26, 38.
«Кирри, король, 48, 49, 93.
«Магнуссон, король, 58.
«Толстый, 50.
«Сын Рольфа, 74, 88, 89, 91, 92, 94.
«Сын Свейна, 177, 192.
«Сын Трюггви, король, xxvii, xcii, 3, 4, 11, 117, 210, 211, 212.
» Белый, xxi, xxiii, 203.
Олвир Роста, 69, 72, 85, 86, 87, 88, 89, 92, 110, 114–116.
Онунд, король, 23.
Орден Кейтнесса, 115, 165.
Орфьяра (Орфир), 71, 92, 95, 159, 167, 168.
Оркахауг, ci, cv, 159.
Орхилл, 159.
Оркнейские острова (Оркнейяр)), 1, 2, 4, 6, 7, 11, 14-16, 23, 26, 28, 29, 32, 36,
42, 47, 48, 52, 56, 58, 62, 64, 66, 68, 69, 72, 75, 85, 86, 98-100,
105, 106, 109, 114, 116, 121, 125, 126, 131, 132, 134, 140, 147,
151, 152, 156, 157, 163, 164, 178, 188, 189, 196, 203, 205, 207,
210.
Оркнейские острова (Оркнейингар), 2, 69, 112, 124, 132, 133, 134, 139, 191, 207.
Орм, 170.
Орфир (Орфьяра, Йорфьяра), 71, 92, 95, 159, 167, 168.
Осло (ныне Христиания), 83.
Осмондвалл (Асмундарваг), xxvii, 3, 8.
Оттар, граф, 72, 106, 153, 157.
"Сварти, 16.
Папас, xii.
Пейпи, xii, xx, 96.
Мейри (Папа Уэстрей), 38, 39.
Пейпи Минни (Папа Стронсей), xxxii, 38.
Папули (Папли), xii, xx, 38, 58, 59, 73, 95, 167.
Патрик, епископ Оркнейский, lxxviii.
Париж, Парижский университет, 131.
Пол Хаконссон (Умалги), граф, xxxv, xcv, 69, 71–73, 83, 85–98, 104–111, 183.
Торфиннсон, граф, xxxiii, lxxii, 30, 43, 44, 52, 54.
Пентленд-Ферт (Петландс-фьорд), 18, 33, 34, 74, 86, 88, 92, 106, 113,
152, 155, 165, 193, 194, 196.
«Скеррис (Петландскер)», lv.
Питер, епископ Оркнейский, lxxvi.
Пиктские башни, cix, cxxii, cxxiii, 33, 113, 161.
Пироуолл (Хофн), в Уэстрее, cxxii, 102.
Пулл, Апулия (Апулия), 150.
Рафн, Лоумен, 196, 200, 201.
Рагна из Ринанси, 73, 96, 97, 119, 120.
Рагнхильд, дочь Эйрика, xxv, 193, 207, 208, 211.
"Дочь Хрольфа, 203.
"Дочь Ингимара, 154.
"Дочь Пауля, 46.
"Дочь Симона, 60.
Ральф, епископ Оркнейский, lxxii.
Рэпнесс, 74, 177.
Раттар-Браф (Раудабиорг), 33.
"Ожог, 33.
Раудабиорг, xxxi, 33, 45.
Рейвенскрейг, lxxi.
Равенсер (Храфнсейри), 48.
Реджинальд, епископ Роузмарки, xlii, lxxx.
"Об островах, xlii, xliv.
Северный олень в Шотландии, 182.
Скалпейд, 69.
Ренфрю, 181.
Рендейл (Реннадал), 170, 171.
Репписнесс, 74.
Ресталриг, 197.
Ричард I, король, 142.
Рикгард из Бреккура, 74, 105.
«священник, 78.
сын Торлейфа, 120.
Ринанси, Ринарси (Н. Рональдсей), xv, cxvii, 1, 73, 91, 96, 97, 100,
119, 152, 165.
Холм Ринар, 206.
Роберт, епископ Кейтнесса, lxxxvii.
Роджер, епископ Сент-Эндрюса, xliii.
"Епископ Оркнейский, lxxiii.
Сын Рёгнвальда Бруси, граф, xxxi, lxxiv, 7, 11, 15, 23, 24–26, 28, 30,
31–39, 44.
«Эйриксон», 183.
" Сын (Кали) Кола, эрл, xxxv-xxxvii, lxxxviii, xc, 58, 75-79,
83-91, 96, 97, 100, 102, 104, 105, 108-114, 118-154, 158, 163,
165-172, 175-184, 188, 192, 193, 199.
«Граф Моэри, xxiv, 1, 203, 204, 210.
(Реджинальд) с Островов, xlii, xliv, lxxx, 181, 195.
Рёгнвальдсей (С. Рональдсей), 89, 91, 165, 166, 175, 176, 194».
Рональдсей, Норт; _см._ Ринанси.
Рёгнвальдсвё, xlvii.
Рим (Ромаборг), xxxii, xxxv, xxxvii, lxxi, 43, 63, 68, 150.
Рорваг, 3.
Росс, 18, 21, 199.
«Гуго де, lxi.
Гуго, граф, lvi, lxi.
Иоанн, lxx.
» «Уильям, граф, lvi, lxi.
Руан (Руда), 203.
Русей (Хрольфсей), 73, 88, 91, 105, 106, 107, 171, 177.
Замок Роксбург, xliv, 192.
Рунические надписи, ciii, cxv, cxvi».
Рюрик, король, 24.
Россия (Гардарики), 24.
Святой Адамнан, xx.
Святой Аншар, lxxiii.
Святая Бригитта, xiv.
Святой Колумба, x, xiii, xiv, 82.
Святой Клер, Александр, lxi.
«Давид, lxvii.
«Элизабет, lxvii.
«Генри, баллив короля Роберта Брюса, lv, lxi.
«Генри, граф, xl, lx.
«Изабелла, lxii, lxvii.
«Джон, lxviii.
«Люсия, lxi.
«Томас, lxi.
«Уильям, граф, lxi, lxix.
» Сент-Килда, cxxi.
Сент-Лоуренс, xv.
Сент-Магнус, xv, lxxii, lxxxix, xc, xciii, xcv, cxv, 99.
"церковь", xxxv, lxxiv, lxxxviii, 112, 173, 178, 188.
Церковь Святой Марии на островах Силли, 179.
Церковь Святого Ниниана, xiv, xx.
Церковь Святого Олафа, xv.
"Церковь, Керкуолл, lxxxix.
Часовня Святого Орана, Иона, xxxiv.
Церковь Святого Патрика, Даун, xxxiv.
Церковь Святого Петра, xv.
Церковь Святого Петра, С. Рональдси, xviii.
"Броф Бирси, xcviii.
"Уир, xcvii.
Святой Регулус, 197.
Святой Саннива, lxxvii.
Святой Тридуана (Тредвелл), xiv, 197.
Святой Вигенс, xx.
Сэндей, 5, 104, 174.
Сэндвик (Сандвик), в Дирнессе, Оркнейские острова, xxx, 5, 9, 169.
Сарацины, 144.
Сардиния, 142.
Сатири (Кинтайр), 21, 56, 195.
Саксы, 81.
Саксланд, 43.
Саверо, xiv.
Савиньи, 192.
Скапа (Скальпейд), xlviii, 74, 92, 110, 155, 166, 180.
Скарборо (Скардаборг), 47.
Скрабстер (Скараболстадр), xliii, lxxxiii, 196.
Острова Силли (Силлингар), 117, 179.
Скоун, lxxii, 108, 192.
Шотландия (Skotland), 2, 17, 21–23, 28–31, 53, 60, 64, 70, 72, 75, 86,
105, 109, 114, 118, 152, 161, 210.
Шотландский залив (Скотландс-фьорд), 27, 56, 115, 180.
Скульптурные камни Шотландии, символы, xix.
Скитеболл (Скибо), 107.
Секкр, 151.
Селей, 40.
Гробница, церковь Святого, xciii.
Серк, 54, 76.
Серкланд, 142, 146.
Серло, монах из Ньюботтла, xliv, lxxxi.
Сетр, 76.
Шетландские острова (Хьялтланд), 14, 16, 22, 32, 35, 36, 47, 60, 67, 86–89, 91,
97, 99, 102, 130, 133, 155, 161, 164, 176, 178, 203, 205, 210.
Шурри, Кейтнесс, 187.
Сиддера, Сазерлендшир, 107.
Сигейм, мыс, 149.
Зигмунд Брестиссон, 88, 89.
"Онгул, 139, 147, 148.
Сигтригг, король, xxvii.
Сигурд, сын Эндрю, 116 лет.
«Архиепископ Дронтхейма, lxxvi.
«Сын Арнкелла, 92.
«Сын Эйстейна, граф, xxiii, cxvii, 1, 107, 199, 204.
«Сын Харальда Гилли, 151.
«Сын Хаварда Хольда, 151.
«Сын Хлёдвара, граф, xxv, xxvi, 3, 4, 11, 112, 209, 210, 211, 212.
Сын Храни, 54.
Клауфи, 155.
Магнуссон (путешественник из Йорсалы), король, xxxiv, lxxiii,
Сигурд Мурт, xli, 193, 194.
"Слембир, 70, 71.
"Снейс, 57, 75.
"Сир, король, 5.
"из Глостера, 127.
"из Папули, 59, 73.
«О западности», 46, 70, 87, 91, 109, 110, 111.
Сигурдхауг (Сивардхох), cxvii, 107.
Синклер; _см._ Сент-Клэр.
Скейл, 33.
Скальпейд (Скапа), xlviii, 74, 92, 110, 155, 166, 180.
Скейни, 42.
Скапти, 54.
Скараболстадир (Скрабстер), недалеко от Терсо, xliii, lxxxiii, 196.
Скебро-Хед, 156.
Скеггбьярнархёфди, 156.
Скеггбьярнарстадир, 156.
Скида-Мир (Скиттен), в Кейтнессе, xxvi, 112, 209, 210.
Скиннет, церковь, в Кейтнессе, lxxxii.
Скули, Эрл, xxv, 2, 209, 211.
Скай (Скид), xxxiv, 27, 28, 192.
Снэфрида, 205.
Снэколл Гуннасон, xlvi, 126.
Снорри Стурлусон, 58.
Согн, 54, 76, 80.
Сёльмунд, 75, 77–82, 84, 86, 98, 105, 140.
Испания (Sp;nland), 140, 141.
Стэмфорд Бридж, xxxiii, 40.
Стаур (Ру Стёр), 167.
Стефан Радгафи, 180.
Стейгар Торир, 98.
Стейнснес (Стэннис), на Оркнейских островах, xxv, cvii, cviii, 61, 157, 159, 208.
Стейнвор Толстый, 69, 72.
Стюарт, Алан, lxi.
" Дэвид, lx.
" Уолтер, lxi.
Стиклестадир, 23, 38, 118.
Стразерн, Элизабет де, lxiii.
Стразерн, Юфимия де, lxi.
"Мализ, граф, lv-lx.
"Марджори де, lviii.
"Матильда де, lviii.
Стрикатро, 192.
Строма (Страумси), 91, 96, 176.
Стромнесс, 157.
Стронсей (Стиорнси), 156.
Студла, 80, 81.
Судрейяр (Гебридские острова), xxii, 26, 27, 29, 31, 32, 35, 37, 44, 53, 56, 64,
75, 86, 95, 97, 105, 115, 120, 121, 153, 166, 177, 179, 189, 190,
195, 196, 203, 210.
Судрейармен, 116, 118.
Сумарлиди Холд, 176, 180, 181, 192.
"Сын Кольбейна Хруги, 126.
"Сын Торфинна, граф, xxix, 3, 4.
Самбург, 74.
«Хед», 164.
«Руст» (Dynr;st), 164.
Сазерленд (Sudrland), 4, 17, 18, 21, 70, 115, 116, 123, 164.
Свелгр; _см._ Свелкие.
Сверрир, король, xxxix, xli, 199.
Свёльдр, 4.
Свёфней; _см._ Свана.
Свен Аслейвссон, xxxvi, xc, 5, 73, 91–95, 97, 105, 106, 108–110,
113–125, 133, 151, 155, 156, 158, 164–166, 168–181, 188–190.
«Сын Блакари», 172.
«Бриострейп», 87, 89, 93–95, 97, 111.
«Сын Харальда, 119.
Сын Хрольда, 131, 134, 186.
Сын Ульфа, король, xxxii, 39, 42, 43.
Свелк из Стромы (Свелгр), xlviii, 107.
Швеция, 23, 49.
» Суона (Свефни, Суини), 74, 91, 92.
Суинброт, 74.
Силлингар (Скайские острова), 117, 179.
Сайтерау, 107.
Танкернесс (Таннскарунес), 88.
Тарбатнесс (Торфнес), 21.
Тьяльби, король, 57.
Тинг, 6, 61, 73, 83, 110, 112, 135, 158.
Тингстед, Тингавёлл, 61, 171.
Тиостольф, сын Али, 83, 84, 85.
Томас, архиепископ Йоркский, lxxiii.
"де Фингаск, епископ Кейтнесса, lxxxvi.
"Таллох, епископ Оркнейский, xlvi, lxviii, lxxviii.
Тони, Роберт де, lviii.
Тора, дочь Пола, 46.
"Дочь Сумарлиди, 47, 73.
Тораринн Брейдмаги, 119.
"Киллинеф, 179.
Торберг Сварти, 131.
Торбьёрн из Боргарфьорда, 60.
"Хорнклофи, 2.
«Клерк», xxxviii, 69, 72, 114, 118, 119, 120–123, 125, 156, 159, 165,
167–180, 183–185.
«Сварти», 147.
Тордис, дочь Холла, 47.
Тор Хаконсон, li, liii.
Торир Тегианди (Молчаливый), 203, 206.
"Трескегг, 204, 205.
Торфинн Бессасон, 156, 157.
«Сын Харальда, xliv, 192, 198.
Хаусахлид, граф, xxiv, xxv, 2, 3, 207, 208.
«Сын Сигурда, эрл, xxix-xxxiii, lxxii, xciii, xcv, 4-9, 12, 14,
15, 18, 19, 26, 28, 29-45, 67, 179, 212.
Торгейр Скотаколл, 131.
» Торхалль, сын Асгрима, 152.
Торкель Флеттир, 74, 88, 96, 120.
"Фостри, сын Амунда, xxx, 5–9, 13, 18, 19, 20, 22, 38.
"Сын Сумарлиди, 71.
Торлейф; _см._ Фракёрк.
" Спаки, 54.
Торлиот, 69.
Торольф, епископ, lxxii.
Торса, Торси; _см._ Турсо.
Торсдал, 182.
Торстейн из Флюгунесса, 74, 92.
«Сын Хаварда, 47, 73, 91, 104, 186.
» «Холм, 69, 72, 114, 118, 126.
» «Крокауга, 74, 131.
» «Сын Рагны, 73, 100, 101, 104, 119, 160.
«Сын Халла из Сиды, xxix.
«Рыжий, xxiii, 2, 203.
Торвальд Торессон, 60.
Траснесс, 136.
Трасвик (Фресвик), в Кейтнессе, 154.
Туле, xi.
Турсо (Торса), 20, 73, 106, 152, 153, 159, 164, 165, 183, 194.
Туссаскер, 44.
Тингволл, в Рендале, 61.
Тири (Тирвист), xxxiv, 95.
Торф Эйнар, граф, xxiv, cxvii, 1, 2, 112, 203, 205, 207, 211.
Торфнесс, 21, 22, 152, 205.
Трольхена, 197.
Тунсберг, 75, 83, 84.
Турго, епископ Сент-Эндрюсский, lxxiii.
Тирвист; _см._ Тири.
Уист (Ивист), xxxiv.
Уладстир; _см._ Ольстер.
Ульфрекс-фьорд, xxx, 7.
Улли, Страт, 115.
Ульбстер, в Кейтнессе, xx.
Улстер (Уладстир), xxxiv, 58.
Уни, 80, 81, 99–102.
Унн, 76, 77.
Уппланд, в Хое, 74, 105.
Уппсала, 120.
Вэрингс, 127, 150.
Вагаланд (Уоллс), в Хое, 167, 169, 176.
Вальдимар, король, 151.
Валленд, 135.
Валькирия, xxvii.
Вальтиоф, граф, 47, 125, 126.
«Олафсон, 73, 91, 93, 96, 114.
Варяги, 127, 150.
Верадал, 25.
Вербон (Нербон), 135, 145.
Видиваг (Широкая Стена), 166.
» Видкунн Йонссон, 54.
Вигр (Уир), остров, 126.
Вик, в Норвегии, 40, 78, 85, 151.
в Кейтнессе (Уик), 118, 122, 154, 155.
Викинги, xxii, xxiv, xxxvi, cxxi, 1, 25, 29, 33, 35, 59, 113.
Волга, cxviii, cxxiii.
Вёлунес, 174.
Стены (Вагаланд), в Хое, 167, 169, 176.
Уолтер, епископ Кейтнесса, lxxxiii.
Уэльс (Бретленд), xv, 7, 54, 56, 117.
Уорренн, Джон де, граф Суррей, lvi.
Уир (Хвера), река, 134.
Уир (Вигр), остров, 126.
Уир, церковь, xcvi.
«Замок, cxxiii, 126.
Уэстнесс, в Рузее, 46, 70, 73, 91, 101, 109.
» Уэстрей, cxvii, cxxii, 74, 91, 96, 102, 177.
Уик (Вик), в Кейтнессе, 118, 122, 154, 155.
Уильям Старый, епископ Оркнейский, xxxvi, lxxii, lxxiv, lxxxix, xcv,
68, 95–97, 105, 109, 111, 113, 131, 134, 137, 143, 144, 150.
"II., епископ Оркнейский, lxxv, 193.
"III., епископ Оркнейский, lxxvi.
"IV., епископ Оркнейский, lxxvii.
"V., епископ Оркнейский, lxxviii.
«Таллох, lxxix.
«Епископ Кейтнесса, lxxxiii.
«Граф Росс, lvi.
«Фитц Дункан, 46.
«Фрескин, xlvi.
«Эгремонт, xxxviii, 46, 181.
» «Лев, король Шотландии, xxxix, xl, lxxx, 193, 195.
Вимунд, епископ, xxxvii, 181, 192.
Вульстан, епископ, lxxii.
Йорк (Йорвик), 47.
Йелл (Джала), 86.
Йелл-Саунд (Аласаунд), 86».
Примечания
-----
Примечание 1:
Говоря о курганах и каменных пирамидах Оркнейских островов, капитан Томас утверждает, что их количество может достигать 2000. Мы не можем оценить их количество на Шетландских островах, но там их тоже очень много. Не менее
примечательно количество ранних «жилищ силы», образцом которых является Муза — огромные сооружения, построенные с невероятным трудом и удивительным мастерством. (См. раздел «Месхау и Муза».)
Примечание 2:
Под Фризским морем подразумевается залив Ферт-оф-Форт.
Примечание 3:
Считается, что «История бриттов» Ненния (кем бы он ни был) была написана примерно в 858 году н. э. на основе достоверных источников. (См. «Ирландский Ненний», Ирландское археологическое общество, стр. 18.)
Сноска 4:
Ирландия тогда называлась Скотией.
Сноска 5:
Память святого Ниниана чтили в Данросснесе на Шетландских островах (Sibbald’s
Description, 1711, стр. 15); в Стоуве на Южном Роналдсее, Оркнейские острова
(Peterkin’s Rentals, № III.); в северной части залива Уик
в Кейтнессе; и в Навидале в Сазерленде. Три
Часовни в Южном Роналдсее находились в Гримнессе, Хопее и Лох-оф-Бервике (Peterkin’s Rentals, № III, стр. 86). На островах Сандей и Хой в Оркни, в Олриге и Дирлете в Кейтнессе, на Айленд-Комб, в Тонге и в Килкалмкилле в Сазерлендшире также были часовни, посвящённые святому Колумбе (Bishop Forbes’s Calendar of Scottish Saints). Святая Тридуана, чьё имя было искажено до «Святой Тредвелл», и Святая Трудлин (Трюлльхена из саги) были похоронены в Папа
Уэстрее на Оркнейских островах (согласно описаниям Мартина и Брэнда), а также в
Кинтрадвелл в Сазерлендшире. Судя по рассказу о том, как был изувечен епископ Джон в «Саге», недалеко от Терсо была часовня, посвященная ей. У святой Бригитты были часовни в Стронсее и Папа-Стронсее на Оркнейских островах. Но невозможно сказать, сколько из этих ранних религиозных мест имели подобные посвящения, поскольку едва ли десятая часть известных мест сохранила свои названия. Бранд и Сиббальд упоминают о том, что в их время на острове Унст ещё можно было найти 24 часовни, а на острове Йелл — 21.
10 или 11 на острове Фетлар: 55 религиозных сооружений на
трёх самых северных островах архипелага Шетландские острова.
Христианский период скандинавской оккупации отмечен посвящениями,
свидетельствующими о влиянии крестовых походов или национального религиозного чувства.
Посвящения Святому Кресту, Святой Марии, Святому Петру, Святому Лаврентию, Святому.
Олафу и Святому Магнусу, вероятно, относятся к этому периоду.
Сноска 6:
К сожалению, попытки расшифровать эти надписи далеки от идеала. Образцы с Шетландских и Оркнейских островов
Они выполнены в разных стилях огамического письма, и весь вопрос о чтении и интерпретации надписей, выполненных этим шрифтом, сопряжён с необычными трудностями. В одном из вариантов перевода надписи на Брессее говорится: «Здесь крест дочери Натдода», а на другом краю камня: «Бенрес, сын друидов, здесь». При этом предполагается, что язык представляет собой смесь кельтского и исландского. (Скульптурные камни Шотландии, т. 1, с. 30.)
Сноска 7:
«Скульптурные камни Шотландии» (Spalding Club), автор — Джон Стюарт, доктор юридических наук,
_passim_.
Сноска 8:
Сэр Джеймс Симпсон так читает надпись, приведённую в книге «Скульптурные камни Шотландии», том II, стр. 71.
Сноска 9:
На Оркнейских островах есть острова Папа-Вестрей и Папа-Стронсей (the
_Папей мейри_ и _Папей минни_, или Большой и Малый Папей из
Саги), Паплей в Южном Роналдсее, Паплей в приходе Холм и
Папдейл, недалеко от Керкуолла, на материке. На Шетландских островах есть острова
Папей — Папей Стур (_Папей стора_) и Папей Литтл (_Папей литла_),
а также Папилл на островах Унст и Йелл. Папей Стронсей, Папей
Уэстрей и Паплей на материковой части Оркнейских островов упоминаются в
Саге. Папа Стур упоминается в документе от 1229 года (Diplom. Norveg. i.
89), Папилл в Унсте — в документе от 1360 года (Там же. iii. 310), а
«Сигурд из Паплей» упоминается в соглашении между епископом
Уильям Оркнейский и Хакон Джонсон, 25 мая 1369 года (Там же. I. 404).
Сноска 10:
В Сэндее есть каирн под названием Айварс Ноу, который может быть его
могильным курганом.
Сноска 11:
«Сага об Олаве Трюггвасоне», «Книга с Плоского острова», глава 180, в приложении; и
«Сага об Инглингах», «Круг земной», глава 22. Курган на могиле ярла Сигурда, на
Устье реки Ойкель (Эккьяльсбакки) в XII веке было известно как _Сивардхох_, или Сигурдово устье, и его можно найти в современном Сайдерхолле. (См. примечание к Эккьяльсбакки на стр. 107 «Саги».)
Сноска 12:
«Книга о заселении Исландии», глава II.
Сноска 13:
«Сага о людях из Лососьей долины», глава IV.
Сноска 14:
«Сага об Олафе Трюггвасоне», «Книга с Плоского острова», глава 180, в приложении.
Сноска 15:
Для этого нужно было отрубить рёбра от позвоночника и вырвать сердце и лёгкие.
Сноска 16:
Бёндры, одальские землевладельцы. (См. примечание к этому слову в первой главе «Саги».)
Примечание 17:
«Сага об Олафе Трюггвасоне», «Книга о плавании», глава 183, в приложении.
Сноска 18:
Финнлейк предположительно является Финлаем, отцом Макбета.
Сноска 19:
«Сага об Олафе Трюггвасоне», «Книга о плавании», глава 184, в приложении.
Сноска 20:
Там же. глава 185.
Сноска 21:
Вероятно, это кельтское имя Маэлбригд. Хотя оно и напоминает о Макбете, дата слишком ранняя для Макбета МакФинли.
Сноска 22:
Мунк отождествлял местность Скида-Мир с озером Лох-оф-Систер в приходе Канисбей. Скорее всего, речь идёт о
Скиттеном в наши дни называют большой участок вересковой пустоши в северо-западной части прихода Уик, который сейчас известен как Килмстерский мох.
Сноска 23:
Сага об Олафе Трюггвасоне, Flateyjarb;k, глава 186, в приложении.
Сноска 24:
«Он защищал Кейтнесс от шотландцев с помощью основных сил». (См. Приложение, стр.
209.)
Сноска 25:
Сага о Ньяле, гл. lxxxvii.
Сноска 26:
Сага о Ньяле, _там же._ Этот Хунди должен быть отцом Кали
Хундасона из последующего повествования.
Сноска 27:
«Сага о Ньяле», гл. clvi.
Сноска 28:
Война гэдхилов с гайллами, стр. 191.
Сноска 29:
Храфн Красный, чье осуждение вороньего знамени как графского
дьявола, возможно, не совсем объясняется пылкостью его
Христианство, был загнан в реку, где ему грозила опасность
быть утонувшим во время прилива. В этой чрезвычайной ситуации он дал клятву, которая звучала так:
«Твой пёс, апостол Пётр, дважды бегал в Рим и побежал бы в третий раз, если бы ты ему позволил». «Ирландская хроника» утверждает, что в день битвы в Дублинском заливе был прилив
совпало с восходом солнца и возвращением прилива вечером.
Это способствовало уничтожению побежденных чужеземцев. Дата, назначенная
Хроникой битвы, - Страстная пятница, 23 апреля 1014 года. Он имеет
по астрономического расчета, что полный прилив, что утром
сделал совпадают с восходом солнца—замечательное подтверждение подлинности
повествования.
Сноска 30:
Смотрите рассказ о нем в "Саге", глава V. и обратите внимание.
Сноска 31:
Раттар-Браф, расположенный немного восточнее Даннет-Хед, по-видимому, является современной формой названия Рауда-Биорг.
Сноска 32:
См. «Сагу», гл. xxiii. и примечание. Даты не подтверждают утверждение о том, что Торфинн был эрлом в течение семидесяти лет.
Сноска 33:
Фордун, v. 24.
Сноска 34:
Сага о Магнусе Берфогте, «Хеймскрингла», гл. xxv.
Сноска 35:
Chron. Manni;, издание Манча, стр. 59.
Сноска 36:
См. описание его смерти в «Саге», гл. xxxix. Дни его памяти — 16 апреля и 13 декабря: в первый день отмечается его смерть, а во второй — перенесение его мощей из Бирсея епископом
Уильямом. (История норвежской церкви Р. Кейзера: Христиания, 1856,
стр. 162.)
Сноска 37:
В то время графы Атолы, по-видимому, занимали _рат_, или
крепость, в Ложье. В одной из хартий Скоуна она упоминается как
столица графства в XII веке. (Lib. Eccles. de Scon,
стр. 35.)
Сноска 38:
Это был тот самый случай, когда он и его люди провели день Йоля в Оркахауге, который, по-видимому, находится в Маэшоу. См. «Сагу», глава xci.
Примечание 39:
См. примечание из «Саги об Эгиле Скалагримсоне» в главе о
Мусе.
Примечание 40:
Через несколько лет после его смерти граф Рёгнвальд был причислен к лику святых, но его имя
не упоминается ни в одном из сохранившихся до наших дней посвящений на
Островах.
Сноска 41:
Мунк, «Хроника» Манни, стр. 84.
Сноска 42:
«Анналы» Фордуна, xvi.
Сноска 43:
С этого времени и до 1379 года Шетландские острова находились в непосредственном владении норвежской короны. Так, в 1312–1319 годах король Хакон
Магнуссон передал церкви Девы Марии в Осло (Христиании) для завершения строительства церкви «все наши доходы с Хьялтланда и Фарерских островов, чтобы те, кто отвечает за строительство и отделку церкви, каждый год отчитывались об этом перед нашими наследниками, и
когда строительство будет полностью завершено, вышеупомянутые доходы от Хьялтланда и Фарерских островов вернутся в казну».
(Никлайсен, «Норвежские древности», стр. 426.)
Сноска 44:
Хроника Роджера Ховеденского (Rolls Ed.), т. IV, стр. 10, 12.
Сноска 45:
В «Хронике Мелроуза» под 1175 годом указано, что
«Лаврентий, аббат с Оркнейских островов, был назначен аббатом Мелроуза». Но поскольку его
смерть зафиксирована в 1178 году, священник, упомянутый Ховеденом, должно быть, был другим человеком, хотя и носил то же имя.
В то же время, как показывает этот отрывок, у графа Харальда был
священник по имени Лаврентий. Вполне вероятно, что так называемый
оркнейский аббат, ставший аббатом Мелроуза, также мог быть
семейным или придворным священником Харальда. Поскольку он сам был сыном шотландского
графа и состоял в родстве сначала с семьёй графа Файфа, а затем с Макбетами, и, кроме того, имел такие тесные связи с аббатством Скоун, вполне вероятно, что в его семье были шотландские священники, а не норвежцы.
Сноска 46:
Так говорится в «Саге». Фордун говорит, что он в какой-то мере утратил способность пользоваться языком и одним глазом. В письме Папы Иннокентия, адресованном епископу Оркнейскому и предписывающем наказание для человека, изувечившего епископа, упоминается только отрезание языка. Вот что там говорится:
«Из ваших писем мы узнали, что Ломбард, мирянин, доставивший эти дары, сопровождал своего графа в походе в Кейтнесс; что там армия графа взяла штурмом замок и перебила почти всех, кто
были в нём и взяли в плен епископа Кейтнесса; и что этот
Ломбард, по его словам, был вынужден некоторыми из солдат графа
вырезать епископу язык. Поскольку грех велик и тяжёл, мы, отпуская ему грехи по церковному обряду, назначили ему следующее покаяние, чтобы искупить его проступок и устрашить других: пусть он поспешит домой босым и обнажённым, в одних штанах и короткой шерстяной безрукавке, с перевязанным верёвкой языком, высунутым так, чтобы он торчал
с завязанными губами и концами верёвки, обвязанной вокруг шеи, с
палками в руках, на виду у всех людей, в течение пятнадцати дней
пройдёт по своему родному району, району изувеченного епископа
и соседней стране; он должен подойти к дверям церкви, не входя
в неё, и там, распростёршись на земле, подвергнуться наказанию
палками, которые он должен нести; таким образом он должен
проводить каждый день в молчании и посте до вечера, когда он
будет поддерживать в себе жизнь только с помощью хлеба и воды;
после этих пятнадцати дней
прошел он должен подготовить в течение месяца отправился в Иерусалим, и
там труда в службе кресте в течение трех лет, он должен
никогда больше брать в руки оружие против христиан; в течение двух лет он должен быстро
каждую пятницу на хлебе и воде, если при общении с некоторых
сдержанный епископ, или на счет телесной немощью, это воздержание будет
смягчены. Затем вы принимаете его возвращающимся таким образом и смотрите,
чтобы он соблюдал предписанную ему епитимью”. (Послание. Innoc. III. Lib.
iii. № 77; Diplom. Norvegicum, vii. 3.)
Примечание 47:
Chron. de Mailros, p. 114; см. также p. lxxxi. _infra_.
Сноска 48:
Магнус, сын графа Ангуса, упоминается среди тех, кто присутствовал при обходе границ земель аббатства Абербротлок 16 января 1222 года (Regist. Vet. de Aberbrothock, p.
163); но, судя по всему, он был графом Ангуса, а также Кейтнесса
на момент, указанный выше. Хартия короля Александра II.
в пользу часовни Святого Николая в Спейе, датированная 2 октября 1232 года, засвидетельствована М. графом Ангуса и Катаннесса (Regist. Moraviense, p. 123).
Примечание 49:
В предисловии к переводу этого документа, выполненному Дином Гулом для Уильяма Синклера из Рослина в 1554 году, он назван так: «Диплом или вывод о генеалогии древних графов Оркнейских, составленный на основе самых достоверных записей Томасом, епископом Оркнейским, с помощью его духовенства и других лиц по приказу короля Дании, Швеции и Норвегии Эйрика для расследования прав Уильяма Синклера на графство». Но в самом документе король Эйрик назван «нашим бывшим прославленным правителем»
память», и дата, очевидно, указана неверно. Вероятно, это произошло около 1443 года. Впервые это было напечатано Уоллесом в 1699 году, а затем Йонеусом в приложении к «Саге об оркнейцах» в 1780 году; Барри в его «Истории Оркнейских островов» в 1805 году; в «Баннатайне»
Miscellany, 1848; и Мунк в своей книге Symbol;, Христиания, 1850.
Сноска 50:
Среди документов, найденных в королевской сокровищнице в Эдинбурге в 1282 году, были письма, адресованные королём Норвегии (предположительно Хаконом) жителям Кейтнесса. Жители Кейтнесса, по-видимому,
Шотландский король также обязал их предоставить заложников в знак верности ему. В отчётах Лоуренса Гранта, шерифа Инвернесса, за 1263 год указана сумма в 15 фунтов 6 шиллингов 3 пенса на расходы, связанные с двадцатью одним заложником из Кейтнесса, из расчёта один денарий (пенни) на каждого в день в течение двадцати пяти недель, «после чего они были отпущены на свободу». (Compota Camerarium Scoti;, i. p. 31.)
Сноска 51:
Acta Parl. Scot., том i, стр. 82.
Сноска 52:
Исландские анналы, _под годом_.
Сноска 53:
В «Хронике Скалы» говорится о побережье Бьюкена. «Некий мастер Веланд,
Клерк из Шотландии, отправленный в Норвегию за Маргарет, погиб вместе с ней во время шторма на пути из Норвегии в Шотландию, недалеко от Богана». (Скала Кроника, май. Клуб, стр. 110, 282.) Уинтон говорит, что она
«приняла мученическую смерть», и называет причиной этого то, что норвежцы не хотели, чтобы наследницей норвежского престола стала представительница другого народа и женщина, хотя их законы это допускали. Вероятно, он слышал историю о «лже-Маргарет». (См. стр. lii.)
Сноска 54:
В «Гардеробных списках» короля Эдуарда I (1290 г.) указаны следующие выплаты
происходит: — «1 сентября. Лорду Эли де Хэмвиллу, который по приказу короля
вместе с лордом-епископом Даремским направляется в Шотландию, чтобы
встретиться с посланниками короля Норвегии и принцессы, и должен
вернуться к королю с новостями. Джону Тиндейлу, посланнику епископа
Сент-Эндрюсского, который доставил королю письма от своего господина
о слухах, связанных с прибытием принцессы Шотландии на Оркнейские
острова, — от короля в подарок xx шиллингов. Уильяму Плейфэру, посланнику
графа Оркни, который доставил письма нашему господину королю, на
от лорда Джона Комина о предполагаемом прибытии шотландской принцессы на Оркнейские острова — дар короля, 1294 г. 4d».
Также приводится подробный отчёт о расходах двух гонцов, отправившихся в путь
15 сентября они были в Ньюкасле, 23-го — в Хабердене, 30-го — на пароме Мейкл в Сазерленде, где встретили гонцов из Шотландии, а затем проследовали через Хелмсдейл и Спиттал в Уик, куда прибыли 4 октября. Они выехали из Уика 6 октября и прибыли в Норхэм 21 ноября. 13 мая
В следующем году (1291) граф Джон Оркнейский получил охранную грамоту, позволявшую ему явиться к королю Эдуарду до 24 июня, когда граф, несомненно, сообщил бы королю всё, что ему было известно о смерти принцессы.
Примечание 55:
Это письмо датировано 1 февраля 1320 года, а его содержание приводится в книге Сума, том XII, стр. 29. Однако, судя по всему, оно известно не по оригинальному документу, а по более позднему «пересказу», как называет его Мунк, который хранится в Королевской библиотеке в Стокгольме. (Det Norske
Folks Historie, том IV, часть 2, стр. 348.)
Сноска 56:
Под датой 1293 года в «Хронике Ланеркоста» встречается следующая запись:
«Dominica etiam post festum Sancti Martini (15 ноября)
desponsata est filia Roberti de Carrick regi Norwagiae Magno». (Chron.
de Lanercost, p. 155.) Магнус, очевидно, ошибочно назван Эйриком, сыном Магнуса, который правил с 1280 по 1299 год.
Сноска 57:
«Федра» Римера, конспект I. с. 114.
Сноска 58:
«История норвежского народа», том IV, часть 2, с. 202.
Сноска 59:
Мунк, «История норвежского народа», том IV, часть 2, стр. 195, 344.
Сноска 60:
Хафлиди Стейнсон умер почти через девятнадцать лет после этого, будучи священником в Брейдаболстадире в Исландии. В «Исландских анналах», где записана его смерть в 1319 году, эта история излагается так, как будто речь идёт о настоящей Маргарет (смерть которой зафиксирована в 1290 году), и добавляется, что «сам Хафлиди был свидетелем того, как эта самая Маргарет была сожжена в Норднесе». (См. заявление Уинтона, стр. 1, примечание 1.)
Сноска 61:
2 апреля 1320 года епископ Одфинн пишет архиепископу, что 1 февраля он издал указ, запрещающий дурную привычку
совершает паломничество в Норднес и возносит молитвы женщине,
которая много лет назад была сожжена за то, что выдавала себя за дочь короля
Эйрика. Он также жалуется архиепископу на то, что в церкви
Апостолов в Бергене было оказано сопротивление оглашению запрета.
(Мунк, «История норвежского народа», т. 4, ч. 2, с. 348.)
Примечание 62:
Этот благородный документ был подписан восемью графами и тридцатью одним бароном Шотландии в аббатстве Абербротлок 6 апреля 1320 года. После
подтверждения законных прав короля Роберта Брюса и
Далее в документе, повествующем о его борьбе за независимость Шотландии, говорится: «Если бы он отказался от того, что начал, и захотел подчинить нас или наше королевство королю Англии или англичанам, мы бы немедленно попытались изгнать его как нашего врага и посягателя на его собственные и наши права и избрали бы другого короля, который смог бы нас защитить. Пока жива сотня человек, мы ни в коей мере не будем подчиняться власти англичан». Ибо мы сражаемся не ради славы, богатства или чести, а только ради свободы.
которую ни один порядочный человек не теряет, кроме как ценой своей жизни ”. Дубликат, хранящийся
в Главном регистрационном доме, напечатан факсимильным способом в Национальном
Рукописи Шотландии, опубликовал под надзором
Господь Зарегистрируйтесь Клерк.
Сноска 63:
Это земли Стуфума, Куикоббы, Клаета, Тордара, Борга, Лейки,
Лидх, Хоус-эт и Петланд-Шхер. (Diplom. Norvegicum, ii. 146.)
Сноска 64:
Мунк в своей генеалогической таблице графов Оркнейских называет
Катарину дочерью графа Джона (согласно «Пэрству Дугласа»
Шотландии), а Магнус — сыном Малькольма Кейтнесского, который, по его
предположениям, был сыном первого Магнуса. Но в примечании на
эту тему во второй части своей «Истории» он признаёт свою
ошибку, ссылаясь на этот документ как на доказательство
происхождения Магнуса от графа Джона. (Det Norske Folks Historie, Anden Afdeling, vol. i. p. 317.)
Сноска 65:
В записях камергера за тот год упоминаются пошлины за четвёртую часть Кейтнесса, принадлежавшую графу Стразерну. (Comp.
Camer. Scot. i. p. 235.)
Сноска 66:
Этот документ сейчас не найти, но мистер Космо Иннес говорит (Lib.
Insule Missarum, стр. xliii), что он записал его содержание, как указано выше, в комнате с грамотами Данробина. Сэр Роберт Гордон в своей
«Генеалогии графов Сазерленд» (стр. 49) приводит содержание документа в точности таких же выражениях, но говорит, что он датирован 28-м
мая 1344 года. Сэр Джеймс Бальфур в своём «Каталоге шотландской знати» также упоминает 1344 год. Подтверждение этого договора Давидом
II. зафиксировано как «подтверждение брачного контракта между
Малисиус, граф Стразерна, Кейтнесса и Оркнейских островов, и Уильям, граф Росса». (Указатель недостающих хартий Робертсона, стр. 51.)
Примечание 67:
Также известно о подтверждении Робертом I хартии на владение землями Кинкелл и Бречин, выданной Марии (Марджори?) де Стразерн, супруге Малиса из Стразерна. (Указатель Робертсона, стр. 19.)
Сноска 68:
Хроника графов Росс, Mis. Шотландия, т. IV, стр. 128.
Сноска 69:
В записях камергера за 1340 год есть запись о платеже, произведенном Йоханнесом Мором, «pro terris de Beridale in Cattania, de
quibus dicit se hereditarium infeodari per comitem de Strathern et per
Regem confirmari». (Comp. Camerar. Scot. i. p. 265.)
Примечание 70:
Сэр Джеймс Бальфур (Каталог шотландской знати) пишет: «Этот
граф Малисиус был лишён титула королём Давидом II. за отчуждение
графства Стразерн в пользу графа Уоррена, англичанина,
врага короля, и за присоединение всех его владений к короне». Сэр
Роберт Гордон говорит, что хартия короля Давида, дарующая
графство Стразерн Морису Морею, датирована последним днём октября 1345 года.
Примечание 71:
Разрешение, выданное папой Бенедиктом XII. в июле 1339 года на брак Мориса де Моравии с Джоанной, вдовой Джона, графа Атола, в котором она названа графиней Стратерн. (Monumenta Theineri, p.
275.) Морис погиб в битве при Дареме в 1346 году. Джоанна, графиня Стразерн, вдовствуя, издала хартию в пользу Роберта Эрскина и его жены Кристианы Кейт, своей кузины, которая была подтверждена Робертом, стюардом Шотландии и графом Стразерном, в 1361 году. (Хартия Камбускеннета, Грампианский клуб, стр. 255.)
Примечание 72:
Третий доклад Комиссии по историческим рукописям. С. 416.
Сноска 73:
«Федра» Раймера, краткий обзор, с. 272.
Сноска 74:
Указатель хартий Робертсона, с. 18, 34.
Сноска 75:
Исторические документы. Шотландия. i. стр. 394.
Сноска 76:
Балнагоунские хартии, оригинал. Приход. ii. 487.
Сноска 77:
Роберт Стюарт, сенешаль Шотландии и граф Стразерн,
подтверждает, что на заседании своего суда в Криффе 8 мая 1358 года он
прочитал и утвердил хартии, выданные аббату и монастырю Инчафрей, о ежегодной выплате 42 марок из танажа Дунина, предоставленного
бывшими графами, которых мы чтим, — Малисом Первым и Малисом Вторым, его предшественниками. (Liber Insula Missarum, стр. 55.) И ничего здесь нет о землях, которые когда-то принадлежали Малису в графстве Катайни, поскольку граф де Росс вторгся на эти земли. (Conqu. Camerar. Scot., _an._ 1357, i. стр. 320.) То, что второй Мэлс из документа Роберта Стюарта является последним
Мэлсом, который был графом Стратерном, подтверждается другим документом
Роберта Стюарта, датированным 1361 годом, в котором он, как сенешаль Шотландии и
граф Стратерн, жалует Джеймсу Дугласу земли Келлора в
Стразерн, «который подарил покойный Мэлис». В подтверждении этого дара, сделанном Юфамией, графиней Морей и Стразерн, он назван «покойным Малисом, блаженной памяти». (Regist. Honoris de Morton, ii. pp. 60, 86.)
Примечание 78:
См. стр. lvi.
Примечание 79:
В дипломе он назван «Here Ginsill de Swethrik», что означает «Эренгисле де Свейция». В 1337 году он был судьёй в Тишераде в Швеции.
Примечание 80:
В дипломе он назван «quodam Gothredo, nomine Gothormo le
Spere» — _Gothredo_ является ошибочным прочтением _Gothricio_, «уроженец Готланда». (Munch, Symbol;, p. 55.)
Сноска 81:
Мунк, «История норвежского народа», 2-я серия, т. 1, с. 595.
Сноска 82:
В 1360 году он передал монастырю Кальмар некоторые земли в память о своих умерших женах, Меретте и Аннот или Агнете, последняя из которых, вероятно, была дочерью Малисе, поскольку это имя нечасто встречается в Швеции.
Сноска 83:
В документе от 4 марта 1388 года он называет себя «Comes Orchadensis»
(Diplom. Norvegicum, v. 246.)
Примечание 84:
Diplom. Norvegicum, ii. 337–339.
Примечание 85:
См. документ, датированный 4 августа 1321 года в Каллене, процитированный на стр. lv, _выше_.
Сноска 86:
В документе, составленном в Керкуолле 20 января 1364 года, согласно которому Бернард де Роул уступает Хью де Россу (брату Уильяма, графа Росса) все земли Фулерула в Абердиншире, свидетелями выступают Джон де Гамери и Саймон де Отирлс, каноники Кейтнесса; Евфимия де Стратерн, одна из наследниц покойного Малиса, графа Кейтнесса;
Томас де Сен-Клер, «балливус короля Норвегии»; и Александр Сен. Клер. (Regist. Aberdonense, i. 106.)
Сноска 87:
Сэр Джеймс Бальфур называет её Люсией. Уильям также называет её Люсией
Драммонд, автор “Генеалогии дома Драммондов, 1681”,
но ни в том, ни в другом случае не цитируется какой-либо документальный источник. Камден говорит, что
старшая дочь.
Сноска 88:
Брюс Барбур (Spald. Club), стр. 482.
Сноска 89:
История норвежского народа Мунка, 2-я серия, том ii. стр. 96. Смотрите также
акт об инвеституре, который подробно напечатан в "Дипломатариуме".
Norvegicum, том ii. стр. 353-358.
Сноска 90:
Бальфур, "Угнетения Оркнейских островов" (Мейтлендский клуб), стр. xxvi. Такого мнения не разделял отец Хэй, восхвалявший Сен-Клер из Рослина.
Он говорит, что “Генрих, принц Оркнейский, был более почитаем, чем кто-либо из
его предков, поскольку он обладал властью выпускать монеты в своих
доминионы, чтобы издавать законы, наказывать преступления; —его меч чести
носили перед ним, куда бы он ни пошел; у него в руках была корона,
носил корону на голове, когда устанавливал законы; и, одним словом,
никому не подчинялся, за исключением того, что владел землями короля
Датмарк, Швецию и Норавею, и захвачен вместе с ними, кому также принадлежал он
не принадлежал ни одному из этих трех королей, так что во всех этих
По некоторым сведениям, он считался вторым человеком после короля». (Генеалогия Сен-Клеров, стр. 17.) В хрониках отца Хэя нет ни слова об инвеституре.
Сноска 91:
Около 333 фунтов стерлингов.
Сноска 92:
Отец Хэй утверждает (Genealogie of the St. Clairs, стр. 17), что Генри Сент.
Клэр «женился на Элизабет Спаррес, дочери Малезиуса Спарреса, принца
Оркнейского, графа Кейтнесса и Стразерна, и благодаря этому браку стал
принцем Оркнейским». Но Малезиус Спаррес никогда не был связан
с графствами Кейтнесс или Стразерн. В другом месте, на стр. 33,
он говорит, что сэр Уильям Синклер (погибший в бою с сарацинами
в Испании в 1330 году) «был женат на Элизабет Спарр, дочери
графа Оркнейского, и таким образом стал первым графом Оркнейским из
рода Синклеров. Его звали Юлий Спарр. Он также считается графом
Стратерном и Кейтнессом». Но это явно неправдоподобно. Похоже, он скопировал последнее утверждение из
манускрипта Драммонда (1681), где добавлено, что
матерью Елизаветы была Лючия, дочь графа Росса.
(Генеалогия дома Драммонд: Эдинбург, 1831, стр. 237.) Оба
автора, похоже, перепутали Малиса, графа Стразерна, с сыном его дочери, Малисом Сперрой.
Сноска 93:
Исландские анналы, _sub anno_. Мунк, «История норвежского народа», 2-я серия, т. ii, стр. 106.
Сноска 94:
Судя по всему, он владел землями в Банфшире. В «Свитках камергера» за 1438 год есть запись о получении 9 фунтов стерлингов от Джеймса М’ферсейна за землю, ранее принадлежавшую Малису Спейру, рыцарю из Банфшира, которая осталась в руках короля. (Diplom. Norvegicum, i. 366.)
Сноска 95:
В «Исландских анналах» под датой 1389 года есть следующая запись:
«Малисе Сперра убит в Хьялтланде вместе с семью другими людьми графом Оркнейским. Ранее он был взят им в плен. В этом сражении выжил слуга, который с шестью другими людьми на шестивесельном судне благополучно добрался до Норвегии».
Примечание 96:
Дипломатическая переписка. Norvegicum, ii. 401. Regist. Mag. Sigill. 196.
Сноска 97:
Роберт Ридделл утверждает, что этот документ находится в Пертском сундуке с хартиями.
Его копия есть в одной из его записных книжек в адвокатской конторе
Библиотека. См. также «Указатель хартий» Робертсона, стр. 128. «Двойник»
этого документа, по словам Уильяма Драммонда (1681), был передан ему
другом, и вот что он пишет о его содержании: «Сэр Джон Драммонд и его супруга Элизабет Синклер обязуются перед благородным и могущественным лордом Генри, графом Оркнейским, лордом
Рослин, их отец, клянется, что ни они, ни их потомки никогда не будут претендовать на какие-либо интересы или права собственности на земли или владения, принадлежащие упомянутому графу или его потомкам и находящиеся в королевстве Норроуэй.
до тех пор, пока он или кто-либо из его потомков мужского пола будут живы и смогут унаследовать то же самое; но если случится (не дай бог) так, что упомянутый граф умрёт, не оставив после себя потомка мужского пола, то они смогут претендовать на ту часть вышеупомянутых земель, которая, согласно норвежским законам, принадлежит сестре семьи. Подписано в Рослине 13 мая 1396 года». (Генеалогия дома Драммонд, стр. 91.)
Сноска 98:
Сам Генрих был женат на дочери Малиса. См. стр. lxiii.
Сноска 99:
Отец Хэй говорит, что он спасся благодаря одному
Джон Робинсон, житель Пентленда, один из его арендаторов, отправился в место, где был заключён его хозяин, и так ловко притворился дураком, что ему разрешили войти в тюрьму, и он нашёл способ тайно вывести графа. (Генеалогия Сент-Клеров, стр.
81.)
Сноска 100:
«Анналы» Бальфура, т. 1, стр. 148.
Сноска 101:
Diplom. Norvegicum, ii. 482.
Сноска 102:
Fordun, Scotichron. xv. гл. 32.
Сноска 103:
Дуглас, «Пэрство». В дипломе ничего не говорится о его жене, но известно, что он женился на Эгидии Дуглас, дочери лорда Уильяма Дугласа, и
Эгидия, дочь Роберта II. (Extracta ex Cronicis Scocie, p. 200.)
Сноска 104:
Diplom. Norvegicum, ii. 489. Этот документ заверен подписью: «Biscop Thomes
breff af Orknoy, at han skal holde Orknoy til myn herres konnungens
hand, oc hans effterkommende, oc lade him with Noren lagh».
Примечание 105:
Diplom. Norvegicum, ii. 498. Этот документ заверен подписью: «Item biscop
Томас из Оркнея, уроженец замка Киркво в Оркнее, а также земель и графства Оркней».
Примечание 106:
Этот документ подробно описан в Torf;us, стр. 179–182; в
«Притеснения Бальфура на Оркнейских островах» (Maitland Club), стр. 105–110; а также
на древнескандинавском языке того времени в Diplomatarium Norvegicum, ii.
514.
Сноска 107:
Торфейус, Hist. Orc. 182. Документ, копию которого приводит здесь Торфей, относится к 31-му году правления короля Эйрика (1420), как уже отмечалось ранее, и касается не второго назначения епископа, а его первого назначения.
Сноска 108:
Торфей, стр. 183.
Сноска 109:
«Анналы Бальфура», т. I, с. 155.
Сноска 110:
Diplom. Norveg. vii. 430.
Сноска 111:
Он получил титул графа Кейтнесса от короля Якова II. 28 августа 1455 года, как упоминалось ранее, стр. lxi.
Сноска 112:
Diplom. Norvegicum, v. 599.
Сноска 113:
Там же, v. 605.
Сноска 114:
Эти острова были переданы Норвегией Шотландии в 1266 году при условии ежегодной выплаты в размере 100 марок, которая к тому времени не выплачивалась уже 26 лет.
Сноска 115:
Его слова подразумевают, что Адальберт отправил к ним проповедников по просьбе самих жителей Оркнейских островов.
et Orchadum legati petentes ut pr;dicatores illuc dirigeret, quod et
fecit.”
Сноска 116:
Кейзер, «История норвежской церкви», т. 1, с. 158; Торфей, т. 1, с. 160; Мунк, «История норвежского народа», т. 2, с. 216; Eccles. Hist. i. 252.
Сноска 117:
Твайсден, «Десять авторов», стр. 1709–1713.
Сноска 118:
Напечатано в «Примечаниях и иллюстрациях к Scala Cronica» (Мейтлендский
клуб), стр. 234.
Сноска 119:
«Монастикон Англиканум», vi. стр. 1186.
Сноска 120:
Флор. Виг. Хрон. Мон. Ист. Брит. с. 644.
Сноска 121:
По словам Манча, название «Церковь Христа» было дано только кафедральной церкви.
Сноска 122:
«Заметки сэра Генри Драйдена о древних церквях Оркнейских островов», в журнале _Orcadian_, 1867.
Сноска 123:
«Каталог епископов Оркнейских островов» Манча, Bannatyne Miscellany, iii.
181.
Сноска 124:
См. «Сагу», стр. 126.
Сноска 125:
Fornmanna S;gur, том VI.
Сноска 126:
Diplom. Norvegicum, том VII, стр. 2.
Сноска 127:
См. стр. lxxx.
Сноска 128:
«Сага о Хаконаре», «Книга с Плоского острова», iii. 52.
Сноска 129:
Diplom. Norvegicum, vii. стр. 13.
Сноска 130:
Там же. i. 32.
Сноска 131:
Кейзер, «История норвежской церкви», ii. 210. Торфейус, «История Норвегии», стр.
172.
Сноска 132:
Diplom. Norvegicum. Хроника. де Ланеркост под датой 1275 года
вскользь упоминает епископа Оркнейского по имени Уильям, который
рассказывал много удивительного об островах, находившихся под
властью Норвегии, и особенно об Исландии. Мунк предполагает, что
он был одним из титулярных епископов, рукоположенных в Йорке, и
высказывает гипотезу, что он мог быть автором любопытного фрагмента
«Хроники Норвегии», сохранившегося в Панмуре вместе с расшифровкой
Диплом о наследовании титула графов Оркнейских, напечатанный в
Христиании в 1850 году. (Munch, Symbol;, стр. 2, 18; Det Norske Folks
Historie, iv. часть 1, стр. 678; Chron. de Lanercost, стр. 97.)
Сноска 133:
Keyser, Den Norske Kirkes Historie, ii. 216.
Сноска 134:
Diplom. Norvegicum, vii. p. 134.
Сноска 135:
Там же. p. 134.
Сноска 136:
Перепечатано из расшифровки Панмура в сборнике Spalding
Club, том v. стр. 257.
Сноска 137:
Тайнер, Vetera Monumenta, стр. 376.
Сноска 138:
Среди лиц, упомянутых в этом документе, — сэр Ричард из Роллиси
(Русей), сэр Кристен из Сандэя, Джон с Оркнейских островов, Сигурд из Паппли,
Джон из Данрея (Даунрей в Кейтнессе). Титул «сэр» эквивалентен нашему «достопочтенному». (Diplom. Norvegicum, i. 308.)
Примечание 139:
См. стр. lxix. Оба этих документа подробно описаны во втором томе Diplomatarium Norvegicum и представляют собой чрезвычайно любопытные образцы языка того времени.
Сноска 140:
Diplom. Norveg. v. 605.
Сноска 141:
До смерти графа Рёгнвальда в 1158 году в Дорнохе существовал монастырь. Король Шотландии Давид обратился с посланием к Рёгнвальду, графу
Оркни, графу Кейтнесса (Харальду Маддадсону) и всем добрым людям в Кейтнессе и Оркни, с просьбой защитить монахов, живущих в Дурнахе в Кейтнессе, их слуг и их имущество, а также проследить, чтобы они не понесли никаких убытков или ущерба. (Regist. de Dunfermelyn,
стр. 14.)
Примечание 142:
Regist. де Данфермелин, стр. 14.
Сноска 143:
Там же. стр. 74.
Сноска 144:
Diplom. Norveg. vii. стр. 2.
Сноска 145:
«Книга оленей» (Spald. Club), стр. 95.
Сноска 146:
Diplom. Norvegicum, vii. p. 2.
Сноска 147:
См. стр. xliii, а также описание этих событий в «Саге», глава cxv.
Сноска 148:
Напечатано в «Vetera Monumenta» Тайнера, стр. 21.
Сноска 149:
«Хроника» де Майроса, стр. 139, 150.
Сноска 150:
Напечатано в «Сборнике Баннатайнского клуба», том III.
Сноска 151:
Мощи святого Фергуса, покровителя Кейтнесса, были захоронены в аббатстве Скоун. Харальд Маддадсон, граф Оркни и Кейтнесса,
ежегодно выделял каноникам Скоуна серебряную марку за упокой души
его самого, его жены и его предшественников. Грант составляет
засвидетельствовано его сыном Турфином. Аббат Скоуна получил королевский указ от короля Александра II, адресованный шерифам и бейлифам Морея и Кейтнесса, о защите монастырского судна во время его плаваний в пределах их юрисдикции. Аббатство Скоун владело церковью Килдонан, которая вместе с часовнями и землями была передана каноникам Скоуна папой Гонорием III. в 1226 году. (Liber Ecclesie de Scon, стр. 37, 45 и 67.)
Сноска 152:
Сэр Роберт Гордон упоминает предание о том, что он был строителем
Благородный замок Килдрамми, в Мар.
Сноска 153:
Тайнер, Вет. Мон. Хиб. и Скот. с. 89.
Сноска 154:
Там же. с. 104.
Сноска 155:
В 1274 году было собрано: в Олрике (Олриге) — 2 марки;
в Динноске (Даннете) — 32 шиллинга 4 пенса; в Крейнсби (Канисбее) — 40 шиллингов; в Аскенде
(Скиннет), 5 шиллингов 4 пенса; Хаукирк (Халкирк), 14 шиллингов 2 пенса; Туришау (Терсо), 26 шиллингов 7 пенсов; часовня Халудал (Халладале), 9 шиллингов 4 пенса; Лагерин
(Латерон), 27 шиллингов 10 пенсов; Дёрнесс, 14 шиллингов 8 пенсов. В 1275 году было собрано:
Латерн (Латерон), 32 шиллинга; Кананби, 32 шиллинга; Торсау, 2 марки;
часовня Хелведейла (Халладейла), 9 шиллингов 4 пенса; Ра (Рей), 9 шиллингов 4 пенса;
Хаукирк (Халкирк), 13 шиллингов 9 пенсов; Олрик (Олриг), 2 марки; церковь
Скиннанд (Скиннет), 18 шиллингов 8 пенсов; церковь Дуност (Даннет), 2 марки;
Келдонинав (Килдонан), 2 марки. Среди личных вкладов есть
один от магистра Х. де Ноттингема — несомненно, из Ноттингема близ Форса,
который до сих пор носит это название без изменений. (Тайнер, Вет. Монумент. С. 112,
115.)
Сноска 156:
Тайнер, Вет. Монумент. С. 124.
Сноска 157:
Генри из Ничтонема был каноником Кейтнесса в 1272 году. (Lib. Eccles. de
Scon, p. 85.)
Сноска 158:
Rotuli Scoti;, т. i. с. 6.
Сноска 159:
Там же, т. i. с. 7.
Сноска 160:
Тайнер, Вет. Монум, с. 161.
Сноска 161:
Там же.
Сноска 162:
Там же. С. 163.
Сноска 163:
Там же.
Сноска 164:
См. Камерариус. Шотландия. I. 25-26.
Сноска 165:
См. статью Джозефа Робертсона, Proc. Soc. Antiq. Шотландия. Том II. С.
31, _примечание_.
Сноска 166:
Тайнер, Вет. Монумент., стр. 276.
Сноска 167:
Там же.
Сноска 168:
Там же, стр. 277.
Сноска 169:
Origines Parochiales, ii. 485.
Сноска 170:
Regist. Morav. p. 368.
Сноска 171:
Существует распоряжение папы Иннокентия VI, датированное маем 1360 года, в котором отдается предпочтение
Томаса на должность епископа “Ecclesia Cathayensis” и приказываю ему
отправиться в свою епархию после посвящения епископом Пренесте.
Однако из последующих документов следует, что ему препятствовали и мешали епископы Лимерика, Ардферта и Клонмакнойза, которые выдвинули против него множество обвинений в уголовных и незаконных действиях, утверждая, что «Ecclesia Cathayensis» была приходской, а не кафедральной церковью, и что папа назначил Джорджа
Архиепископу Кашела следует доложить об этом. Из-за смерти
архиепископа доклад не был сделан, и полномочия были возобновлены
преемником папы Иннокентия VI. епископу Лисмора. Неясно, было ли
это повышением до кафедры Кейтнесса после смерти Томаса де Фингаска или чередой ошибок. См.
«Древние памятники» Тайнера, стр. 316, 318, 324.
Сноска 172:
Тайнер, «Древние памятники», стр. 333.
Сноска 173:
Diplom. Norvegicum, vii. стр. 309.
Сноска 174:
Реестр. Морав. с. 200.
Сноска 175:
Regist. Episc. Brechinensis, стр. 39.
Сноска 176:
Подробности о сооружении, построенном сэром Х. Драйденом, см. в
«Трудах Архитектурного института Шотландии», 1869–1873. См.
также «Баронские и церковные древности» Биллингса, 1848; и
«Датчане и северяне» Ворсаэ, 1852.
Сноска 177:
Сэр Генри Драйден признает следующие стили в здании: —1-й
стиль с 1137 по 1160 год; 2D-стиль с 1160 по 1200 год; 3d-стиль с 1200 по 1250 год;
4-й стиль, с 1250 по 1350 год; 5-й стиль, с 1450 по 1500 год. (Путеводитель по Св.
Собор Святого Магнуса. Сэр Х. Драйден, Дэвентри, 1871.)
Примечание 178:
«Сага о Магнусе Хельге» (изд. Йонеус: Хафни, 1780), стр. 536, 538.
Сноска 179:
Нынешняя церковь Святого Олафа, которая была построена не ранее XVI века и, по словам Уоллеса, возведена епископом Ридом, по всей вероятности, стоит на месте более древней церкви. Почитание святого Олафа распространилось как в Шотландии, так и в Англии. В Крудене была церковь, посвящённая ему, а среди предметов, перечисленных в описи сокровищницы Абердинского собора в 1518 году, было «маленькое серебряное изображение святого Олафа, украшенное драгоценными камнями».
камни». — (Regist. Episc. Aberdonense, ii. p. 172.)
Сноска 180:
Нил в своих «Церковных заметках» (стр. 116) утверждает, что останки графа
Рёгнвальда были впервые захоронены в церкви Бервика, Южный
Рональдсей, но не приводит никаких доказательств. С другой стороны, в «Саге» прямо говорится, что его останки были перевезены в Керкуолл и захоронены в соборе. Маловероятно, что основатель собора был бы похоронен где-то ещё.
Сноска 181:
См. стр. liii, _antea_.
Сноска 182:
На гравюре Хибберта, изображающей эту церковь, и церковь, и башня
покрыты каменными крышами, а башня увенчана коническим
шлемом, напоминающим обычное завершение ирландских
круглых башен.
Примечание 183:
В описании островов, составленном Джоном Беном (1529), говорится, что
церковь Эгилси была посвящена святому Магнусу. Но поскольку он добавляет, что святой
Магнус родился в Эгилси и с младенчества воспитывался там.
Он подарил своей няне участок земли, на котором она построила подземный дом со всей каменной обстановкой. Очевидно, что он
просто повторяет абсурдные традиции того времени.
Сноска 184:
На Шетландских островах было три церкви с башнями (см. стр. ci.)
Сноска 185:
«Его архитектурный стиль, — говорит сэр Генри Драйден, — не позволяет нам датировать его более поздним периодом, чем начало XII века, если не принимать во внимание некоторые признаки более ранней даты. Если мы сравним его
с собором в Керкуолле, строительство которого началось в 1137 году, то будем вынуждены предположить, что Эгилси был построен раньше. Это мнение подтверждается церквями в Орфире и Бро-оф-Бирсее». — (Разрушенные церкви в
Оркнейские и Шетландские острова, в «Оркэдиан» 1867 года.)
Сноска 186:
В Британии это Кембридж, освящённый в 1101 году; Нортгемптон, около 1115 года; Мейплстед, 1118 год; Темпл-Черч в Лондоне, 1185 год; небольшая нормандская церковь в замке Ладлоу и графская церковь в Орфире на Оркнейских островах — единственный пример в Шотландии. «Круглые церкви в
Кембридже, Нортгемптоне и Лондоне, — говорит Фергюсон, — несомненно, были надгробными или возведены по образцу церкви в Иерусалиме»
(История архитектуры, т. 2, с. 60). Уилсон, с другой стороны,
предполагает, что ранние каркасные дома-ульи на Западных
островах могли послужить образцом для некоторых из самых ранних христианских молелен, одной из которых, как он отмечает, является молельня в Орфире (Доисторические анналы, т. 2, с. 369). Но между архитектурными особенностями Орфира и каркасных домов-ульев нет никакой аналогии, как нет у него и сходства с более ранними молельнями и часовнями на Западных островах.
Сноска 187:
Перевод Торфея Поупом (Уик, 1866), стр. 108.
Сноска 188:
Сэр Генри Драйден говорит, что к такому способу возведения арки, вероятно, прибегали для того, чтобы укрепить центр, на котором она была построена. Это кажется весьма вероятным, и в некоторых случаях кажется, что первоначальные опоры всё ещё сохранились в виде двух длинных тонких плит, опирающихся на импосты с обеих сторон и сходящихся в центре арки. Смотрите гравюру дверного проема в церкви Святой Марии,
Килбар, Барра, в книге мистера Мьюира "Характеристики старой церкви"
Архитектура, стр. 230.
Сноска 189.:
Кейтнесс и часть Оркнейских островов, экклезиологический очерк, автор Т. С.
Мьюир, стр. 25.
Сноска 190:
Судя по выражению Джо. Бена, она была посвящена
святому Петру: «Weir, insula est parva, Petro Apostolo dicata».
Сноска 191:
Эта церковь, которая в 1726 году называлась церковью Святого Петра, теперь называется церковью Святого
«Мэри» мистера Мьюира.
Сноска 192:
Сэр Генри Драйден отмечает, что такой же способ изготовления дверных проёмов можно увидеть в часовнях в Либстере в Кейтнессе, в Вейре, в Линтоне в Шапинсее, в Уйе на Шетландских островах, а также в некоторых ранних молельнях в Ирландии, и задаётся вопросом: были ли в этих церквях двери,
и если да, то где они были расположены и как были подвешены? «Известно, — добавляет он, — что во многих домах в старину дверь представляла собой шкуру животного, натянутую поперёк проёма, и, вероятно, так было и в этих церквях без притвора». Обычай закрывать входы в культовые сооружения шкурой или тяжёлой занавеской сохранился на Востоке до наших дней. «Завеса Храма»,
закрывавшая вход в Святая Святых, является наглядной
иллюстрацией этого древнего еврейского обычая.
Сноска 193:
Министр Бирсея в 1627 году писал: «В море также есть небольшой остров под названием Брюгге-оф-Бирсей, который, как считается, раньше принадлежал монахам-францисканцам, поскольку там до сих пор можно увидеть фундамент церкви и церковного двора». — «Аренда» Питеркина, № III, стр. 98.
Сноска 194:
Путешествие Лоу по Оркнейским и Зеландским островам, рукопись, находящаяся в распоряжении Дэвида
Лэйнга, эсквайра.
Сноска 195:
См. статью Дж.
Корнерупа «Церкви Дании с двумя башнями» в «Ежегоднике по скандинавской старине» за 1869 год, стр. 13.
Сноска 196:
Подробные отчёты о раскопках с переводами и факсимильными изображениями надписей Маэшоу были опубликованы в частном издании мистера Фаррера и в работе, изданной покойным мистером Джоном Митчеллом. Описание структуры Маэшоу с примечаниями к надписям приводится доктором Джоном Стюартом, секретарём Общества антикваров Шотландии, в их «Трудах», том V, стр. 247. Уведомление с переводом надписей, составленное доктором Чарлтоном, опубликовано в Arch;ologia ;liana, том VI, стр. 127 (1865). См. также великолепную
Работа над «Руническими памятниками Скандинавии и Англии» профессора Джорджа Стивенса, Копенгаген, 1866–1868 гг.
Сноска 197:
Хогбой — это скандинавское слово _Haug-bui_, обитатель _haug_, или
могилы, — мёртвый человек, или гоблин, который охраняет сокровища,
зарытые в могиле. (Ordbog det Norske Gamle Sprog, _sub voce_.)
Сноска 198:
Главной отличительной особенностью оркнейской группы камерных пирамид является наличие небольших ячеек или локулей рядом с основной камерой.
Группа Кейтнесс отличается наличием трёх камер
Камера и группа Клавы имеют круглую или овальную камеру, не разделённую на части и не обставленную _локулами_.
Сноска 199:
См. главу xci.
Сноска 200:
Первая часть слова, по-видимому, аналогична последней части нашего собственного слова
Carling-wark, указывающего на изумление по поводу того, сколько труда потребовалось для возведения такого сооружения.
Сноска 201:
В своей недавней работе «Памятники из необработанного камня во всех странах» (Лондон:
Джон Мюррей, 1872) мистер Фергюсон предполагает, что Маэшоу мог быть воздвигнут в честь графа Хаварда, погибшего в битве при Стеннисе примерно в 970 году нашей эры. Но если не считать
Судя по кельтскому архитектурному стилю, если бы это была могила Эрла Хаварда, его соотечественники вряд ли бы так быстро забыли об этом за каких-то 200 лет.
Сноска 202:
Наиболее подробное описание можно найти в обширной статье о кельтских древностях Оркнейских островов, написанной капитаном Ф. У. Л. Томасом, королевским военно-морским офицером, в журнале Arch;ologia, том xxxiv.
Сноска 203:
Flateyjarb;k (Христиания, 1860–1868), т. I, с. 225. См. перевод в Приложении, с. 208.
Сноска 204:
Ниже приводится список известных мест расположения «Пиктских башен»
Борги, или Брочи, дают некоторое представление об их количестве и
распределении. На Шетландских островах их 7 на острове Унст, 3 на острове Уолсей, 9 на острове Йелл, 4 на острове Фетлар, 51 на материке и прилегающих к нему островках, 1 на острове Фула — всего 75. На Оркнейских островах, на острове Норт
Рональдсей, 2; в Папа-Вестрее, 2; в Вестрее, 5; в Сандее, 9; в
Эдее, 1; в Стронсее, 3; в Шапинсее, 1; в Гейрсее, 1; в Роусее, 3;
на материке, 35; в Южном Рональдсее, 4; в Хое, 1; в Хандее, 1; в
Беррее, 2 — всего 70. В Кейтнессе — 79. В Сазерленде — 60. В Льюисе и
Харрис, 38. На острове Скай, 30. (Подробные описания Мусы и многих других башен, а также списки мест их расположения, насколько это известно, см. в «Arch;ologia Scotica», «Труды Шотландского общества антикваров», том V.)
Сноска 205:
Подробные описания этих башен напечатаны в «Трудах и исследованиях Общества антикваров Шотландии».
Сноска 206:
Ни в одном из брочей или «пиктских башен» не было найдено кремневого наконечника стрелы, кремневого кельта, полированного каменного топора или перфорированного каменного молота.
Сноска 207:
Как и жители всех островов до сравнительно недавнего времени, а на некоторых островах и по сей день.
Сноска 208:
См. «Сагу», стр. 161.
Сноска 209:
_Scat_ по-прежнему остаётся _оркнейской_ обидой. От «скальдов» избавились
в XVII веке, когда они были торжественно упразднены
церковной сессией в Керкуолле под страхом штрафа в 40 шиллингов и четырёхчасового сидения на «кукушке» за клевету и оскорбительное поведение по отношению к соседям.
Сноска 210:
Fasti Eccles. Scot. v. p. 441. Это утверждение следует воспринимать _cum grano
salis_. Однако нет никаких сомнений в том, что в то время на Шетландских островах использовался древнескандинавский язык. Последний известный документ на древнескандинавском языке, написанный на Шетландских островах, датируется 1586 годом, и среди упомянутых в нём лиц есть «Mons Norsko minister i Jella» — Магнус Норск, министр в Йелле. (Mem. de Soc. Antiq. du Nord, 1850–1860, p. 96.)
Сноска 211:
См. «Фарерские песни» Люнгбю с предисловием Мюллера: Рандерс, 1822. Старик Уильям Генри из Гутторма в Фуле, у которого Лоу записал шетландскую балладу, рассказал ему о «трёх видах поэзии
В Норне их читали или пели старики, а именно: балладу,
«Визи» или «Вайс», которую теперь обычно поют танцоры, и простую песню.
Судя по тому, что он рассказал об этом, первая баллада ценилась
главным образом за содержание и обычно исполнялась зимой у
камина; вторая, по-видимому, использовалась на общественных
мероприятиях, а теперь её поют только во время танцев; а третья — и там, и там». (Рукопись Лоу)
Сноска 212:
В стокгольмском издании «Эдды» Снорри Стурлусона именно Хильда с помощью своих чар воскрешала убитых, как только они падали, чтобы обновить
битва, а также эпизод с участием Ивара Лиоми и христианских дополнений не появляются
. Упоминания о дочери Хогни Хильде встречаются в строфах
Эйвинда Скальдаспиллера ("Сага о Харальде Харфагри", глава 13), и в тех
об Эйнаре Скалаглуме ("Сага о Харальде Графельде", глава 6, и об Олафе
Сага Трюгвасона, глава 18).
Сноска 213:
Описание и толкование этих рун см. в «Chronicon Manni;» Манча,
Христиания, 1860; «Рунические и другие монументальные памятники острова Мэн» Камминга,
Лондон, 1857; и «Danes and Northmen» Ворсаэ, Лондон, 1852.
Сноска 214:
Не менее удивительно обнаружить камень с руническими надписями так высоко в долине реки Спей, как в Нокандо в Морейшире. См. Скульптура. Камни Шотландии, т. 1, с. 61.
Сноска 215:
Этот фрагмент, который сейчас находится в музее Общества антикваров Шотландии, изображён и описан профессором Джорджем
Стивенс из Копенгагена, «Иллюстрирете Тиденде», 20 июля 1873 года.
Будет включено в третий том его великого труда о рунических памятниках Скандинавии и Англии, который сейчас готовится к печати.
Сноска 216:
См. примечание на стр. 107 «Саги».
Сноска 217:
«Описание Ахмедом ибн Фозланом (очевидцем) церемоний, сопровождавших кремацию тела норвежского вождя, написанное в начале X века. Перевод Холмбоэ»
Датская версия арабского оригинала с примечаниями о происхождении кремации и её сохранении, автор — Джозеф Андерсон, хранитель музея.
Напечатано в «Трудах Общества антикваров Шотландии», том IX.
Сноска 218:
Большое количество этих каменных котлов, сделанных из стеатита и украшенных
В музее Христиании хранятся железные «дужки», в точности такие же, как у наших современных чугунных кастрюль. Они были найдены заполненными обгоревшими костями прежних владельцев. Иногда меч владельца находят погнутым и сломанным и кладут поверх костей.
Примечание 219:
В музее Стокгольма хранится более 400 таких брошей, почти столько же — в Христиании и большое количество — в Копенгагене.
Сноска 220:
Другая находится в музее Копенгагена и изображена на странице 255 книги Ворсаэ «Датчане и норманны».
Сноска 221:
Mem. de la Soc. Antiq. du Nord, 1840-44, p. 79.
Сноска 222:
Для получения полной информации об этой замечательной группе захоронений см.
Доисторические летописи Шотландии, том ii. стр. 303, и Журнал
Британской археологической ассоциации, том ii. стр. 329.
Сноска 223:
События, описанные в этой главе, более подробно изложены в отрывках из «Книги с Плоского острова», приведенных в приложении.
Сноска 224:
_Vikinga-boeli_, стоянка викингов, или место, где собирались морские разбойники, которые грабили побережье везде, где могли найти добычу. От _vik_, бухта
От слова _viking_, обозначающего вид грабежа, и от слова _vikingr_, обозначающего человека, занимающегося этим, образованы существительные _viking_, обозначающее вид грабежа, и _vikingr_, обозначающее человека, занимающегося этим.
Сноска 225:
Муэри — провинция Норвегии, расположенная к югу от Дронтхейма («Сага о Харальде Харфагре», глава X). Это слово означает равнину, граничащую с морем.
Сноска 226:
«Его прозвали Торф-Эйнар, потому что он добывал торф для растопки». (См.
Приложение).
Сноска 227:
Сын Харальда Харфагри.
Сноска 228:
Ринанси, Северный Роналдсей. Мунк предполагает, что форма Ronansey
подразумевает происхождение от имени святого Ронана или Ниниана и что это имя
следовательно, старше норвежской колонизации. Святого Ниниана часто
называют святым Ринганом, а Ринганси кажется вполне вероятным производным от
Ринанси.
Сноска 229:
В «Саге о короле Харальде» это представлено как штраф, наложенный
Харальдом за смерть его сына и выплаченный графом за _b;ndr_
или свободных землевладельцев, которые передали ему свои одальские земли в
обмен на освобождение от этого платежа (см. Приложение).
Сноска 230:
Стихотворение Торбьёрна Хорнклови, процитированное в «Саге о Харальде Прекрасноволосом».
Сноска 231:
Сын и преемник Харальда Харфагри.
Примечание 232:
Они пали в бою в Англии вместе с королём Эриком Кровавым Топором и «пятью королями», как сказано в «Саге о Хаконе Добром». Место, где произошла эта битва, до сих пор точно не установлено.
Сноска 233:
Дангад, которого также называли Дунгалом, был местным вождём, маормором, или «ярлом», в северо-восточной части Кейтнесса. Судя по его близким отношениям с чужеземцами, он считал политику примирения более выгодной, чем политику сопротивления. Он женился на дочери одного из чужеземцев и отдал свою дочь в жёны другому.
Он женился на другой, из числа вождей захватчиков. Его _b;_, или деревня,
стала настолько известна норвежцам, что они назвали в её честь округ Дангалсбе (ныне Данкансбей), а мыс (ныне Данкансбей-Хед), на котором она располагалась, — Дангалснесс, или мыс Дункана. Предполагаемые руины его замка
были обнаружены Пеннантом в 1796 году. Он описал их как развалины
круглого здания, по всей вероятности, одного из «бургов» или
круглых башен, столь распространённых на севере Шотландии, которые,
Это были оборонительные сооружения коренного кельтского или пиктского населения, существовавшие в период с VI по IX или X век.
Сейчас это зелёный холм. Из приходских записей следует, что район сохранял своё древнее название «Дангсби» вплоть до начала прошлого века, когда он впервые упоминается как Данкансбей, и по сей день старожилы называют его «Дангсби». Название соседнего района Канисбей, которое теперь применяется ко всему приходу, также происходит от _Conan’s b;_.
В период с 1223 по 1245 год он упоминается как Canenesbi (в хартиях Сазерленда),
а в атласе Блау, карты которого были нарисованы (_около_ 1620 года)
мистером Тимоти Понтом, священником из соседнего прихода Даннет, он
обозначен как Conansbay. Эти двое, Дункан и Конан, — единственные
местные вожди Кейтнесса во времена вторжения норвежцев, чьи имена
дошли до нас, вероятно, потому, что они были единственными, кто поддерживал дружеские отношения с захватчиками.
Сноска 234:
В «Саге об Олафе, сыне Трюггви», говорится, что ярл Сигурд лежал в
Асмундарваг, ныне Осмундавалл, на южной оконечности острова Хой.
На западной стороне острова есть место под названием Рорей, которое может быть древним Рёрвагом.
Примечание 235:
Манк (Chronicon Manni;, стр. 46) намекает на распространённую среди шотландских историков ошибку, заключающуюся в том, что они путают _двух_ Малькольмов и считают, что с 1004 по 1034 год правил только один Малькольм (Малькольм II). Хотя эта теория была убедительно обоснована с точки зрения норвежцев, она противоречит свидетельствам того времени.
ранние шотландские хроники. Сага - единственный источник информации об этом браке;
но признание ее свидетельства на этот счет неопровержимым
едва ли требует отказа от авторитета шотландского
Хроники по вопросу о престолонаследии. (Сравните Скене
Горцы, парень. 5; "Шотландия при ее ранних королях" Робертсона, т.
ii. с. 447; и Фордун (издание Скене), текст и примечания.)
Сноска 236:
Олаф, сын Трюггви, погиб в битве при Свёльдре в 1000 году н. э.
Сноска 237:
Битва при Клонтарфе в 1014 году н. э. (см. Введение). Исландцы
В анналах говорится, что он был графом в течение шестидесяти двух лет, то есть он должен был стать графом в 952 году нашей эры. Однако Манч считает, что на самом деле он был графом в 980–1014 годах.
Сноска 238:
Слово _B;ndi_ (мн. ч. _B;ndr_), буквально «житель» или «обитатель»,
не имеет английского эквивалента, хотя эта форма сохранилась в словах
«муж» и «земледелец» (hus-bondi, «домосед» или
«хозяин дома»). B;ndr были свободными землевладельцами,
собственниками земель, которые они унаследовали от первоначальных
«земледельцев». «В примитивной форме скандинавского общества», — говорит
Бальфур в своей книге «Одал права и феодальные злоупотребления» писал: «Земля была единственным богатством, а владение ею — единственной основой власти, привилегий или достоинства. Поскольку ни один человек не мог завоевать или удержать владение без сильной руки, способной его защитить, каждый землевладелец был воином, а каждый воин — земледельцем». Король Сигурд Сир сам собирал урожай сена, а Свен из Гардаббакки и Торкель Фостри патрулировали берега Британии и Ирландии, пока посевы, которые они и их дружинники засеяли, не были готовы к сбору. Этот древний термин использовался на Оркнейских островах вплоть до
В 1529 году, как мы узнаём из описания Джо. Бена, в приходе Рендейл люди приветствовали друг друга словами «Goand da bound;» (т. е.
_godan dag bondi!_) вместо «Добрый день, добрый человек» на шотландском диалекте. Среди документов, найденных в королевской сокровищнице
в Эдинбурге в 1282 году, был один под названием «Отказ от притязаний на земли
_бонди_ Кейтнесса за убийство епископа», а именно
епископа Адама, который был сожжён в Халкирке в 1222 году «_бонди_»
возмущёнными его вымогательствами. Хотя это слово является исландским, оно имеет
сохранено в переводе как удобный термин для обозначения
класса, в отличие от таких описательных выражений, как
«фермеры-лэрды», «крестьяне-собственники» или «крестьяне-дворяне», которые
обычно используются.
Сноска 239:
Хросси (Лошадиный остров) — так викинги называли
материковую часть Оркнейских островов. Сандвик, упомянутый здесь как
место жительства Амундри и Торкеля, может быть только Сандвиком (ныне Сандвик)
на Дирнессе. Когда Торфинн привёл свои корабли под Дирнесс перед тем, как на него напал Кали Хундасон (глава V), он отправил к Торкелю гонца с вопросом
он велел ему собрать людей и прийти ему на помощь. Таким образом, резиденция Торкеля не могла находиться далеко от Дирнесса, хотя упоминание о Лауфандане несколько наводит на мысль о Лопнессе в Сандее.
Сноска 240:
Тинги — это местные или общие собрания, на которых путём общественного согласия определялся дальнейший курс в вопросах, затрагивающих общее благо или общественный мир. Все свободные люди, рожденные от одальских родов
(не объявленные вне закона), имели равный голос, и король, и эрл, и простой бонд собирались на тингстеде на равных правах как тингмены.
Сноска 241:
Ульфрекcфьорд, по-видимому, был норвежским названием озера Лох-Ларн, которое в документе времён правления ирландского короля Джона (1210 г. н. э.) именуется _Вулвричефорд_ (Worsaae’s Danes and Northmen, стр. 311). Это наводит на мысль о том, что это озеро было местом поражения графа Эйнара. В Ларне были обнаружены норвежские захоронения. Один из них описан в «Британской черепной коробке», табл. 56. Форма железного меча, найденного в могиле вместе со скелетом, с короткой гардой и треугольным навершием, указывает на его норвежское происхождение.
Примечание 242:
Конуфегр - явно скандинавская форма ирландского Conchobhar. Несколько
Ирландских королей с таким именем упоминаются в летописях.
Сноска 243:
Эйвинд Урархорн был ростовщиком (или бароном) короля Олафа Харальдсона. Он
отправился в Ирландию к королю Конхобару до экспедиции Эйнара,
и помогал ирландцам в борьбе с оркнейцами. TСага об Олафе
Харальдсон говорит, что ярл Эйнар был очень недоволен северянами,
которые участвовали в битве на стороне ирландского короля, и воспользовался
этой возможностью, чтобы отомстить Эйвинду, их предводителю.
Сноска 244:
Асмундарваг, ныне Осмундавалл, на южной оконечности острова Хой.
Окончание _v;gr_ обычно превращается в _wall_, как в случае с Kirkiuvagr, которое в современной форме звучит как Киркуолл.
Сноска 245:
Олаф Харальдсон по прозвищу «Святой», впоследствии известный как святой Олаф, стал королём в 1015 году.
Сноска 246:
Сейчас это Сэндвик в Дирнессе.
Сноска 247:
В «Саге о Харальде Харфагри» говорится (гл. VI), что «король Харальд установил этот закон для всех завоёванных им земель: все
одальские владения должны были принадлежать ему, а бонды, как большие, так и малые, должны были платить ему земельную ренту за свои владения». Таким образом, он положил конец одальскому праву, по крайней мере в его чистом и простом виде, везде, где распространялась его власть. И бонды, облагаемые налогами и лишённые своих одальских прав, справедливо жаловались, что их превратили из класса собственников-дворян в класс зависимых арендаторов.
Завоевав Оркнейское графство, он сделал его своим владением, а его наследники стали лордами Оркнейских островов по праву завоевания, в то время как графы теоретически подчинялись королям Норвегии, хотя и имели право на графство по праву завоевания, которое королевская прерогатива не могла отменить.
Сноска 248:
Что посеешь, то и пожнёшь, или что посеешь, то и пожнёшь.
Сноска 249:
Слово _hirdman_. Хирдманы были телохранителями короля.
Сноска 250:
_Manbote_ (штраф за непредумышленное убийство) для каждого норвежского лендермана
или Барон был оценён в 6 марок серебра по старой системе Гула.
Сноска 251:
Малькольм II, король Шотландии.
Сноска 252:
Личность Карла или Кали Хундасона — одна из исторических загадок, над решением которых ломают голову современные историки. Если предположить, что имя этого человека в саге является искажённым норвежским вариантом имени шотландского короля, то оно больше всего напоминает имя Кулена
Индаффсона, Кулена Мак Индаффа из «Хроники пикторитов». Но если Кали Хундасон — это Кулен Индаффсон, то даты не совпадают
более чем на шестьдесят лет. С другой стороны, если предположить, что описанные здесь события относятся к периоду, указанному в «Саге», то Кали
Хундасон должен быть Дунканом, сыном Кринана, аббата Данкельда, который был внуком и преемником короля Малькольма Мак Кеннета. Но Фордун
утверждает, что Дунк был коронован мирным путём. Однако не стоит забывать, что граф Торфинн тоже был внуком Малькольма
Мак Кеннет; и если бы мы могли объяснить несоответствие в названии, данном в «Саге», то война между двумя внуками
Покойного монарха можно было бы легко объяснить. Подробнее о предположениях относительно личности Кали Хундасона см. в книге Скина
«Горцы Шотландии», глава V; ирландская версия «Ненния»
(Ирландское археологическое общество), приложение, стр. 78; «Шотландия при первых королях» Робертсона, том II, стр. 477; и «Норвежский народ» Мунка
История, том i, часть 2, стр. 854.
Сноска 253:
Слова “в Берувике” в издании Ионея отсутствуют в
Flateyjarb;k. В Саге упоминаются два места с таким названием. Одно
Одним из них, несомненно, является Берик-апон-Туид (гл. xcii.) Местоположение другого (который, должно быть, и есть «Берувик» из этого отрывка) определено в гл. xciv., где говорится, что граф Рёгнвальд тогда находился в Сазерленде, празднуя свадьбу своей дочери с Эйриком
Слагбреллир; и когда ему сообщили, что Харальд прибыл в
Турсо, он отправился с несколькими своими последователями «из Берувика в
Турсо». Было высказано предположение, что указанное здесь место было
_Кайстал-а-Барруик_, старая квадратная башня, расположенная на возвышенности
недалеко от Киркиболла, на восточном берегу залива Тонг
(_Orig. Parochiales_, т. ii, с. 717). Однако, судя по контексту,
более вероятно, что это был _вик_, или бухта,
в устье реки Берридейл (Берудал), на южной
границе Кейтнесса, где также находятся руины старой квадратной
башни — замка Берридейл. Это согласуется с утверждением, что
король Кали, плывший _на север_ из Берувика, увидел паруса кораблей Торфинна, направлявшихся к Дирнессу, когда входил в устье
из Ферт-оф-Форта с востока. Если бы Кали приплыл из Кайл-оф-Тонг, он
плыл бы _на восток_, и Торфинн увидел бы его и перехватил
бы в Дункансбее.
Сноска 254:
Сейчас это Сэндвик в Дирнессе, Оркнейские острова.
Сноска 255:
Брод-Ферт — залив Мори-Ферт.
Сноска 256:
Торфнесс, место финальной битвы между графом Торфинном и
Кали Хундасоном, здесь описывается как находящееся на южной стороне Бэфиорда, а
Арнор, скальд графов, называет его южным от Эккиала, реки Ойкель, которая
дала название Эккиальсбакке, или району вдоль берегов
Ойкел и его устье — Кайл-оф-Сазерленд — образовывали границу
между территорией норвежских эрлов и Шотландией. Торфнесс
можно предположить, что это Тарбатнесс, хотя у нас нет никаких
данных, которые позволили бы установить это место более точно.
Бэфиорд в данном случае — это более широкая часть залива
Дорнох-Ферт. Манч предполагает, что кажущееся
Французское название замка Бофорт может быть искажённым вариантом слова B;fiord (которое в таком случае звучало бы как Beauly Frith); но, по всей вероятности, название Бофорт является более современным и звучит именно так, как кажется.
Сноска 257:
В котором был убит король Олаф Харальдсон (Святой), в 1030 году н. э.
Сноска 258:
Горы Кьёлен, часть хребта, отделяющего Норвегию от Швеции.
Сноска 259:
Хольмгард, ныне Новгород, ранее Чолмогори, в России, который северяне называли Гардарики.
Сноска 260:
Город Ладога, который Рюрик, первый князь Руси, сделал своей столицей в IX веке. Сейчас это всего лишь деревушка.
Сноска 261:
Альфифа, королева Кнуда Великого.
Сноска 262:
Ингегерда, дочь шведского короля Олафа, была замужем за королём
Ярислейф. Она поставила условие, что Рёгнвальд должен сопровождать её в
Россию, и он получил город и графство Ладога (Альдейгьюборг).
Сноска 263:
Нидарос, ныне город Дронтхейм, названный так из-за своего расположения
в устье реки Нид.
Сноска 264:
Король Олаф постановил, что треть островов, принадлежавших графу Эйнару, будет конфискована
за убийство Эйвинда Уррхорна. (См. главу V.)
Сноска 265:
_Скотландсфьорд_, Шотландский залив, — так назывался пролив
между Гебридскими островами и материковой частью Шотландии. (См. главу XXX.)
Сноска 266:
Ватнсфьорд, вероятно, Лох-Ваттин, морской залив, ответвляющийся от Лох-
Бракадейла на острове Скай.
Примечание 267:
Гаддгедлар. — Этот отрывок породил множество догадок.
Ни одно из предложенных объяснений не лишено
трудностей. Манк (_Chronicon Manni;_, стр. 46) говорит, что, учитывая
положение Кейтнесса и то, насколько хорошо автор саги должен был
его знать, становится очевидным, что между «Кейтнессом» и «на
месте» должен был стоять союз _и_, который был опущен последующим
писателем, который
живший примерно в 1380 году н. э. в Исландии (эта часть саги сохранилась только в _Codex Flateyensis_), вполне мог пропустить _ok_
(или его сокращение), не осознавая, какую грубую ошибку он совершил. Далее он добавляет, что Гаддгедлар — это, очевидно, искажённое норвежское название «Галвидия», то есть Галлоуэй. Это объяснение можно оспорить на том основании, что, помимо маловероятности того, что Торфинн жил по большей части в Кейтнессе и Галлоуэе, последнее место не соответствует описанию места, где встречаются Шотландия и Англия. Слово
_eingland_, что означает «луг» или «равнина», возможно, использовалось в качестве общего термина для обозначения «долин Кейтнесса», если только это не ошибочная транскрипция слова _eignarland_, означающего
территорию Торфинна. Гаддгедлар мог быть скандинавским произношением
местного слова Gall-gael, обозначавшего смешанное население
районов, где скандинавский элемент не полностью вытеснил
кельтский, или приграничных районов между скандинавским
графством и чисто кельтской территорией, «где встречаются
Шотландия и его (Торфинна) собственные земли».
Сноска 268:
Раудачиорг, или Красный мыс, находится в окрестностях Даннет-Хед, где красные пласты древнего красного песчаника образуют отличительную черту побережья. Чуть восточнее Даннет-Хед есть отдельно стоящая скала под названием Бро-оф-Раттар, или Раттар-Бро — по всей вероятности, искажённая форма старого названия Раудачиорг. Ещё дальше на восток, там, где река Раттар впадает в залив Ферт,
находятся руины старой «пиктской башни», или броха, на древнескандинавском —
_borg_. В непосредственной близости от неё расположен небольшой мыс под названием Кирк
о’Тэнг (_Киркиу Тунда_, Язык или мыс Кирка), на котором
находятся руины одной из небольших грубо построенных часовен раннего
христианского периода. С северной стороны часовни сквозь торф
виднеются края нескольких каменных урн; из двух таких урн,
которые были выкопаны при прокладке дренажной канавы весной 1872 года,
были извлечены восемь серебряных браслетов древней формы. Они
в точности соответствуют браслетам, которые были частью большого
клада, найденного в Скейле, на Оркнейских островах, на противоположном берегу залива.
с куфическими и англосаксонскими монетами X века — по всей
вероятности, клад, оставленный кем-то из викингов по возвращении
из грабительской экспедиции. Поскольку эрл Торфинн и его люди были
христианами, вполне вероятно, что, если часовня тогда уже существовала,
тела семидесяти человек, погибших в сражении у Раутабиорга и
высаженных здесь, были похоронены на освящённой земле рядом с этой
часовней.
Сноска 269:
Материковая часть Оркнейских островов.
Сноска 270:
Два Пейпи, большой и малый (в древности Papey meiri и
Папей минни), ныне Папа-Вестрей и Папа-Стронсей, упоминаются в «Саге».
Фордун в своём перечислении островов упоминает «Папей терцию», о которой сейчас ничего не известно. На Шетландских островах есть три острова под названием Папей, а на Оркнейских и Шетландских островах есть несколько районов под названием Паплей или Папплей, которые, несомненно, являются теми же Папили, что и в Исландии.
Мунк считает, что эти названия имеют кельто-христианское происхождение. Вероятно, они указывают на поселения ирландских священнослужителей
на островах до прибытия норманнов. Недавние
Находки на Оркнейских островах церковных колоколов ранней квадратной формы и каменных памятников с огамическими надписями (в одном случае с изображением креста ранней формы), по-видимому, указывают на то, что церковные общины появились на островах в очень ранний период. (См. Введение.)
Сноска 271:
Теперь Папа Уэстрей.
Сноска 272:
Король Дании.
Сноска 273:
Харальд Сигурдсон — это знаменитый Харальд Хардради, который впоследствии погиб в битве при Стамфорд-Бридже, недалеко от Йорка, сражаясь против Харальда
Годвинсона, саксонского короля Англии, в 1066 году.
Сноска 274:
Небольшой остров у побережья Линдеснеса, на юге Норвегии.
Сноска 275:
Район в верхней части Кристиан-фьорда.
Сноска 276:
Сконе, южная часть Швеции.
Сноска 277:
Ольборг, Ютландия.
Сноска 278:
Паломничество ярла Торфинна в Рим, скорее всего, состоялось около 1050 года. Король Магнус умер в 1047 году нашей эры, и, должно быть, прошло некоторое время, прежде чем Торфинн узнал о его смерти. Затем его посланники отправились в Норвегию и вернулись, после чего была подготовлена его собственная экспедиция. После визита к королю Харальду Суровому в Норвегии он остался
некоторое время провёл со Свендом Эстридсеном, королём Дании. Затем он посетил
Генриха III, императора Священной Римской империи, и, вероятно, вскоре добрался бы до Рима
после восшествия на престол папы Льва IX, который занимал папский трон
с 1049 по 1055 год. Как и Макбет, единственный шотландский правитель,
когда-либо посещавший Рим, совершил туда паломничество в 1057 году
1050 год, Торфинн и он были близкими друзьями и союзниками, поэтому вполне вероятно, что они отправились в путь вместе. (Сравните «Сагу о короле Харальде»
Хардради; Уинтон, т. II, стр. 468, 469; Мариан Скот, в Mon.
Hist. Brit., стр. 604; Флоренс Вустерский; Chron. de Mailros;
«Анналы» Ритсона, том II, стр. 116; «Горцы» Скина, глава V;
«Церковная история Шотландии» Граба, глава xiii.)
Сноска 279:
Эта цитата из «Арнора», по-видимому, относится только к завоеваниям Торфинна в Ирландии. Несомненно, масштабы этих завоеваний значительно преувеличены. Туссаскер — это, по-видимому, отдалённые шхеры у юго-восточного побережья Ирландии, которые до сих пор известны как Тускарские скалы.
Сноска 280:
Малкольм II, Мак Кеннет.
Сноска 281:
Харальд Сигурдсон (Хардради) был убит на Стэмфордском мосту в 1066 году, а граф Торфинн умер в 1064 году.
Сноска 282:
Перешли на сторону местных вождей, которым они принадлежали по праву наследования.
Сноска 283:
Этот брак неизвестен в шотландской истории и упоминается только в сагах. Шотландские историки утверждают, что Дункан был незаконнорождённым, в то время как саги называют его законным сыном Малькольма и Ингиборг, которая к тому времени должна была быть достаточно взрослой, чтобы быть матерью Малькольма. Она была замужем за графом
Торфинн до того, как король Магнус изгнал Каля Арнасона (гл. XIV),
то есть где-то между 1036 и 1041 годами. Эрл Торфинн умер в 1064 году,
через семь лет после того, как король Малкольм был коронован в Сконе в 1057 году.
Малкольм женился на английской принцессе Маргарет в 1067 году,
то есть менее чем через три года после того, как Ингиборг овдовела. Мунк
предполагает, что Ингиборг, должно быть, умерла при родах вместе с Дунканом, и
считает, что тот факт, что Дункан претендовал на корону раньше Эдгара,
сына Малькольма и Маргарет, может свидетельствовать о том, что он, должно быть,
был отпрыском от предыдущего брака. Макферсон (Уинтон, т.
ii, стр. 472), соглашаясь с утверждением саги, объясняет, почему
Дункана называли бастардом: брак Малкольма с Ингиборг был
запрещён каноническим правом из-за степени родства.
Примечание 284:
Этот Уильям Одлинг (Благородный) — Уильям Эгремонтский (сын Эгремонта), сын Уильяма Фитц-Дункана и, следовательно, внук Дункана. Упоминание о нём как о человеке, которого все шотландцы хотели видеть своим королём, объясняется тем, что на
После смерти Давида I, согласно древнему кельтскому закону о престолонаследии, он стал в глазах кельтского населения законным наследником престола. Его притязания поддерживали не менее семи графов, среди которых были графы Стратерна, Росса и Оркни. Восстание было быстро подавлено, но впоследствии притязания Дональда Бейна Маквильяма были восстановлены, и он, руководствуясь тем же принципом, заручился поддержкой северных вождей. (Полный рассказ о конфликте между феодальной и кельтской системами наследования см. в книге Скина «Горцы Шотландии».)
Сноска 285:
Это ошибка. Моркер присутствовал при битве при Гастингсе, и
они с Вальтеофом впоследствии отправились в Нормандию с Вильгельмом
Завоевателем.
Сноска 286:
Фордун (v. гл. i.) описывает высадку Макдуфа «в Равинсоре в
Англии». Камден упоминает место на Холдернесс, в устье Хамбера, которое раньше называлось Равенсер. Его больше не существует, он был разрушен в результате наступления моря.
Сноска 287:
Сейчас называется Оркнейским полуостровом.
Сноска 288:
Вероятно, здесь имеется в виду убийство святого Магнуса.
Сноска 289:
«Хью Толстый» — это Хью, граф Честерский, а «Хью Смелый» — Хью Монтгомери, граф Шропширский.
Согласно Одерику Виталису, король Магнус вошёл в пролив Менай всего с шестью кораблями, неся на мачте красный щит в знак мира и торговых отношений.
Валлийский король Гриффит в то время вёл войну с норманнами
Вышеупомянутые графы вторглись на его территории и дошли до пролива, когда прибытие короля Магнуса неожиданно изменило ход событий, и граф Монтгомери погиб, как описано ниже.
Сноска 290:
Халогаланд, самая северная часть Норвегии.
Сноска 291:
Автор саги (по словам Мунка) здесь ошибся из-за шотландского происхождения правящего монарха, Эдгара МакМалкольма. Малкольм
Канмор умер в 1093 году, в год первой экспедиции короля Магнуса на запад. Вторая экспедиция, состоявшаяся в 1098 году, была той самой, в которой он сражался с двумя нормандскими графами в проливе Англси.
События двух экспедиций здесь смешаны, а упоминания о Малькольме Канморе не соотносятся ни с одной из них.
Возможно, предложение об островах (как здесь упомянуто) поступило королю Магнусу от Дональда Бэйна, брата короля Малькольма, чтобы заручиться поддержкой короля Магнуса в его попытке сохранить трон в борьбе с Эдгаром, хотя инцидент с перетаскиванием лодки через перешеек мог произойти и во время правления Эдгара. «Fagrskinna» (стр. 156) добавляет, что король Шотландии Малькольм отправил свою дочь на Оркнейские острова, чтобы выдать её замуж за сына Магнуса Сигурда. Сигурду тогда было девять лет, а ей — пять, и он оставил её на
Оркнейские острова, когда он отправился в Норвегию. Автор путает Малкольма с
M;rkiartan.
Сноска 292:
Пеннант упоминает (1772), что незадолго до этого было принято, чтобы
суда водоизмещением девять или десять тонн тянули через перешеек лошади,
для того, чтобы избежать опасного и обходного прохода вокруг Мулла.
Сноска 293:
Шотландия-Ферт — пролив между западным побережьем Шотландии и Гебридскими островами.
Сноска 294:
Мурхертах, внук Брайана Бороимхе, короля Мюнстера.
Сноска 295:
Ныне Дронтхейм, названный так потому, что расположен в устье реки Нид.
Сноска 296:
См. примечание на стр. 38.
Сноска 297:
Ольстер, Ирландия.
Сноска 298:
Король Сигурд, путешественник из Йорсалы, отправился в паломничество в Иерусалим в 1107 году.
Сноска 299:
Боргар-фьорд, «фьорд Борга», ныне Бурра-Ферт, на западной стороне материковой части Шетландских островов, был назван так норвежцами из-за «борга», или «пиктской башни», которая до сих пор стоит на небольшом острове Хебриста, хотя и сильно разрушена. Вероятно, Торбьёрн был связан с Боргар-фьордом, потому что там он и его последователи могли укрыться и занять оборонительную позицию в боге.
Старое название Боргарфьорд встречается в документе на древнескандинавском языке, датированном 1299 годом. Это запись, сделанная в Лагтинге, о некоторых обвинениях, выдвинутых против герра Торвальда Торессона женщиной по имени Рагнхильд
Симонсдаттер, которая обвиняет его в нецелевом использовании земельной ренты Брекасеттра. (_Diplom. Norvegicum_, т. I, с. 81.) Харальд из
Боргарфьорда на Шетландских островах засвидетельствовал документ в 1498 году.
Сноска 300:
Место проведения Оркнейских вече нигде особо не указано. Было высказано предположение, что это был Стеннис.
что большой каменный круг там использовался норманнами. Однако не похоже, что случай, когда
Хавард, сын Торфинна Хаусклифа, был убит в «Стейнснессе», был связан с
тингом, и это единственный случай, когда Стейннес упоминается во всей «Книге с Плоского острова». “Тингвейл” в приходе
Рендейл встречается в списке земель Оркнейских островов 1502 года. Похоже, это
единственный след древнего велля в Хроссее.
Сноска 301:
EgilsЕй в описании Оркнейских островов Джо. Бена (1529) называется
«Insularum Ecclesia», по мнению Мунка, получила своё название не от скандинавского имени собственного _Egil_, а от ирландского _Eaglais_, что означает «церковь». «По сей день, — говорит он, — на Эгилси есть церковь, которая, судя по её конструкции, была построена до того, как норманны прибыли на Оркнейские острова, или, по крайней мере, принадлежала более древнему христианскому кельтскому населению. (См. раздел «Эгилси» во введении).
Сноска 302:
Эти даты противоречат сами себе и совершенно несовместимы. Король
Магнус Босоногий погиб в Ирландии в 1103 году; об этом говорится в
В «Саге о Сигурде, путешественнике из Йорсала» говорится, что Хакон, сын Пауля, прибыл в Норвегию к королю Сигурду «через год или два после свержения короля Магнуса».
Король пожаловал ему графство и власть над Оркнейскими островами, и он сразу же вернулся на Оркнейские острова. Затем добавляется, что через четыре года после свержения короля Магнуса, то есть в 1107 году, король Сигурд отправился в паломничество в Иерусалим. В этой саге (гл.
xxxiii.) упоминается, что граф Магнус отправился в Норвегию, чтобы увидеться с королём Эйстейном, «поскольку король Сигурд тогда отправился в Иерусалим». Должно быть, это произошло после
1107. Король Эйстейн отдал ему в наследство половину Оркнейских островов. Если
его визит в Норвегию состоялся через год после отъезда короля Сигурда, как
представляется вероятным из повествования, или в 1108 году, и «он
пробыл семь зим графом на Оркнейских островах вместе с графом Хаконом»,
то дата его смерти точно совпадает с годом, указанным в исландской
Анналы, добавленные к «Книге с Плоского острова», или к 1115 году. Запись в «Анналах» за этот год гласит: «Pindr enn heilagi Magnus jarl i
Orkneyium». Торфейус датирует это событие 1110 годом. «Сага о святом Магнусе»
говорит, что он был графом Оркнейских островов двенадцать зим вместе с
Хаконом, очевидно, начиная с 1103 года, когда графство стало вакантным после
восшествия на престол Норвегии Сигурда, сына Магнуса, который тогда был графом Оркнейских островов. Это также указывает на 1115 год.
Примечание 303:
Любопытный перечень случаев, когда больные и немощные люди чудесным образом выздоравливали и набирались сил после принесения клятвы у мощей святого Магнуса, приводится в «Саге о Магнусе». Эти паломники в основном были с Шетландских островов. Два случая особенно интересны
Самые ранние упоминания о проказе (_l;kthr;_) на Шетландских островах — болезни, которая, по-видимому, сохранялась на островах до конца прошлого века. — (Археологические очерки сэра Джеймса Симпсона — Проказа и лепрозории в Британии.) Эти случаи, по-видимому, были упущены из виду сэром Джеймсом. Шрёдер опубликовал любопытную шведскую версию истории о святом Магнусе, в которой описание его чудес значительно отличается.
Сноска 304:
То есть за шестьдесят шесть лет. Уильям умер, согласно
Согласно «Исландским анналам», в 1168 году он был епископом в год смерти святого Магнуса, в 1115 году. Он, несомненно, был епископом в течение пятидесяти трёх лет. То, что он был епископом в течение долгих шестидесяти шести лет, как следует из этого отрывка, может вызывать некоторые сомнения. Мунк предполагает, что «седьмое десятилетие» может быть ошибкой и означать «шестое». Таким образом, его
посвящение в сан епископа Оркнейского состоялось в 1112 году; но в «Саге о святом Магнусе» говорится, что он был епископом шестьдесят шесть лет.
Сноска 305:
Рекавик — это либо современный Рэквик, расположенный на северной оконечности
Остров Уэстрей на Оркнейских островах или Рэквик на острове Хой; скорее всего, последнее.
Сноска 306:
У Сигурда Слембира, или Слембидиака, была очень романтичная история. В юности его считали сыном священника по имени Адальбрект, и он получил церковное образование. Однако его вкусы, по-видимому, лежали в совершенно иной плоскости, и вскоре он освободился от оков церковной жизни. Он выдал себя за незаконнорожденного сына короля Магнуса Босоногого и начал жизнь, полную странствий и приключений, посетил Святую землю и стал честным торговцем.
Время от времени он зарабатывал пенни торговыми экспедициями в Шотландию, на Оркнейские острова,
в Ирландию и Данию. В последней стране он доказал своё отцовство,
пройдя испытание раскалённым железом, как это сделал король Харальд Гилли.
Затем он отправился к королю Харальду и попросил его признать его, но вместо этого
был предан суду за убийство Торкеля Фостри, сына Сумарлиди. Ему удалось сбежать, прыгнув за борт с двумя своими стражниками на руках. Вскоре после этого он вернулся и убил короля Харальда Гилли в его постели в Бергене. Затем он попытался посадить на трон Магнуса Слепого
Магнус взошёл на престол при поддержке Дании, но на южном побережье Норвегии его встретили сыновья короля Харальда и нанесли ему сокрушительное поражение. Магнус был убит, а Сигурд Слембир взят в плен и казнён после невероятных пыток. (См. рассказ о нём в «Сагах о Магнусе Слепом» и «Сагах о сыновьях Харальда» в «Круге земном».)
Примечание 307:
Уэстнесс, Русей (Хрольфсей), см. стр. 73.
Сноска 308:
Сын Торкеля Фостри Сумарлиди, приёмный отец графа Пола, не следует путать с Торкелем Фостри, сыном Амунда, о котором говорилось ранее
приёмный отец ярла Торфинна Сигурдсона.
Сноска 309:
Стофа. В XII веке люди стали жить более комфортно и
разделили свои большие залы на отдельные помещения. Таким образом, часть Скали в верхней части, где находился балдахин или возвышение, была отделена и называлась _стофа_. — (Предисловие Дазента к «Саге о Ньяле».)
Сноска 310:
Гефсиса. В Вестрее нет места с таким названием, но в другом прочтении этого отрывка упоминается Реппис; и на юго-востоке острова есть место, которое до сих пор называется
Рапнесс, вероятно, является указанным здесь местом.
Сноска 311:
Флюгунесс больше не упоминается в саге и не был идентифицирован. Это то же самое, что Флидрунесс на стр. 92.
Сноска 312:
Кнаррарстадир, по-видимому, обозначает район в верхней части залива Скапа, к югу от Керкуолла. Мунк выводит это название из слова _kn;rr_, обозначающего торговое судно. На странице 110 говорится, что Ятвог и её сын Боргар
жили в Гейтаберге, который, по-видимому, находится на месте, которое сейчас называется Гатнип, на восточном берегу Скапа, в древности Скальпейда.
Примечание 313:
Бреккур в Страмси, возможно, был названием усадьбы на острове Строма. Однако существует некоторая путаница в отношении местоположения.
В главе lxvii. говорится, что это было на острове Стронсей. Сейчас это название не встречается ни на одном из островов.
Сноска 314:
Глейтнесс, расположенный недалеко от Керкуолла, вероятно, является современным представителем древнего Глеттунесса. В завещании сэра Дэвида Синклера из Суинброкта (Самбурга, Шетландские острова), составленном в 1506 году, есть пункт о передаче «Торральду из Брухта, его жене и его детям десяти
Мерки земли в Глейтнессе и пятнадцать мерков земли в Лингго, со всеми
владениями, и двадцать два мерка в Паппале, десять мерков в
Брухте».
Сноска 315:
Харальд Гиллихрист, впоследствии ставший королём Норвегии под именем короля Харальда Гилли. См. примечание на стр. 84.
Сноска 316:
Сравнение мужчин. Это было любимым занятием северян в свободное время. Любопытный пример этого можно найти в «Саге о короле Сигурде, путешественнике из Йорсалы», в «Круге земном», где в повествовании говорится, что, поскольку эль был невкусным, гости очень
Все было тихо и спокойно, пока король Эйстейн не сказал: «За пивным столом принято сравнивать одного человека с другим, так давайте же сделаем это». Как и в данном случае, результатом обычно становилась ссора.
Сноска 317:
Осло, или Опсло, была старой столицей Норвегии. Сейчас на этом месте находится Христиания.
Сноска 318:
Хауга-Тинг, названный так, по-видимому, потому, что местом встречи был
_хауг_, или курган. Было ли это местное название в Тунсберге или
относится ли оно к особому собранию, проводившемуся на месте захоронения
короля, неясно.
Сноска 319:
Харальд Гиллихрист, внебрачный сын короля Магнуса Голоногого, был кельтского происхождения: его мать была уроженкой Гебридских островов. Он и его мать были привезены в Норвегию с Южных Гебридских островов на корабле, принадлежавшем норвежскому купцу по имени Халкель Хук. Когда
королю Сигурду рассказали о происхождении Харальда, он согласился
позволить Харальду доказать своё родство с помощью раскалённого железа, но при условии, что, если Харальду удастся доказать своё происхождение, он не будет претендовать на королевство при жизни Сигурда.
Короля Сигурда или его сына, короля Магнуса, и Харальд поклялся в этом. По-видимому, это и есть та клятва, которая была дана под принуждением. «Испытание, — говорится в «Саге о короле Сигурде», — было самым страшным из всех, что когда-либо проводились в Норвегии, ибо были разложены девять раскалённых плугов, и Харальд прошёл по ним босиком в сопровождении двух епископов, взывая к святому Колумбе» — ещё одно свидетельство его кельтского происхождения. Затем ему перевязали ноги и уложили в постель.
По прошествии обычных трёх дней его ноги осмотрели
или, как сказано в «Саге», «испытание было доведено до конца, и его ноги не обгорели». Таким образом, его притязания были признаны обоснованными и удовлетворены. Любопытно, что среди привилегий, дарованных шотландским королём Давидом монахам Холируда, было особое право проводить испытания раскалённым железом.
Примечание 320:
В Вике, на юге Норвегии.
Сноска 321:
Сейчас это Ферлоф в Согне, Норвегия.
Сноска 322:
Вик — это, собственно, залив Осло, верхняя часть которого сейчас
назывался Кристиан-Фьорд, но это название также применялось к району, граничащему с заливом.
Сноска 323:
Харальд и Эрик, короли Дании, поклялись в братской верности.
Сноска 324:
Аласунд сейчас называется Йелл-Саунд, а древнее название острова Йелл — Джала. В последнем известном документе о Хьялтланде, написанном на древнескандинавском языке и датированном 1586 годом, название острова указано как «Йелла».
Сноска 325:
Высиживание — особый вид колдовства, к которому прибегали, чтобы получить предвидение будущего. Для этого человек сидел на улице ночью
под открытым небом и с помощью определенных магических обрядов или заклинаний
вызывал мертвых из их могил, чтобы посоветоваться с ними. Любопытный
пример приводится в 40-й главе "Саги о Ферейинге", в которой
Зигмунда Брестиссона воскрешают из мертвых с его головой в руках
чтобы показать, кто был его убийцей.
Сноска 326:
Голова Моула из Дирнесса.
Сноска 327:
У викингов была привычка брать на борт своих военных кораблей камни, чтобы использовать их в качестве метательных снарядов. В «Саге о фарерцах» о Зигмунде Брестиссоне говорится, что, собираясь напасть на корабли другого
Викинг, лежащий на противоположной стороне острова у побережья Швеции,
он провел всю ночь, выгружая товары и добычу со своих
судов, разбивая камни и загружая ими свое судно, чтобы
служат ракетами при атаке. То же самое было сделано
Люди графа в этом случае до начала боя.
Сноска 328:
Вероятно, на этом месте теперь называется Суини, в городе caithness, рядом Lybster.
Хотя контекст подразумевает, что речь идёт о Суини в Кейтнессе, похоже, что Грим находился на острове Суона (небольшом острове
между Хоем и Южным Роналдсеем), когда Свен, сын Аслейфа, навестил его (см. стр. 92). Возможно, Свини в Кейтнессе получил своё название из-за того, что принадлежал Гриму из Сваны.
Примечание 329:
Оррида-Ферт, или Лососевый залив, ныне залив Ферт.
Примечание 330:
Флидрунесс, по-видимому, то же самое, что и Флюгунесс в Хросси (Мэн), упомянутый как резиденция Блана и его отца Торстейна, стр. 74.
Сноска 331:
Резиденция графа в Орфире, по-видимому, представляла собой комплекс зданий, главный зал или скали которого служил общей комнатой
резиденции. В описаниях оркнейских скалис не хватает
той детализации, которая необходима, чтобы мы могли
понять особенности их конструкции. Несомненно, они были
похожи на исландские, самые большие из которых были
частично каменными, частично деревянными, а средняя часть
зала была выше, чем «проходы» по обе стороны от неё, и
отделялась от них рядом колонн, идущих параллельно каждой
из боковых стен. Стены проходов и пространство между ними
Колонны были обшиты деревянными панелями, иногда с резьбой, а в торжественные дни украшались гобеленами. По бокам зала, над скамьями, висели щиты и оружие, а в очагах в центре зала горел огонь. Скамьи располагались по обеим сторонам зала; «высокое сиденье» графа, или владельца скали, находилось в центре южной стороны, а самые почётные места — по обе стороны от него.
Сноска 332:
Вероятно, это большой камень, поставленный на ребро и использовавшийся в качестве перегородки.
Это характерная черта древних построек в Кейтнессе и на Оркнейских островах. Именно в тени этого камня стоял Свен, сын Аслейфа, когда убил Свена Бриотрейпа (см. стр. 95).
Сноска 333:
Официанты, подающие блюда и держащие свечи. Светочники или держатели свечей были отдельной категорией слуг при королевском дворе.
Считается, что этот обычай был впервые введён королём Олафом Киром
во второй половине XI века.
Сноска 334:
Опустошение рогов с элем в память об ушедших героях и
Товарищеские встречи с речами, в которых рассказывалось об их
славных подвигах, были общепринятой традицией на праздниках
северян.
Сноска 335:
Помимо дурной славы бунтаря, Свен подозревался в колдовстве и, следовательно, был неугоден церкви (см. стр. 88).
Сноска 336:
Это должен быть либо Паплей в Южном Роналдсее, либо Паплей на
материке. Мунк говорит, что тот факт, что в «Саге» всегда
упоминается название острова, а не материкового района,
подтверждает предположение, что речь идёт о последнем
имеется в виду.
Сноска 337:
Гой, четвёртый месяц года, соответствующий нашему февралю и части марта. Древние северяне вели счёт «зимами», год начинался 23 ноября. Гой иногда
называли «месяцем сбрасывания рогов» — месяцем, когда олени сбрасывают рога;
а ещё в этом месяце в языческие времена в Уппсале совершалось великое ежегодное жертвоприношение, как упоминается в «Саге о короле Олафе Святом»
Сноска 338:
_Хёфн_, гавань в Уэстрее, — это, вероятно, современный Пироуолл,
единственная безопасная естественная гавань на острове и единственное место, заслуживающее названия «пристанище».
Сноска 339:
Упомянутый здесь _торп_, или деревня Хёфн, скорее всего, располагалась на берегу у причала в Пироуолле. Тот факт, что здесь, на перекрёстках, есть несколько могил, в которых были найдены мечи, характерные для эпохи викингов, накладки на щиты, бронзовые броши в виде черепахи (характерная для Скандинавии форма) и другие реликвии, несомненно, скандинавского происхождения, свидетельствует о том, что в окрестностях
должны были в основном посещают северян, и, возможно, сделал
постоянное поселение задолго до этого времени. Церковь Вестрей
упоминается среди пустующих в 1327-28 годах папским нунцием, который
собирал десятину за эти годы.
Сноска 340:
Хотя есть любопытное сходство между этим инцидентом и тем, о котором
рассказывается в главе. lxxi. по случаю визита епископа Джона на Оркнейские острова
тем не менее тот факт, что эрл Рёгнвальд выставил процессию на посмешище, в то время как свита епископа Джона, судя по всему, была принята
при всём уважении, я полагаю, что эти два повествования едва ли могут относиться к одному и тому же событию. Упоминание здесь об «острове Элон» в связи с заявлением в главе xcix о том, что на Эллер-Хольме (который Фордун называет «Хелен-Хольм») были монахи, может означать, что на маленьком острове была колония священнослужителей, чья одежда и тонзура могли привлечь внимание рифмующего графа. В договоре об аренде Шапинсея (1642) Элджин-Холм передан во владение сэру Джону Бьюкенену за ежегодную плату в размере 12 шиллингов. В 1529 году Джо. Бен упоминает, что
На Элоэрхольме были фундаменты домов и даже часовни,
хотя в то время остров был заброшен и необитаем (см. главу xcix). Нил
упоминает «руины очень маленькой часовни» на Эллерхольме
(«Экклезиологические заметки», стр. 111).
Сноска 341:
Согласно «Исландским анналам», эрл Рёгнвальд завоевал Оркнейские острова в 1136 году.
Сноска 342:
Эви Саунд; от _Эфья_, ныне Эви.
Сноска 343:
_Худфат_ — меховые мешки, или спальные мешки, сшитые из шкур, которые обволакивают спящего, как мешок.
Сноска 344:
До сих пор известный как Свелки, опасный водоворот в определённые периоды прилива у острова Строма, по преданию, образовался из-за того, что вода устремилась вниз через жернов «Гротти», который когда-то принадлежал королю Фроди. Гротти был найден в Дании и являлся самым большим из когда-либо существовавших жерновов. Он мог перемолоть для короля Фроди золото или мир, в зависимости от его желания. Но морской царь М['y]синг забрал
Гротти приказал перемалывать белую соль на своих кораблях, пока они не затонули в заливе Пентленд. Вот почему там до сих пор обитают свикли
с тех пор. Когда вода проходит через жернов, море ревет, как жернов; и, более того, именно так море впервые стало соленым.
— (Старшая Эдда, «Песнь о Гримнире».) Следы этой легенды до сих пор можно найти в этой местности.
Примечание 345:
Эккьяльсбакки трижды упоминается в «Книге с Плоского острова», а Эккьяль — один раз у Арнора Ярласкальда (см. стр. 22). Эрл Сигурд, сын Эйстейна,
убивший Мальбригда (Маормора из Мара, согласно Скену), был «хой-лейд»
(похоронен в кургане, _haugr_) на Эккьяльсбакки. «Там не может быть
«Нет ни малейшего сомнения, — пишет Ворсаэ в своей книге «Датчане и норманны», — что Эккиаль — это река Ойкилл (Ойкель), которая до сих пор образует южную границу Сазерленда. Но никто не может указать на курган Сигурда Ярла. Предание, связанное с ним, исчезло вместе с норвежским населением». Но, к счастью, существуют более
достоверные и надёжные источники, чем народные предания, с помощью
которых можно проверить правдивость повествования в «Саге» и
бесспорно установить местонахождение кургана Сигурда. Рядом с
паромной переправой есть место
Северный берег залива Дорнох (в который впадает река Ойкель)
сейчас носит несколько неуместное название Сайдер-Холл. В атласе Блау
(1640) он обозначен как Сиддера. В более старых документах он объединён с
Скебо и называется Ситера. В документе, датированном 1275 годом, епископ Кейтнесса заявляет о своих правах на «шесть давохов в Скитболле и Сайтерау с переправой». В документе о создании соборного капитула Кейтнесса, составленном между 1223 и 1245 годами, казначею назначаются церковные десятины в Скитболле и _Сивардхохе_, а также
В сочетании со Скейтболом это указывает на то, что речь идёт об одном и том же месте, которое в последующие периоды называлось Ситероу, Сиддера и Сайдер-Холл. Это место, которое в те ранние времена называлось Сивардс-Хок (_Сигурдов холм_), не могло быть ничем иным, кроме традиционного места захоронения ярла Сигурда, а Эккьяльсбакки, где он был похоронен, должно быть, находился на северном берегу устья реки Ойкель. Но Эккиальсбакки, дважды упомянутый в связи с путешествием Свена Аслефссона в Атоль, вряд ли может быть тем же самым, что и в более раннем повествовании. Похоже, что
Вероятно, в повествовании Свена Аслефссона это слово изначально звучало как Atjoklsbakki — побережье на стороне Брейда-фьорда
(Морей-Ферт) рядом с Атьокляром (Атолем). Слово _bakki_ иногда используется в значении «побережье». Возможно, автор саги был введен в заблуждение
сходством звучания и заменил Ekkialsbakki на Atjoklsbakki. (См. стр. 115.)
Сноска 346:
Имя Маддада, графа Атоле, встречается в современных документах как Maddoc, Madach и Madeth. В грамоте об основании Скоуна, подписанной королем Александром I. и его королевой Сибиллой, в качестве свидетеля указан «Мадах Комес».
«Мэддок» и «Мадет Комес» также упоминаются в грамотах короля Давида I.
Из грамоты короля Малькольма Девы, в которой он предоставляет помощь для восстановления аббатства Скоун, мы узнаём, что графов Атоле называли «Comes de Ethocl», то есть Атьокл из саги. — (Regist. de Dunferm. Regist. de Scone.)
Примечание 347:
Гейтаберг — это, вероятно, то место, которое сейчас известно как Гатнип, на восточном берегу залива Скапа, недалеко от Керкуолла. Ранее утверждалось, что Ятвёр и её сын Боргар жили в Кнаррарстаде, что, очевидно, является названием
район, в то время как Гайтаберг - это название усадьбы Боргара. Гатнип
- самая высокая точка на той стороне залива, и поэтому Боргар смог
заметить баржу, на которой гребли люди Свейна, когда она проходила вверх и вниз по заливу
Ферт.
Сноска 348:
Магнус в приведенном здесь тексте явно перепутан с Хаконом.
Сноска 349:
Строительство церкви Святого Магнуса, по-видимому, началось между 1136 и 1138 годами. Останки Святого Магнуса, по-видимому, были перенесены в эту церковь из церкви Христа в Бирсее до отъезда графа Рёгнвальда в Святую землю в 1152 году. После графа
После смерти Рёгнвальда в 1158 году строительство собора продолжил епископ Вильгельм. Он умер в 1168 году, и с тех пор мы не имеем никаких сведений о ходе строительства.
Сноска 350:
Одалское землевладение на островах было впервые изменено Харальдом Харфагри во времена правления графа Торфа Эйнара. Граф Сигурд
Хлёдверсон восстановил права одальев в обмен на помощь бёндров в битве при Скида-Мюре (см. Приложение). Это соглашение действовало до тех пор, пока эрл Рёгнвальд не ввёл плату за наследование, которая впоследствии была отменена, как описано ниже.
Сноска 351:
Кнаррарстад, как уже объяснялось ранее, был назван в честь
района в устье залива Скапа. Он получил такое название, потому что
там стояли торговые суда — от _Knarrar_, родительного падежа от
_kn;rr_, торгового судна; и _stadr_, стоянки или места. Это название
сохранилось в старых списках поместий как _Knarstane_. В непосредственной близости находится древний «брох», или «пиктская башня», недавно раскопанная мистером Джорджем Петри. Внутри и вокруг неё были обнаружены остатки очень обширных построек, очевидно, принадлежавших
Башня была перестроена позднее, чем была возведена изначально. Среди реликвий, найденных в этих перестроенных зданиях, есть такие, которые соответствуют реликвиям более позднего периода викингов, найденным в Скандинавии. Это в некоторой степени подтверждает предположение о том, что руины этой «пиктской башни» могли быть заняты и использоваться людьми ярла Рёгнвальда, поскольку мы знаем, что похожая башня в Мусе на Шетландских островах в разное время использовалась разными людьми, о чём рассказывается в главе xcii. той же саги.
Примечание 352:
Этот случай поразительно похож на тот, о котором рассказывается в главе lxvi.
Сноска 353:
Любопытно, что Цезарь описывал древних бриттов как людей, которые в его время соблюдали тот же обычай: брили нижнюю часть подбородка и отращивали волосы на верхней губе.
Сноска 354:
Боргарфиорд, по-видимому, здесь ошибочно назван Брейдафиордом (Морей
Ферт), если только мы не предположим, что существовал ещё один Боргарфьорд, помимо того, что находится на Шетландских островах. У Йонаса _nordr_ вместо _sudr_, поэтому
Свен плывёт на север, в Боргарфьорд, который в этом случае находился бы в
Шетландские острова. Но маловероятно, что он выбрал бы Шетландские острова в качестве пункта назначения на пути с Оркнейских островов к побережью Морея.
Сноска 355:
Дуфейрар, должно быть, располагался на песчаном берегу прихода Даффус на побережье Морея, где _eyri_ означает песчаную косу. С некоторой долей вероятности можно предположить, что здесь имеется в виду Бургхед.
Сноска 356:
Эккиальсбакки, вероятно, означает Атьокльсбакки. (См. примечание на стр. 107.)
Сноска 357:
Хьялмундаль, Страт-Хелмсдейл или Страт-Улли, который тянется вдоль
С южной стороны Орда, горной цепи, отделяющей Кейтнесс от
Сазерленда. Выражение «почти в центре Сазерленда» должно означать,
что Свен поднялся через центральную или внутреннюю часть
страны и таким образом спустился в Страт-Хелмсдейл, расположенный
далеко от побережья, или «почти в центре земли».
Примечание 358:
_Инес_ в «Ионе»; место не установлено.
Сноска 359:
Вероятно, остров Ланди в Бристольском заливе.
Сноска 360:
Силлингар, острова Силли. Там было церковное поселение
там во времена Олафа Трюггвасона. Именно на островах Силли он
принял крещение и уверовал в ту веру, которую впоследствии
распространял с помощью силы как в своём королевстве, так и на Оркнейских островах.
Примечание 361:
_L;dr._ — Этот же сигнал использовала армия Бёндров в битве при Стиклестаде (Flateyjarb;k, ii. 352). Сигнальный рожок, который до сих пор используют рыбаки с Шетландских островов, по-прежнему носит древнее название «лудр-рожок».
Сноска 362:
_Clavis Rhythmica_, по-видимому, представляет собой своего рода словарь рифм или
сборник стихосложения. Торфейус утверждает, что это совместное произведение
Графа Регнвальда и Холла, сына Рагны, до сих пор хранится в библиотеке
в Упсале.
Сноска 363:
Судя по описанию Ламбаборга и его расположения относительно
побережья и реки в Фресвике, это, по-видимому, была крепость,
которая сейчас называется замком Бухолли в честь Моуэта из Бухолли,
который владел ею в XVII веке и частично перестроил её.
Сноска 364:
Вероятно, сейчас она принадлежит Даффусу в Морее.
Сноска 365:
В этом отрывке упоминается настоятель монастыря на острове Мэй, о котором больше нигде не говорится. (См. записи о монастыре на острове Мэй, опубликованные Обществом. Старинных. Шотландских. 1868).
Сноска 366:
См. стр. 123.
Сноска 367:
См. главу. lxxiv.
Сноска 368:
В стокгольмском переводе саги вместо «на островах» написано «в Вигре».
Сноска 369:
В «Саге о Хаконе Хаконсоне» говорится, что замок Кольбейна Хруги находился на острове Вигр, ныне Вейр. Именно в эту крепость
Снэколл Гуннасон бежал после того, как убил графа Джона (сына Харальда
Маддадсон), последний из норвежских графов Оркнейских, в 1232 году н. э.; и
в саге говорится, что замок был настолько прочным, что выдержал все
попытки друзей графа захватить его. В 1529 году мы узнаём от Джо.
Бена, что руины всё ещё были видны. Барри описывает его как небольшую
квадратную башню со стороной 15 футов внутри и стенами толщиной 7
футов, прочно сложенными из крупных камней, хорошо скреплённых известью. Сейчас это
зелёный холм, как и более древние пиктские башни; но и по сей день среди
местных крестьян холм носит название _замок Кобби Роу_
(Колбейна Хруги)
Сноска 370:
См. примечание на стр. 84.
Сноска 371:
Вероятно, в составе телохранителей греческого императора, которые, как сообщают нам византийские историки того периода, состояли из выходцев с далёкого севера, которых они называли варягами. Название «Варанги» впервые
упоминается в связи с ними в 935 году, но, как говорят, они
издавна служили в гвардии и пришли частично из Туле, частично
из Англии. В «Саге о Харальде Суровом» подробно описаны его
подвиги во время пребывания на Востоке и говорится, что он
стал во главе варингов, которые в то время находились на императорской службе. На протяжении нескольких веков эти наёмники, получавшие жалованье от императоров, славились своей храбростью, дисциплиной и верностью.
После нормандского завоевания Англии группа англосаксонской молодёжи во главе с Сивардом Глостерским, предпочтя изгнание позорному подчинению завоевателям, отправилась в Константинополь и записалась в ряды варингов. За ними последовало так много людей, что смесь датского и саксонского языков стала официальным языком стражи
Императорский дворец. В Норвегии и Швеции почти ежегодно находят клады с восточными монетами и украшениями, а иногда и на Оркнейских островах и на севере Шотландии. В Стокгольмском музее хранится коллекция из более чем 20 000 куфических монет, найденных в Швеции и датируемых периодом с конца VIII до конца X века, а также огромное количество серебряных украшений необычной формы и стиля, которые, как считается, были привезены с Востока, частично в результате торговли, частично возвращающимися варингами.
Сноска 372:
Судя по всему, кораблекрушение произошло недалеко от Гулбервика.
Сноска 373:
В рукописном переводе в Стокгольме говорится «два исландца».
Сноска 374:
Вероятно, учился в Парижском университете. Шрёдер приводит имена нескольких шведских студентов Парижского университета, учившихся там ещё в 1275 году. (De Universitate Parisiensi: Joh. Hen. Шрёдер.)
Сноска 375:
Валланд, вероятно, от Gaul-land — скандинавского названия западного побережья Франции.
Сноска 376:
Вербон не идентифицирован.
Сноска 377:
Галисиаль, современная Галисия, северо-западная часть Испании.
Сноска 378:
Под языческой Испанией, должно быть, подразумеваются провинции, находившиеся в то время во владении мавров. В «Саге о Сигурде, путешественнике из Йорсалы» говорится, что, когда он посетил Лиссабон через четыре года после свержения короля Магнуса Голоногого (около 1107 года н. э.), «там проходила граница между христианской Испанией и языческой Испанией, и все районы к западу от города были заняты язычниками», то есть мусульманами.
Сноска 379:
Ньёрфазунд, Гибралтарский пролив.
Сноска 380:
Серкланд, или земля сарацинов, — северное побережье Африки.
Сноска 381:
_Dromones_, изначально использовавшееся для обозначения длинных и быстрых кораблей, в более поздние времена стало применяться для обозначения крупных военных кораблей (Du Cange _sub voce_). В ранних французских романах оно встречается в формах «Dromons» и «Dromont». Мэтью
В своём отчёте о крестовом походе Ричарда I Английского (1191 г. н. э.)
Парис упоминает о захвате сарацинского корабля — «navis
permaxima quam Dr;mundam appellant». — _Hist. Angl._ т. ii. с. 23,
Роллс Эд.
Примечание 382:
Завязывание узлов на реке Иордан также упоминается в саге о
Сигурде, путешественнике из Йорсала. Король Сигурд и его брат Эйстейн
«Они сравнивали подвиги друг друга», и Сигурд сказал: «Я отправился в Палестину и прибыл в Апулию, но не увидел тебя там, брат.
Я дошёл до самого Иордана, где был крещён наш Господь, и переплыл реку, но не увидел тебя там. На краю
берега реки рос ивовый куст, и там я завязал ивовый узел,
который ждёт тебя там; ибо я сказал, что этот узел ты
должен развязать и исполнить обет, брат, который в нём
завязан». Завязывание узлов, по-видимому, имело и другое тайное значение
упоминается в строфах. — (См. историю о Гуннхильде и Хруте в «Саге о Ньяле», стр. 18.)
Сноска 383:
По-видимому, это не топоним, а название, образованное по аналогии с тем, как турки образовали название «Истамбул», услышав, как греки постоянно говорят о том, что они идут
«;;; ;;; ;;;;;» — «в город», то есть в Константинополь.
Сноска 384:
Вероятно, мыс Сигейм в устье Дарданелл. Его можно было бы назвать Эгиснес, поскольку он находится у входа в Эгейское море. В саге о «Короле Сигурде» он называется Энглишнес.
«Йорсала-фарер», и там говорится, что флот Сигурда тоже простоял здесь две недели, ожидая попутного ветра, чтобы они могли продемонстрировать свои паруса
(которые они расшили шёлком), когда будут проходить мимо
Константинополя. Однако в устье одноимённой реки, недалеко от северной оконечности
Дарданелл, чуть ниже современного Галлиполи, был город под названием Эгос.
Сноска 385:
См. примечание на стр. 127.
Сноска 386:
Мануил I, преемник Иоанна Комнина, правивший с 1143 по 1180 год.
Сноска 387:
Дираксборг, должно быть, — это Дураццо, древний Дирах, морской порт в Албании, на Адриатике, напротив Брундузия в Италии.
Сноска 388:
Пулл, древняя Апулия или Пулья, в Италии, на противоположном от Дираха берегу Адриатики. Апулия находилась под властью
Нормандские герцоги с середины одиннадцатого века, и это, возможно,
было причиной, по которой был выбран маршрут домой через Апулию
оба написаны Сигурдом из Джорсалы и ярлом Регнвальдом.
Сноска 389:
Хакон Хердабрейд (широкоплечий) стал королем в 1161 году. (Для
О его смерти, а также о смерти короля Инги и Грегори Дагсона см.
саги о сыновьях Харальда Гилли и Хаконе Хердабреиде в
«Круге земном».)
Сноска 390:
Недалеко от Бергена.
Сноска 391:
Викен, на юге Норвегии.
Сноска 392:
Бишопстоунс — район, расположенный между тремя реками на юге Исландии, также упоминается в «Саге о Ньяле».
Сноска 393:
См. примечание на стр. 21.
Сноска 394:
В одном из рукописных экземпляров саги написано «Рёгнвальдсейяр».
Сноска 395:
Харальд Хардради, сын Сигурда Сира, был убит в битве при Стамфорд-Бридже. См. стр. 47.
Сноска 396:
См. рассказ о её побеге с графом Эрлендом Унгом в гл. xcii.,
и о её отношениях с Гунни, сыном Олафа, в гл. lxxxvii.
Сноска 397:
Это был Малькольм Дева, внук, а не сын короля
Давида I.
Сноска 398:
Малькольм Девственник.
Сноска 399:
Малькольму Девственнику было двенадцать лет, когда он взошёл на престол.
Возможно, автор саги имел в виду, что он был королём уже девять зим.
Сноска 400:
Малл-оф-Дирнесс, или Маулхед-оф-Дирнесс, как он называется на картах, находится на северо-востоке материковой части Оркнейских островов.
Сноска 401:
Скеггбьёрнарстад, вероятно, был усадьбой на мысе Скебро в Русее.
Старое название мыса Скебро могло быть Скеггбьёрнархёфди.
Примечание 402:
Хофснес, вероятно, ***пнес, самая северная точка Стронсея.
Примечание 403:
Кьярекстад. Мунк отождествляет это место с современным Карстоном или
Кэрстоном, который расположен на берегу залива, ведущего к озеру
Стэннис, немного к северо-востоку от Стромнесса. Но тогда Арни,
сын Рафна, пробежал бы добрых десять миль, ни разу не вспомнив о том,
что у него на плече висит щит, пока тот не застрял в двери в Керкуолле. Если
Этот Кьярекстад — не то же самое, что Кнаррастад в Скапе, который был
усадьбой графа Рёгнвальда (см. стр. 113) и мог быть тем самым замком, о котором здесь говорится.
Рядом с Керкуоллом есть Карнесс (на старых картах — Кариснесс)
, который с большей вероятностью можно считать Кьярекстадом, откуда
бежал Арни, чем Карстон рядом со Стромнессом.
Примечание 404:
Мунк говорит об этом отрывке, что в тексте очень неправильно написано
«Гарекси» вместо «Гримси». Хафнарфьордюр он отождествляет с
Хофном в Мидланде из саги о Хаконе Хаконсоне, который является «Гаванью Мидланда», расположенной
между Холмом Хьюстона и материковой частью на южной стороне Орфира. Однако название Хафнарфьорд просто означает место высадки в бухте или заливе и может быть более подходящим для какого-то места у входа в залив, прямо напротив Гримси, который ведёт к озеру Стеннис. Если Харальд и его люди высадились в «Мидлендской гавани», то им пришлось пройти самый длинный сухопутный путь до Ферт-оф-Клайда.
если они высадились недалеко от устья вышеупомянутого залива, то выбрали кратчайший сухопутный маршрут.
Сноска 405:
Слово Orkahaug встречается только дважды — здесь и в одной из рунических надписей на стенах зала в Маэсхау.
Здесь оно приводится просто как название места, где ярл Харальд и его люди устроили рождественскую попойку, из-за которой двое из них не смогли продолжить путь и не смогли застать ярла Эрленда врасплох на его рождественском пиру. В надписи в усыпальнице Маэшоу
оно упоминается как название кургана, который был разграблен
путешественниками из Джорсалы в поисках сокровищ. Похоже, что
Сомневаюсь, что это название «Оркахауг» было тем именем, под которым тогда был известен Маэшоу. Оркахауг из текста, должно быть, означает либо само «как», либо усадьбу рядом с ним, названную в его честь. Неподалёку от Маэшоу есть Орхилл (Орквилл), а ещё был
Оркхилл близ Кнарстана, Скапа, который называется Орквил в “роще"
милорда Синклайриса Рентале, что во Флоудине”. Ни один другой
Оркахауг, однако, известен. (См. раздел "Мэшоу" во введении.)
Сноска 406:
Замок во Фресвике, в другом месте называемый Ламбаборгом (см. стр. 122).
Сноска 407:
Устье ручья Фресуик.
Примечание 408:
Мосейяр-борг, бург или замок на маленьком острове Муса, Шетландские острова. Это любопытное сооружение — наиболее хорошо сохранившийся образец древних кельтских крепостей, или «пиктских башен», которые в изобилии возводились в северных и западных районах Шотландии, особенно в тех, которые подвергались набегам норманнов.
Из «Саги об Эгиле Скалагримсоне» мы узнаём, что за два столетия до описываемых здесь событий Муса была заселена.
Подобным образом поступила пара, бежавшая из Норвегии, которая, отпраздновав свадьбу в заброшенном замке, прожила в нём целую зиму.
(См. раздел «Муса» во введении.)
Сноска 409:
залив Мори-Ферт.
Сноска 410:
Блай-хольмар (Свинцовые острова), вероятно, относится к группе островов недалеко от Бервика, возможно, к островам Ферн.
Сноска 411:
Моси, остров Мэй.
Сноска 412:
У мыса Самбург, который сейчас называется Самбург-Руст.
Сноска 413:
Берувик, вероятно, залив в устье реки Берридейл, на
на северной стороне Орда Кейтнесса, где находится старая башня
под названием Берридейлский замок. (См. примечание на стр. 18.)
Примечание 414:
Вероятно, это был тот самый замок, который был разрушен королём Вильгельмом Львом в конце XII века, когда он отправил свои войска против графа Харальда «в Турсеху» и разрушил там резиденцию графа.
Примечание 415:
Очевидно, в тексте допущена ошибка в отношении Рёгнвальдси, или Южного
Рональдси. В рукописи сокращение R.ey используется как для Ринарси, так и для Рёгнвальдси.
Сноска 416:
Видиваг, бухта или залив маяка; ныне Уидуолл, в Южном Рональдсее.
Сноска 417:
Бардвик, залив рядом с мысом Барт; ныне Берсвик, в Южном Рональдсее.
Сноска 418:
Страндхёгг, выпас скота на берегу или снабжение кораблей викингов провизией путём пригона скота к берегу и его там забоя.
Сноска 419:
Ру Стоер в Ассинте, на западном побережье Сазерлендшира.
Сноска 420:
Уоллс, остров Хой, Оркнейские острова.
Сноска 421:
Кнарстон, Скапа, материковая часть Оркнейских островов. (См. примечание на стр. 113.)
Сноска 422:
Паплей, в Мейнленде, где Хакон Карл, брат графа Магнуса Святого, имел свою резиденцию. (См. стр. 96.)
Сноска 423:
Сэндвик, в Дирнессе.
Сноска 424:
Согласно «Исландским анналам», граф Эрленд погиб в 1154 году нашей эры.
Сноска 425:
См. стр. 74.
Сноска 426:
Ни один из этих людей больше не упоминается в «Саге».
Сноска 427:
В «Копии ренты моего лорда Синклера, заключённой в Флудине»
, датируемой периодом между 1497 и 1503 годами, в Рендейле упоминается Тингуэйл, принадлежащий Джону Селаттеру. Название сохранилось, но других следов нет
Оркнейские поселения на островах. (См. стр. 61.)
Сноска 428:
Маккейл и сэр Роберт Сиббальд упоминают о существовании белых зайцев на холме Хой. Лоу в своей «Фауне Оркнейских островов» утверждает, что в его время их не было, и добавляет: «На Оркнейских островах вообще нет зайцев».
Сноска 429:
Кейв-Айл — ныне Эллер-Холм, небольшой остров между Шапинсеем и материковой частью Оркнейских островов.
Сноска 430:
По-видимому, это указывает на то, что на Эллер-Холме было церковное поселение. Возможно, это был «остров Элон», упомянутый в
Строфа, написанная графом Рёгнвальдом по случаю необычного
явления шестнадцати бритых черепов, описанного в гл. lxvi. Об этом
наводит на мысль то, что Фордун называет этот остров Хелене-хольм, а не Эллер-хольм. (См. примечание, гл. lxvi.)
Примечание 431:
Волюн не был идентифицирован.
Сноска 432:
Должно быть, это Барсвик, недалеко от Бартхеда, в Южном Роналдсее, поскольку далее говорится, что с этого мыса Рёгнвальд и Свен увидели корабль графа Харальда, плывущий через залив от Кейтнесса до Уоллса.
Сноска 433:
В тексте говорится «Hr;lfsey to R(inans)ey» — от Русея до Северного Роналдсея, но, судя по всему, Мунк правильно истолковал этот отрывок. (См.
следующую главу.)
Сноска 434:
Материковая часть Оркнейских островов. Это показывает, что, скорее всего, в начале предыдущей главы речь идёт о
Хроссее, а не о Русее.
Сноска 435:
Вероятно, Рапнесс, на юго-востоке острова Уэстрей.
Сноска 436:
Неизвестно, тот ли это Хакон Карл, который жил в Папули, или нет.
Сноска 437:
Остров Святой Марии, самый большой из островов Силли, в сагах называется Силлингар.
Сноска 438:
Это был знаменитый Сомерлед, которого в «Хронике Мэна» называют «Регулус Херергайдель» — правитель Аргайла. В этой хронике также содержится информация о том, что его брак с Рагнхильдой стал причиной падения монархии на островах. Хотя в «Саге» говорится, что Свен, сын Аслейфа, убил Сомерледа примерно в 1159 году нашей эры, из более достоверных источников — «Фордуна» и «Хроники» де Майроса — мы узнаём, что Сомерлед был убит в Ренфру 1 января 1164 года, после того как высадился там
с флотом из 160 галер в попытке завоевать Шотландию. Он выдал свою сестру замуж за Вимунда, бывшего епископа,
_по прозвищу_ Малкольм М’Хет, которого в саге называют графом Морейским. После
неудачной попытки Малкольма М’Хета завладеть шотландской короной его шурин Сомерлед,
похоже, продолжил военные действия против короля Давида и присоединился к партии противников Малкольма IV. когда была предпринята попытка
посадить на трон «мальчика из Эгремона». (См. издание Фордуна Скина.)
II. 250, и Мунк, _Chron. Man._ стр. 80.
Сноска 439:
Дугалд, Реджинальд и Ангус; от Реджинальда произошли Макрори,
Макдугалы и Макдональды с островов.
Сноска 440:
Это залив Ферт-оф-Форт в главе lxxvii. Здесь, очевидно, имеется в виду один из морских заливов на западном побережье, возможно, Лох-Ломонд.
Гленн-Дабх, внутренняя часть Кайл-Скоу. По крайней мере, норвежское название
«Тёмный фьорд» и гэльское «Лох Тёмной долины» наводит на размышления и в равной степени описывает верхнюю часть Кайл-Скоу.
Сноска 441:
В связи с этим отрывком Йонас в своём издании «Саги» пишет:
(Hafni;, 1780) говорит, что самое важное — это тот факт, на который он указывает, а именно то, что в то время (около 1158 года) в Шотландии водились северные олени. В своей латинской версии оригинала он переводит фразу «_at veida rauddyri edr hreina_» как «_feras
rubras et rangiferos venari_» и не сомневается в этом. Это подтверждается геологическими находками.Оленеводство является одним из основных видов животноводства в северных регионах.
В послеледниковый период северный олень был широко распространён в Великобритании, хотя случаи его обнаружения в эпоху человека и рядом с человеческими останками были сравнительно редкими.
Однако недавно в ходе раскопок на руинах брохов, или «пиктских башен», на севере Шотландии были обнаружены свидетельства, полностью подтверждающие утверждение из «Саги о короле Артуре» о том, что на северных оленей действительно охотились и употребляли их в пищу более поздние обитатели этих сооружений. Судя по всему, они занимались этим время от времени
викингами. В отвалах нескольких таких башен были найдены рога северных оленей, в некоторых случаях обрезанные и распиленные, как будто для использования в искусственных целях; в других случаях очевидно, что животных убивали, когда рога были в стадии роста. Примечательно также, что в Кейтнессе до сих пор в изобилии растёт ягель
(_Cladonia rangiferina_). Этот вопрос очень подробно и компетентно рассмотрен в статье «Северный олень в Шотландии», написанной доктором Дж. А. Смитом и опубликованной в восьмом томе
Труды Общества антикваров Шотландии.
Сноска 442:
Из оригинала ясно, что некоторые слова здесь опущены. В одной из рукописных копий саги есть дополнительные слова, которые таким образом переданы в датском переводе, хранящемся в Стокгольме: «_Der som vaar noget_ erg, _det kalde vi setter_» и т. д.
«Там были несколько шилингов (эргов), которых мы называем сеттерами; и там они расположились на ночлег».
Что примечательно в этом отрывке, так это то, что гэльское слово, обозначающее шилинга, — _Airidh_.
Слово, которое древнескандинавский автор саг фонетически передаёт как «erg», в датском переводе glossed переводится как «setter» — место летнего выпаса скота, где возводились грубые хижины для временного проживания. Слово
setter, часто встречающееся в топонимах Кейтнесса и
Северных островов, до сих пор понимается местными жителями в
том же значении, хотя обычай отправлять скот на горные
пастбища летом и жить в «шилингах» уже исчез, по крайней мере
на материке. (См. также примечание к «Эргину Асгрима», стр.
187.)
Сноска 443:
Норвежский «элл» равен половине ярда. Таким образом, прыжок составил четыре ярда и
полтора фута.
Примечание 444:
Кальфадалса, река Кальфадал, — это река Колдер, которая,
вытекая из озера Колдер, впадает в реку Терсо.
Расположение Кальфадала, долины, поднимающейся от долины реки Терсо к Форссу, в точности соответствует расположению долины Колдер.
Сноска 445:
Слово _;rgin_ не является древнескандинавским. Однако это древнескандинавское искажение
гэльского слова, обозначающего шилинг, — _airidh_, мн. ч. _aridhean_, которое
входит в состав многих топонимов в
Кейтнесс — _например_, Халсари, Доррери, Шуррери, Блингери и т. д.
_;rgin_ Асгрима до сих пор узнаваем в современном Аскари или Ассари, недалеко от северной оконечности озера Лох-оф-Калдер. Любопытно, что в саге случайно упоминается о смешении народной речи того времени, а также о современных названиях Норна
Колдер и Скотскалдер — это запись (сохранившаяся на месте) о том времени, когда одна часть долины принадлежала норвежцам, а другая — местным жителям. По пути от Колдера к побережью встречаются топонимы
В основном они скандинавские, а если двигаться от Колдера в противоположном направлении, в сторону возвышенностей, то топонимы будут почти полностью гэльскими.
Сноска 446:
Праздник Успения Пресвятой Богородицы, или 15 августа.
В «Исландских анналах» годом смерти Рёгнвальда указан 1158-й.
Сноска 447:
Эрл Рёгнвальд был канонизирован в 1192 году н. э.
Сноска 448:
Скруд — общее название для дорогих тканей.
Сноска 449:
После развода с его первой женой Афрекой. (См. главу cix.)
Сноска 450:
Кельтская форма её имени — Гормлат.
Сноска 451:
У этого «Малкольма, графа Морея» любопытная история. Сначала он появляется как Вимунд, монах из Савиньи и священник с острова Скай.
Позже он стал епископом Мэна, а затем выступил в роли претендента на шотландскую корону, выдавая себя за Малкольма МакХета, сына того Ангуса МакХета, который потерпел поражение от короля Давида и был убит в Стрикатро в 1130 году нашей эры. При поддержке Сомерледа из
Аргайла и благодаря союзу с графом Оркнейским он разорял
западное побережье Шотландии, пока не был схвачен королем Давидом, и
в 1134 году был заключён в замке Роксбург. Он был освобождён Малькольмом
Девой после смерти короля Давида и получил от молодого
короля власть над частью древнего королевства Камбрия.
Его тирания была настолько жестокой, что подданные восстали, взяли его в плен,
выкололи ему глаза и заточили в монастыре Беллаленд
(Байленд) в Йоркшире. (Манч, _Chron. Man._ стр. 80.)
Сноска 452:
Торфинн, сын графа Харальда, упоминается в записях примерно в 1165 году нашей эры. В Скоунском картулярии есть документ, подписанный «Харальдом,
Граф Оркнейский, Хетландский и Катанский», дарующий монахам Скоуна
серебряную марку, которую он сам, его сын Турфин и их наследники
должны были ежегодно выплачивать. — _Lib. Eccles. de Scone_, стр. 37. Торфинн умер в тюрьме
в замке Роксбург после того, как был изувечен королём Вильгельмом
Львом, которому его отдали в качестве заложника за отца.
Примечание 453:
Вильгельм Лев.
Сноска 454:
В «Книге бурой коровы» (стр. 148) написано: «er fell i Vik» — он пал в Вике; но нет никаких указаний на то, где именно произошла эта битва.
Согласно местным преданиям, местом встречи был Клердон-Хилл, расположенный между Мёрклом и Терсо. Церковь, которая, как говорят, была построена на том месте, где пал Харальд, и которая, как упоминается в «Саге», стояла там во времена написания книги, в настоящее время не существует. Руины часовни, которая, по преданию, стояла на этом месте, были снесены, когда покойный сэр Джон Синклер начал возделывать эту землю. Возражение покойного преподобного мистера Поупа из Рея, похоже, возымело эффект
возведение здания (которое сейчас используется как усыпальница семьи Синклер)
на месте, где стояла старая часовня. Сейчас это место известно как
«Башня Гарольда». В окрестностях было найдено большое количество человеческих костей и несколько скандинавских мечей необычной формы, которые мистер Поуп описывает как «странные железные машины, похожие на лемехи».
Сноска 455:
Епископ посоветовал людям сначала позволить ему поговорить с графом в надежде, что ему удастся его успокоить.
Сноска 456:
По-видимому, это означает, что это произошло на могиле святой Трёльхены
что епископ обрёл зрение. Трольхена, по-видимому, была кельтской
святой Тридуаной или святой Тредвелл, которая, согласно легенде,
пришла из Ахайи вместе со святым Регулом в IV веке. Обладая
необычайной красотой, она привлекла внимание галльского принца,
и, чтобы положить конец его ухаживаниям, она вырезала себе оба
глаза и отправила их ему нанизанными на прутик. Сэр Дэвид
Линдсей намекает на это:
«В Санк-Тредуолле тоже может быть так,
Что он уколол себя обоими клинками».
Она умерла в Ресталриге, недалеко от Эдинбурга, и её могила вплоть до времён Линдсея оставалась местом паломничества тех, кто приходил «исцелить свои души». На острове Папа-Вестрей есть часовня, посвящённая святой Тредвелл, которая, по мнению Манча, была возведена кельтскими священнослужителями до вторжения норвежцев. В Кинтрадуэлле, в Сазерлендшире, была ещё одна часовня, посвящённая ей. Там она известна как святая Труллен. Но в Кейтнессе от часовни святой Тредвелл не осталось и следа.
Сноска 457:
В письме Папы Иннокентия епископу Оркнейскому, предписывающем
епископу епитимию, которую должен был отбывать человек по имени
Ломберд, отрезавший епископу язык, содержится дополнительная
информация о том, что, когда люди графа захватили «борг», они
убили почти всех, кто там находился. (См. введение.) «Борг», или замок, в Скрабстере мог быть более ранним сооружением на месте «Епископского замка», старинной крепости на скале недалеко от нынешней деревушки Скрабстер, или же это могли быть руины одной из ещё более древних пиктских башен неподалёку
офф, который кейтнессмены, возможно, заняли по этому случаю в качестве
оборонительной позиции.
Сноска 458:
Эйштайнсдаль в настоящее время не представлен в топографии района.
Сноска 459:
Битва при Флорувогаре произошла в 1194 году, согласно исландским летописям
Приложенным к Флатейярбоку.
Сноска 460:
Затем Шетландские острова перешли в непосредственное владение норвежской короны. В 1312–1319 годах король Хакон Магнуссон передал доходы от них церкви Святой Марии в Осло (Христиании) для завершения строительства
ткани, при условии, что затем они должны вернуться к короне.
Сноска 461:
Согласно исландским "Анналам Флэтейярбока", король Инги Бардсон
“захватил королевство” в 1204 году, а Харальд Маддадсон умер в 1206 году.
Сноска 462:
Согласно «Анналам», приложенным к «Флатйярбёку», Хакон Галинн умер в 1214 году.
Сноска 463:
Спанн = 24 маркам, или 12 фунтам. Шотландия. — _Права одальменов Бальфура_, стр.
99.
Сноска 464:
Халкирк, в долине Терсо.
Сноска 465:
Согласно «Исландским анналам», епископ Адам был сожжён в 1093 году
1222 год, и добавьте, что король Шотландии приказал отрубить руки и ноги восьмидесяти мужчинам, причастным к сожжению епископа.
Среди документов, найденных в королевской сокровищнице в Эдинбурге в 1282 году
(и впоследствии утраченный) документ под названием «Отказ от притязаний на земли Бонди в Кейтнессе за убийство епископа».
Булла Папы Гонория, датированная 23 января 1223 года и адресованная епископам Сент-Эндрюса, Глазго, Данкельда и Данблейна, высоко оценивает рьяное стремление короля Александра к
отомстить за такое неслыханное преступление, как сожжение епископа, и
полностью подтверждает рассказ из саги о том, как погиб Адам,
утверждая, что эти «волки» и «демоны», сорвав с епископа одежду,
забросали его камнями, смертельно ранили топором и в конце концов
сожгли на его собственной кухне. (Тейнер, _Vetera
Monumenta_, стр. 21.)
Сноска 466:
См. примечание на стр. 107.
Сноска 467:
Материковая часть Оркнейских островов.
Сноска 468:
Хаугейт, ныне Хокса, полуостров на северо-западной стороне Южного
Роналдсея, на котором до сих пор сохранилось несколько древних курганов, и
Один курган больше остальных, и, как было установлено, он
покрывает руины пиктской башни. Могильный курган эрла Торфинна
не был идентифицирован, но Лоу упоминает, что в его время существовала
традиция, согласно которой сын короля Норвегии был похоронен в Хау
(_haug_) Хокса (_Haugs-heith_).
Сноска 469:
Стейнснесс в Хроссе — это «несс», или мыс, у озера Лох-оф-Стеннис на материковой части Оркнейских островов, который сейчас известен как место, где находятся «стоячие камни Стенниса» . Очевидно, это название дали викинги
Стейнснесс — от каменных кругов и монолитов, которые стояли там, когда люди впервые узнали об этом месте. (См. Введение, раздел «Стейнснесс».)
Сноска 470:
Местные жители до сих пор называют Стейнснесс Хавардс-тейгр; _тейгр_ означает долю отдельного человека в тун-ленде.
Сноска 471:
Ничтожество — трусливый негодяй.
Сноска 472:
Имя Магбиод наводит на мысль о Макбете, но дата слишком ранняя для Макбета Мак-Финли.
Сноска 473:
Одна, вероятно, — это ирландское имя _Эйтне_. Киарвал, её отец, — это
Кирбал, или Кэррол, из ирландских анналов, был королём Дублина
в 872–887 годах. Он упоминается в первой главе «Книги о заселении Исландии» как
король Дублина, когда в Норвегии правил Харальд Харфагри, а Сигурд был
графом Оркнейских островов. Две ветви рода Хи Ивара, королей Дублина
и Лимерика, были потомками Ивара Бескостного, сына Рагнара
Лодброка. (См. «Война гэлов с гэльцами», прил. стр. 271, 299.)
-------
КОНЕЦ.
ПРИНС-СТРИТ, 88,
Эдинбург, май 1873 г.
ЭДМОНСТОН И ДУГЛАС
СПИСОК РАБОТ
-------
Культура и дисциплина ума и другие эссе. Автор: ДЖОН ЭБЕРКРОМБИ, доктор медицины. Новое издание. Фпк. 8vo, в суперобложке, 3 шиллинга 6 пенсов.
«Странствия натуралиста по Индии, Западным Гималаям и Кашмиру». Автор — доктор А. Л. Адамс из 22-го полка. 8vo, с иллюстрациями, цена 10 шиллингов 6 пенсов.
«Автору не стоит опасаться утомить своих читателей...
Он в равной степени является и спортсменом, и натуралистом». — Sporting
Review.
Заметки натуралиста о долине Нила и Мальте.
Автор — ЭНДРЮ ЛЕЙТ АДАМС. Автор книги «Странствия натуралиста в Индии».
Королевский формат 8vo, с иллюстрациями, цена 15 шиллингов.
“Чрезвычайно привлекательно и поучительно для широкого читателя”.—Беллз
Посланник.
Сага об Оркнейцах.
Отредактировано, с примечаниями и введением, Джозефом Андерсоном, хранителем
Национальный музей антиквариата Шотландии. 1 том. demy 8vo. [В
печати.
Александра Фёдоровна, покойная императрица России.
А. Т. фон ГРИММ, перевод ЛЕДИ УОЛЛЕС. 2 тома. 8vo, с портретами, цена 21 шиллинг.
«Содержит большой объём информации о российских делах и российском обществе». — Morning Post.
Всегда в пути.
Автор книги «Стрельба Томмибега». 12mo, цена 1 шиллинг 6 пенсов.
Австралийская говядина и баранина, и как извлечь из них максимум пользы. Автор — мисс К. Л. Х. Демпстер. Сшито, цена 1 пенс.
Пороки развития, болезни и травмы пальцев рук и ног, а также их хирургическое лечение. Томас Аннандейл, член Королевского колледжа хирургов
Иллюстрации, цена 10 шиллингов 6 пенсов.
Права феодалов и злоупотребления феодалов.
Мемориал Оркни. Автор — ДЭВИД БАЛФУР из компании «Балфур и Тренаби». 8vo, цена 6 шиллингов.
Проповеди покойного Джеймса Баннермана, доктора богословия, профессора апологетики и пастырского богословия в Новом колледже в Эдинбурге. В 1 томе, дополнительный выпуск, 8vo,
цена 5 шиллингов.
Жизнь, характер и труды Бенджамина Белла, члена Королевского колледжа хирургов Англии, члена Королевского общества Эдинбурга, автора «Системы хирургии» и других работ. Его
внук, БЕНДЖАМИН БЕЛЛ, член Королевского колледжа хирургов Англии. Fcap. 8vo, цена 3 шиллинга 6 пенсов.
Святой Грааль. Исследование происхождения и значения
"Романы Сан-Греля". Автор: доктор Ф. Г. БЕРГМАНН. Fcap. 8vo, цена 1 доллар.
6d.
“Содержит в кратком изложении тщательно сформулированный рассказ о
рыцарских романах, составляющих то, что было названо Эпосом
цикл о Сан-Гриле”.—Athen;um.
Гомер и Илиада.
В трех частях. Джон Стюарт Блэки, профессор греческого языка в Эдинбургском университете. 4 тома. demy 8vo, цена 42 шиллинга.
То же автор.
Четыре этапа развития морали: Сократ, Аристотель, христианство и утилитаризм. Лекции, прочитанные в Королевском институте, Лондон. Fcap. 8vo, цена 6 шиллингов.
О демократии.
Шестое издание, цена 1 шиллинг.
Musa Burschicosa.
Сборник песен для студентов и университетских преподавателей. Fcap. 8vo, цена 2 шиллинга.
6 пенсов.
Военные песни немцев в переводе, с музыкой и историческими иллюстрациями Освободительной войны и Рейнского пограничного вопроса.
Fcap. 8vo, цена 2 шиллинга 6 пенсов за тканевый переплёт, 2 шиллинга за бумажный. Посвящается Томасу
Карлейлю.
О греческом произношении.
Demy 8vo, 3 шиллинга 6 пенсов.
Политические трактаты.
№ 1. ПРАВЛЕНИЕ. № 2. ОБРАЗОВАНИЕ. Цена 1 шиллинг за каждый.
О красоте.
Crown 8vo, суперобложка, 8 шиллингов 6 пенсов.
Лирические стихотворения.
Crown 8vo, суперобложка, 7 шиллингов 6 пенсов.
* * * * *
Новая иллюстрированная книга. Развивающее обучение.
Наглядные уроки по форме, сравнению и количеству для детей до
семи лет. С пояснениями НИКОЛАСА БОНИ. Пятое
издание. 36 цветных иллюстраций в продолговатых листах. Цена 7 шиллингов 6 пенсов.
Домашняя жизнь сэра Дэвида Брюстера.
Его дочь, миссис ГОРДОН. 2-е издание. Crown 8vo, цена 6 шиллингов.
«Книга будет с радостью встречена его соотечественниками, а для учёных Европы и Нового Света она представит особый интерес». — Pall Mall Gazette.
Франция при Ришелье и Кольбере.
Дж. Х. Бриджес, магистр богословия. Небольшой формат 8vo, цена 8 шиллингов 6 пенсов.
Работы Джона Брауна, доктора медицины, члена Королевского научного общества.
Локк и Сиденхем. Дополнительный тираж. 8vo, цена 7 шиллингов 6 пенсов.
Hor; Subseciv;. Седьмое издание. Extra fcap. 8vo, цена 7 шиллингов 6 пенсов.
ПИСЬМО ПРЕПОДОБНОМУ ДЖОНУ КЭРНСУ, ДОКТОРУ ДЕРЖАВЫ. Второе издание, формат 8vo, сшито,
2 шиллинга.
АРТУР Х. ХОЛЛЭМ; отрывок из «Hor; Subseciv;». Сшито, 2 шиллинга;
в тканевом переплёте, 2 шиллинга 6 пенсов.
«РАБ И ЕГО ДРУЗЬЯ»; отрывок из «Последующих стихов». Сорок седьмая тысяча. В тканевом переплёте, 6 пенсов.
«РАБ И ЕГО ДРУЗЬЯ». Дешёвое иллюстрированное издание. Квадратный формат 18mo;
Декоративная обложка, 1 с.
«КРОЛИК И ЕГО ДРУЗЬЯ». С иллюстрациями сэра Джорджа Харви, члена Королевской академии художеств,
сэра Дж. Ноэля Патона, члена Королевской академии художеств, и Дж. Б. Новое издание, небольшой формат, суперобложка,
цена 3 с. 6 д.
«МАДЖОРИ ФЛЕМИНГ: ЭСКИЗ». Пятнадцатая тысяча. Футляр. 6 д.
НАШИ СОБАКИ; отрывок из «Hor; Subseciv;». Девятнадцатое тысячелетие. Fcap. сшито, 6 пенсов.
«С УМОМ, СЭР»; отрывок из «Hor; Subseciv;». Fcap. сшито, 6 пенсов.
МИНЧМУР. Fcap. сшито, 6 пенсов.
ДЖИМС, ПРИХОДСКОЙ СВЯЩЕННИК: светская проповедь. Цена 6 пенсов.
«Энтеркин». Цена 6 пенсов.
«Мемуары Джона Брауна, доктора богословия».
Преподобный Дж. КЭрнс, доктор богословия, Бервик, с дополнительной главой, написанной его сыном, доктором медицины Джоном Брауном. 8vo, суперобложка, 9 шиллингов 6 пенсов.
Избранные гимны для церкви и дома.
Р. Браун-Бортвик. 18mo, цена 2 шиллинга 6 пенсов.
Перст Божий в смуте и христианский
Министерства, Открытие и закрытие послания в
Генеральная Ассамблея Свободной церкви Шотландии, возможно, 1872, Чарльз
Дж. Браун, Д. Д., модератор. 8vo, цена 1С.
Биография Самсона
Иллюстрированный и прикладной. В оборот. Джон Брюс, Д. Д., министр
Бесплатная церковь Святого Андрея, Эдинбург. Второе издание. 18mo, в тканевом переплёте, 2 шиллинга.
Жизнь Гидеона.
Преподобный. ДЖОН БРЮС, доктор богословия, Бесплатная церковь Святого Андрея, Эдинбург. 1 том.
8vo, цена 5 шиллингов.
«Мы рекомендуем этот способный и достойный восхищения том нашим читателям». — Daily Review.
На берегу озера и реки.
Сорок графических иллюстраций, выполненных новичком. Продольный формат, красивый переплёт, 21 шиллинг.
«Об ораторе» Цицерона.
Перевод Ф. Б. Калверта, магистра искусств. Королевский формат 8vo, цена 7 шиллингов 6 пенсов.
Мой индийский дневник,
содержащий описания основных видов спорта в Индии
Заметки о естественной истории и повадках диких животных
страны. Полковник Уолтер Кэмпбелл, автор книги «Старый лесной
рейнджер». 8vo, с иллюстрациями, цена 16 шиллингов.
Народные сказания Западного нагорья, записанные со слов очевидцев, с переводом Дж. Ф. Кэмпбелла, 4 тома. в суперобложке. в тканевом переплёте, 32 шиллинга.
Инаугурационная речь в Эдинбурге,
2 апреля 1866 года, произнесённая ТОМАСОМ КАРЛЕЙЛЕМ при вступлении в должность ректора Эдинбургского университета. Цена 1 шиллинг.
Ирландский молитвенник Карсвелла.
Книга общих молитв, обычно называемая литургией Джона Нокса.
Переведено на гэльский язык в 1567 году мистером Джоном Карсуэллом, епископом
Островов. Отредактировал и перевел на английский язык ТОМАС МАКЛОХЛАН,
доктор юридических наук, переводчик Книги декана Лисмора. 4to, половина
Роксбурга. Цена 30 шиллингов.
О созыве папских конклавов.
У. К. КАРТВАЙТ, член парламента. 8vo, цена 6 шиллингов 6 пенсов.
«Книга, которая, как мы полагаем, очарует внимательных исследователей истории и в то же время развеет большую часть невежества, которое в нашей стране окружает этот предмет». — Spectator.
Гюстав Бергенрот. Мемуарный очерк.
У. К. КАРТРАЙТ, член парламента, автор книги ‘Конституция папских
Конклавов’. Корона 8vo, цена 7 шилл. 6долларов.
“Для тех, кто знал, что этот опытный студент, Мистер Картрайт
восторженные мемуары будут очень рады”.—Стандарт.
Жизнь и труды преп. Томас Чалмерс, доктор богословия, магистр права.Д.
МЕМУАРЫ ПРЕПОДОБНОГО. ТОМАС ЧАЛМЕРС. Под редакцией преподобного У. Ханны, доктора богословия, доктора юридических наук. 4 тома, 8vo, в тканевом переплёте, 2 фунта 2 шиллинга.
—— Дешёвое издание, 2 тома, 8vo, в тканевом переплёте, 12 шиллингов.
ПОСМЕРТНЫЕ ТРУДЫ, 9 томов, 8vo—
Ежедневные чтения из Священного Писания, 3 тома, 1 фунт 11 шиллингов 6 пенсов.
Чтения из Священного Писания по субботам, 2 тома, 1 фунт 1 шиллинг. Проповеди, 1 том, 10 шиллингов 6 пенсов.
«Теология», 2 тома, 1 фунт 1 шиллинг. «Размышления об аналогии Батлера» и т. д., 1 том, 10 шиллингов 6 пенсов. «Чтения из Священного Писания в субботу». Дешёвое издание, 2 тома, 8vo, 10 шиллингов. «Ежедневные чтения из Священного Писания». Дешёвое издание, 2 тома, 8vo, 10 шиллингов.
АСТРОНОМИЧЕСКИЕ БЕСЕДЫ, 1 с. КОММЕРЧЕСКИЕ БЕСЕДЫ, 1 с.
ИЗБРАННЫЕ ТРУДЫ, в 12 томах, формат 8vo, суперобложка, 6 с.
Лекции о римлянах, 2 тома. Проповеди, 2 тома. Естественная теология,
Лекции об аналогии Батлера и т. д., 1 том. Доказательства существования Бога,
Лекции о доказательствах существования Бога, изложенных в книге Пейли, и т. д., 1 том. «Начала теологии», 2
тома. Политическая экономия; с родственными очерками, 1 том. Государственное устройство
Нации, 1 том. Церковные и университетские учреждения, 1 том. Мораль
Философия, вводные очерки, Указатель и т.д., 1 том.
Характеристики архитектуры старых церквей и т.д.,
На материке и западных островах Шотландии. 4to, с
Иллюстрациями, цена 25 долларов.
Изысканные блюда.
Рецепты, собранные ЛЕДИ ХАРРИЕТТ СТ. КЛЭР. Новое издание, со множеством
новых рецептов. Crown 8vo. Цена 5 шиллингов.
«Стоит купить, особенно тем, у кого небольшой доход, но кто любит изысканную и необычную кухню
деликатесы». — Times.
Нарушение Конституции.
Эссе автора «Воспоминаний Джона Грея из Дилстона»,
посвящённое рабочим и служащим Великобритании. Crown 8vo,
3 шиллинга 6 пенсов.
Сельская жизнь на Ямайке. 1 том. fcap. 8vo. [Немедленно.
Сэр Джон Дьюк Кольридж.
Инаугурационная речь в Эдинбургском философском институте, сессия
1870-71. 8во, цена 1ш.
Дикие люди и звери —приключения в лагере и джунглях. Автор
ЛЕЙТЕНАНТ.-ПОЛКОВНИК ГОРДОН КАММИНГ. С иллюстрациями лейтенанта-полковника.
БЕЙГРИ и других. Второе издание. Demy 4to, цена 24 доллара.
Также более дешевое издание с литографическими иллюстрациями. 8vo, цена
12s.
Заметки по естественной истории Магелланова пролива и Западного побережья
Патагонии, сделанные во время плавания его превосходительства Нассау в годы
1866, 1867, 1868 и 1869 годы. Автор: РОБЕРТ О. КАННИНГЕМ, доктор медицины, член Королевского общества, натуралист экспедиции. С картами и многочисленными иллюстрациями.
8vo, цена 15 шиллингов.
«В этом томе содержится много интересной и новой информации, и мы можем рекомендовать его особенно тем, кто увлекается подобными темами». — Standard.
Летопись Эдинбургского университета.
Автор: ЭНДРЮ ДАЛЗЕЛ, бывший профессор греческого языка в Университете
Эдинбург; с воспоминаниями составителя и портретом Рейберна.
2 тома. demy 8vo, цена 21 доллар.
Гисли вне закона.
С исландского. Дж. У. Дейсент, доктор гражданского права. Маленький томик в 4° с иллюстрациями, цена 7 шиллингов 6 пенсов.
История о сожжённом Ньяле;
или, Жизнь в Исландии в конце X века. Из исландской «Саги о Ньяле». Джордж Уэбб Дейсент, доктор гражданского права. 2 тома.
8vo, с картой и планами, цена 28 шиллингов.
Выберите популярные скандинавские сказания.
Для молодёжи. Дж. У. Дейсент, доктор гражданского права. Новое издание с иллюстрациями. Королевский 8vo, 6 шиллингов.
Таблицы и примечания, касающиеся некоторых особенностей сооружений, называемых пирамидами. Сент-Джон Винсент Дэй, кавалер ордена Подвязки, член Королевского общества антикваров. Королевский фолио, цена 28 шиллингов.
Того же автора.
Статьи о Великой пирамиде.
8vo, цена 4 шиллинга.
Некоторые свидетельства о самом раннем использовании железа.
8vo, сшито, цена 2 шиллинга 6 пенсов.
Железнодорожное право, применимое к Шотландии, с приложением уставов и форм. Фрэнсис Диис, магистр гуманитарных наук, бакалавр права, адвокат. 1 том. Royal 8vo,
цена 38 долларов.
О применении сернистокислого газа для профилактики, ограничения и лечения инфекционных заболеваний. Автор: ДЖЕЙМС ДЕВАР, доктор медицины. Тринадцатое издание, цена 1 фунт.
Лечение ревматизма и ревматической подагры на основе антисептических принципов. Автор: ДЖЕЙМС
ДЕВАР, доктор медицины. Цена 1 фунт.
Дик и я.
В комплекте с «Маленькими сказками для малышей» с шестью иллюстрациями.
Квадратный формат 18mo, цена 1 фунт.
Мемуары Томаса Драммонда, королевского адвоката, члена Королевского астрономического общества, заместителя министра при лорде-наместнике Ирландии с 1835 по 1840 год. Автор — ДЖОН Ф. МАЛЛЕНАН, адвокат. 8vo, цена 15 шиллингов.
«Ясные, краткие и хорошо написанные мемуары лучшего друга
Англия никогда ничего не давала Ирландии». — Examiner.
Политический обзор.
Автор: МОНТСТЮАРТ Э. ГРАНТ ДАФФ, член парламента от округа Элгин;
автор «Исследований в области европейской политики», «Взгляда на Европу» и т. д.
и т. д. 8vo, цена 7 шиллингов 6 пенсов.
«Вслед за своими «Исследованиями в области европейской политики»
мистер Грант Дафф представил «Политический обзор», который мы
здесь обсуждаем. Он убедительно доказал, что министерство
сделало правильный выбор, назначив его заместителем министра по
делам Индии. На 240 страницах он приводит самую свежую
информацию о
внутренняя политика не менее чем сорока четырёх различных стран
под четырьмя заголовками, в соответствии с их положением в Европе, Азии и
Африке, Северной и Центральной Америке или Южной Америке». — Pall Mall
Gazette.
Тот же автор.
Речи Элгина. 8vo, в тканевом переплёте, цена 8 шиллингов 6 пенсов.
Взгляд на Европу. Цена 1 шиллинг.
Выступление в качестве ректора Абердинского университета. Цена 1 шиллинг.
Финансовый отчет по Ост-Индии за 1869 год. Цена 1 шиллинг.
Замечания о текущей политической ситуации. Цена 1 шиллинг.
Экспедитор — Лаборемус. Цена 1 шиллинг.
* * * * *
Ветеринарные лекарства; их действие и применение.
Автор: ФИНЛЕЙ ДАН. Четвёртое издание, переработанное и дополненное. 8vo. [В печати.
Общественная жизнь в былые времена; в основном в провинции Морей.
Иллюстрировано письмами и семейными документами. Автор: Э. ДАНБАР ДАНБАР, покойный капитан 21-го стрелкового полка. 2 тома. demy 8vo, цена 19 шиллингов 6 пенсов.
Глубоководные исследования.
COLLOQUIA PERIPATETICA. Посмертное издание Джона Дункана, доктора юридических наук, профессора иврита в Новом колледже в Эдинбурге; беседы по философии, теологии и религии. Под редакцией преподобного У. Найта. Третье
издание. I том. fcap. 8vo. Цена 3 с. 6 д.
“С тех пор как были опубликованы эти лекции, появился
чрезвычайно интересный том, озаглавленный ‘Перипатетические коллоквиумы’,
написанный покойным Джоном Дунканом, доктором права, профессором иврита в Новом
Колледж, Эдинбург. Об этих коллоквиумах сообщает преподобный
Уильям Найт, который, кажется, превосходно приспособлен к задаче, которую он
взял на себя. Его друг, должно быть, был человеком редкой оригинальности, разносторонней культуры, обладал огромной силой выражения мыслей, которые были достойны того, чтобы их выражали и помнили... Читатель, который даст
тот, кто извлечёт пользу и удовольствие из изучения этого небольшого тома
(он даст ему больше, чем многие другие тома, в десять раз больше этого),
обнаружит, что я не был подкуплен похвалами, которыми меня осыпал доктор Дункан. Единственное оправдание для того, чтобы упомянуть об этом, заключается в том, что в книге содержится самое суровое осуждение моих работ, которое они когда-либо получали, хотя им и не посчастливилось избежать осуждения... Даже писатель, от природы чувствительный к критике, со временем становится довольно толстокожим.
Я счёл своим долгом обратить внимание на то, что исходит от такого образованного и достойного человека, как доктор Дункан». — Выдержка из предисловия к книге «Совесть». Покойного профессора Ф. Д. Мориса. Второе издание, 1872 г.
Воспоминания о покойном Джоне Дункане, докторе юридических наук, профессоре иврита и восточных языков в Нью-колледже, Эдинбург. Преподобного А. Муди Стюарта. Extra fcap. 8vo, 3s. 6d.
Воспоминания о покойном Джоне Дункане, докторе юридических наук, профессоре иврита в Новом колледже, Эдинбург. Преподобный Дэвид Браун, доктор богословия. Второе издание, формат 8vo, суперобложка, цена 6 шиллингов.
«Книгу доктора Брауна нужно прочитать и перечитать. Поэтому мы должны рекомендовать нашим вдумчивым и любознательным читателям эту проницательную и тщательно проработанную биографию». — Литературный мир.
Ювенильная библиотека Эдмонстона и Дугласа.
Квадратный формат 18mo, с иллюстрациями. 1 шиллинг за экземпляр.
ДИК И Я.
МАЛЕНЬКИЕ СКАЗКИ ДЛЯ МАЛЕНЬКИХ ДЕТЕЙ.
ИСТОРИИ ИЗ «ГНЕЗДА ПТИЦ».
БАЗАР БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ.
НЕЛЛИ РИВЕРС И ЕЁ НЕВЕРОЯТНОЕ БОГАТСТВО.
ИСТОРИИ, РАССКАЗАННЫЕ В ЛЕСУ.
НОВЫЕ НОЧНЫЕ СТРАНИЦЫ.
; Другие тома этой увлекательной серии готовятся к выпуску.
Наследие Карла.
Преподобный Дж. У. Эбсуорт. 2 тома. 8vo. Цена 6 шиллингов 6 пенсов.
Чарли и Эрнест, или Игра и работа.
История школы Хейзлхерст с четырьмя иллюстрациями Дж. Д. М.
Бетэм Эдвардс. Королевский формат 16mo, 3 шиллинга 6 пенсов.
Воспоминания о достопочтенном Хью Эллиоте.
Написанные его внучкой, графиней Минто. 8vo, цена 12 шиллингов.
«Леди Минто написала ценные мемуары, когда в 1862 году напечатала их для частного распространения.
Теперь, в законченном виде, они представляют собой полноценное и яркое произведение
портрет выдающегося представителя выдающейся расы». — Ежеквартальный
обзор.
Духовный орден и другие статьи, отобранные из рукописей покойного
ТОМАСА ЭРСКИНА из Линлатена. Crown 8vo, суперобложка, цена 5 шиллингов.
«Для немногих это будет иметь ценность, которую другие не смогут понять. Но все должны признать, что это высказывание духа, глубоко проникнутого чувством братства и стремлением к общечеловеческим ценностям». — Spectator.
Автор тот же.
Безусловная свобода Евангелия.
Новое издание, переработанное. 1 том. 8vo. Цена 3 шиллинга 6 пенсов.
Цель Бога при сотворении человека.
Fcap. 8vo, сшито. Цена 6d.
Несколько копий оригинальных изданий произведений того же Автора.
все еще в продаже.
Эссе о вере. Четвертое издание, 12mo, 3s.
Медный змей, или Жизнь, проходящая через смерть.
Второе издание, 12mo, 3s.
* * * * *
Добрые маленькие сердечки.
Автор — ТЁТУШКА ФЭННИ. Автор серии «Ночная шапочка». 4 тома, роскошные обложки, 1 фунт за том; или тканевые обложки, 1 фунт 6 пенсов за том.
Благотворительный базар.
Истории из птичьего гнезда.
Невероятное богатство Нелли Риверс.
Истории, рассказанные в лесу.
«История Англии». Автор — М. ЛАМЕ ФЛЕРИ. 18mo, в тканевом переплёте, 2 шиллинга 6 пенсов.
«История Франции». Автор — М. ЛАМЕ ФЛЕРИ. Новое издание, исправленное в 1873 году. 18mo, в тканевом переплёте, 2 шиллинга 6 пенсов.
«Христианство в некоторых его основных аспектах».
Преподобный А. Л. Р. ФУТ, Автор книги ‘Происшествия из жизни нашего
Спасителя’. Fcap. cloth, 3s.
Календари шотландских святых с личными примечаниями святых из Альбы
и т.д. АЛЕКСАНДР ПЕНРОУЗ ФОРБС, Д.К.Л., епископ Бречинский. 1 том.
4то. Цена 3 фунта: 3 шиллинга. Несколько экземпляров на плотной бумаге, цена 5 фунтов: 15:
6.
«Поистине ценный вклад в археологию
Шотландия». — Guardian.
«Мы должны не забыть поблагодарить автора за огромное количество собранной им информации и за труд, который он вложил в работу, не обещающую вознаграждения». — Saturday Review.
Углубление духовной жизни.
А. П. Форбс, доктор богословия, епископ Бречинский. Третье издание. 18mo,
в тканевом переплёте, цена 1 шиллинг 6 пенсов; или в бумажном переплёте, 1 шиллинг
Мороз и огонь; природные двигатели, клейма и насечки, с зарисовками, сделанными путешественником в Англии и за границей. Переиздание, содержащее дополнительную главу. 2 тома. 8vo, с картами и многочисленными иллюстрациями
на Вуд-стрит, цена 21 шиллинг.
«Среди книг это настоящий Тёрнер, с его оригинальностью и восхитительной свежестью стиля, а также правдивостью и деликатностью описательных частей. За двадцать четыре года он
пересек половину нашего северного полушария наименее посещаемыми
путями; и везде, обладая художественным и философским взглядом, находил
что—то, что можно описать - здесь в крошечном ручье с форелью или в пушистом облаке,
там в потоке лавы или океанском течении, или в произведениях природы
гигантского скульптора-льда”.—Читатель.
Кошачье паломничество.
Дж. А. Фруд, магистр гуманитарных наук, бывший член Эксетерского колледжа в Оксфорде. С 7 полностраничными иллюстрациями миссис Блэкберн (Дж. Б.) 4to, цена 6 шиллингов.
Подарки для мужчин. От X. H.
1. Дар покаяния.
2. Дар ярма.
3. Дар Святого Духа.
4. Обещание избранным.
Crown 8vo, цена 6 шиллингов.
«Вряд ли найдётся живой теолог, который не мог бы с гордостью заявить, что многие из её мыслей принадлежат ему». — Glasgow Herald.
Краткий обзор жизни в Виктории.
От местного жителя. 8vo, с иллюстрациями, цена 12 шиллингов.
«Лучшая книга об Австралии, которая когда-либо попадала к нам в руки, исчезла из поля зрения». — British Quarterly.
«Евангелие от Исайи: толкование 55-й и 56-й глав Книги его пророчеств». Автор: ДЖОН ГЕММЕЛ, магистр гуманитарных наук, Фэрли.
8vo, цена 5 шиллингов.
Артурские местности: их историческое происхождение, главная страна и
связи с Фингалией, с картой Артурской Шотландии. Автор: ДЖОН Г. С.
СТЮАРТ ГЛЕННИ, магистр гуманитарных наук. 8vo, цена 7 шиллингов 6 пенсов.
Работы Маргарет Марии Гордон (урождённой Брюстер).
РАБОТНИКИ. Fcap. 8vo, мягкая обложка, 1 шиллинг.
ЛЕДИ ЭЛИНОР МОРДАНТ, ИЛИ СОЛНЕЧНЫЕ ЛУЧИ В ЗАМКЕ. Crown 8vo, суперобложка, 9 шиллингов.
РАБОТА, ИЛИ МНОГО ДЕЛ И КАК ИХ СДЕЛАТЬ. Тридцать пятая тысяча. Fcap.
8vo, суперобложка, 2 шиллинга 6 пенсов.
МАЛЕНЬКАЯ МИЛЛИ И ЕЁ ЧЕТЫРЕ МЕСТА. Дешёвое издание. Пятьдесят третья тысяча. Мятая бумага, 1 с.
СОЛНЕЧНЫЕ ЛУЧИ В ДОМИКЕ; ИЛИ, ЧТО МОГУТ ДЕЛАТЬ ЖЕНЩИНЫ. Повествование, в основном адресованное рабочему классу. Дешёвое издание. Сорок третья тысяча. Мятая бумага, 1 с.
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ; ИЛИ, ПРИЗЫВ К ЭКОНОМИИ И ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ. 8vo, 6 пенсов.
СЛОВО И МИР. Цена 2 пенса.
ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ТРАВЫ ДЛЯ БОЛЬНЫХ И ОПУСТОШЁННЫХ. Фп. 4to, сукно, 3 с.
6 пенсов. Дешёвое издание, сукно, 2 с.
МАЛЬЧИК БЕЗ МАТЕРИ; с иллюстрацией Дж. Ноэля Патона, члена Королевской академии художеств.
Дешёвое издание, сукно, 1 с.
«И по форме, и по содержанию рассчитано на то, чтобы привлечь внимание молодежи, и привлечь его самым лучшим из всех способов — сочувствием». — Шотландец.
'Кристофер Норт;' Воспоминания о Джоне Уилсоне, покойном профессоре моральной
философии в Эдинбургском университете. Составлено из семейных документов и других источников его дочерью, МИССИС. ГОРДОН. Третья тысяча. 2 тома.
Crown 8vo, цена 24 шиллинга, с портретом и графическими иллюстрациями.
«Загадки».
Автор — мисс СТИРЛИНГ ГРЕЙМ. Четвёртое издание. Под редакцией доктора медицины ДЖОНА БРАУНА. С
портретом «леди Питлайл». Fcap. 8vo, цена 3 шиллинга 6 пенсов.
Счастье и польза, которые приносит высшее образование женщинам. Автор — СЭР
АЛЕКС. ГРАНТ, Барт., Цена 1 шиллинг.
Уроки бабушки, или Маленькая Трикс.
История для детей. Квадратный формат 18mo. [В печати.
Жизнь отца Лакордера.
Дора Гринвелл. Фкап. 8vo. Цена 6 шиллингов.
«Она оказала огромную услугу, представив английской публике
о карьере великого человека, биографию которого они, возможно, отказались бы читать, если бы она была написана католиком». — Church Times.
«Сцены из жизни Иисуса».
Сэмюэл Грег. Второе издание, дополненное. Экз. фкап. 8vo, цена 3 шиллинга 6 пенсов.
«Одна из немногих богословских работ, которую можно искренне рекомендовать всем слоям общества». — Inverness Courier.
Лесоводство; или Практический трактат о выращивании лесов и управлении ими
Деревья и о выгодном расширении лесов Великобритании
. Автор: ДЖОН ГРИГОР, Питомники, 8 лет, цена 10,6 доллара.
«Он — писатель, чьё авторство подкреплено весомым аргументом: он может подкрепить свои теории фактами и указать на земли, которые стоили меньше шиллинга за акр, когда он их нашёл, а теперь покрыты декоративными насаждениями и приносят доход, равный доходу от лучших сельскохозяйственных угодий в стране... Его книга будет интересна как знатокам, так и новичкам, как крупным землевладельцам, так и тем, у кого есть лишь небольшой участок земли для посадки растений». — «Субботнее обозрение».
«Практическая информация от мистера Григора по всем вопросам, касающимся...»
особенно хорош тот, кто заинтересован в посадке растений.... У нас есть
положил его на наших прилавках, как в первом классе книга ссылкой на все
моментов, касающихся садоводства; и настоятельно рекомендую другим
сделать то же самое”.—Фермер.
Церковная история Шотландии, От введения христианства
до настоящего времени. ДЖОРДЖ ГРАБ, А.М., 4 тома. 8vo, 42s.
«Хроника Гудрун»;
«История Северного моря». Из средневековой немецкой литературы. Автор — ЭММА ЛИТЕРБРАУ.
С фронтисписом Дж. Ноэля Патона, члена Королевской шотландской академии. Новое издание, цена 5 шиллингов.
Заметки о ранней истории Королевской шотландской академии.
Автор: сэр Джордж Харви, КТ., P.R.S.A. 8vo, цена 3 шилл. 6д.
"Воскрешение мертвых".
УИЛЬЯМ ХАННА, доктор философии, автор книги “Последний день
Страстей Господних” и др. 1 том. fcap. 8vo, цена 3,6 доллара.
Войны гугенотов.
Преподобный Уильям Ханна, доктор богословия, доктор юридических наук. 8-й формат, цена 5 шиллингов.
Жизнь нашего Господа.
Преподобный Уильям Ханна, доктор богословия, доктор юридических наук. 6 томов, в роскошном тканевом переплёте, с позолоченными краями, цена 30 шиллингов.
Отдельные тома, суперобложка, золотое тиснение по краям, цена 5 шиллингов за том.
1. Ранние годы Господа нашего. 8-я тысяча.
2. Служение в Галилее. Второе издание.
3. ЗАВЕРШЕНИЕ СЛУЖЕНИЯ. 6-я тысяча.
4. СТРАСТНАЯ НЕДЕЛЯ. 5-я тысяча.
5. ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ СТРАСТЕЙ ГОСПОДНИХ. 47-я тысяча.
6. СОРОК ДНЕЙ ПОСЛЕ ВОСКРЕСЕНИЯ. 9-я тысяча.
«Путеводитель по Инглисмиллу» и «Невеста-фея».
Легенды Севера. С глоссарием и т. д. 4-е издание, цена 2 шиллинга 6 пенсов.
Небесная любовь и земные отголоски.
Автор — торговец из Глазго. 4-е издание. 18-е издание, цена 1 шиллинг 6 пенсов.
«Мы прочли эту книгу с искренним удовлетворением. Мы очень горячо рекомендуем её как произведение, которое прекрасно подходит для того, чтобы возвеличить религию в глазах
молодые, чтобы подбадривать и помогать искушаемым и отчаивающимся, и действительно, чтобы
оказывать благотворное влияние на умы и сердца всех ”. —Оригинал
Журнал "Сецессион".
“Приспособленный, чтобы быть полезным и трогательны для всех, кто всерьез в
религия. Мы надеемся и верим, он достигнет многого другого
выпуски”.—Христианское Дело.
Herminius.
Романтика. И. Э. С. Фкэп. 8vo, цена 6 шиллингов.
Историки Шотландии.
Цена для тех, кто не является подписчиком, — 15 шиллингов за том. Ежегодный платёж в размере 1 фунта стерлингов даёт подписчику право на два ежегодных тома.
Тома. для ;SCOTICHRONICON ФОРДУНА. Том.
;I.
1871-2. ;ХРОНИКА УИНТОНА. Том I.
Тома для ;ХРОНИКА УИНТОНА. Том II.
1872-3. ;ШОТЛАНДСКИЙ ХРОНОНИК ФОРДАНА. Том
;II.
; Подробные списки предстоящих выпусков по запросу.
* * * * *
Если евангельские повествования мифичны, то что же тогда?
Crown 8vo, цена 3 фунта 6 пенсов.
«Это поразительное маленькое эссе... вдумчивое и тонкое. Это попытка показать, что нечто вроде философии христианства
Евангелие было бы навязано нам фактами нашей духовной природы». — Spectator.
Лекции по истории шотландского права.
Автор — КОСМО ИННЕС, член Шотландской академии, автор книги «Шотландия в Средние века».
Содержание: — I. Вступительное слово. II. Хартии. III. Парламент. IV. Старая
церковь. V. Старые формы права. VI. Сельскохозяйственные занятия. VII. Учебное пособие
Книги. VIII. Приложение. В 1 томе. формат 8vo, цена 10 шиллингов 6 пенсов.
Очерки ранней истории Шотландии. Космо Иннес, член Королевской шотландской академии, профессор истории в Эдинбургском университете. 1. Церковь; её старая
организация, приходская и монашеская. 2. Университеты. 3. Семья
История. 8vo, цена 16 шиллингов.
О некоторых шотландских фамилиях.
Космо Иннес, член Королевского общества, профессор истории в Эдинбургском университете. Маленький формат 4to, суперобложка, 5 шиллингов.
Поучительные иллюстрированные книги.
Фолиант, 7 шиллингов 6 пенсов за штуку.
«Эти тома — одни из самых поучительных иллюстрированных книг, которые мы когда-либо видели, и мы не знаем ни одной другой книги, которая бы лучше подходила для того, чтобы пробудить и удовлетворить интерес детей к познанию природы». — Times.
Я.
Поучительная книга с картинками. Несколько увлекательных уроков из естественной
Истории животных. Адам Уайт, бывший ассистент Зоологического
Департамент,
Британский музей. С 54 цветными иллюстрациями. Восьмое издание,
содержащее множество новых иллюстраций миссис БЛЭКБЁРН, Дж. СТЮАРТА, ГУРЛЕЯ
СТИЛЛА и других.
II.
Поучительная книга с картинками. Уроки растительного мира. Автор
«Наследника Редклиффа», «Полевой травы» и т. д. Новое
Издание с 64 иллюстрациями.
III.
Познавательная книга с иллюстрациями. Географическое распространение животных в
серии иллюстраций для школ и семей. Автор — покойный доктор
ГРЭВИЛЛ. С описательным шрифтом. Новое издание, с 60 иллюстрациями.
IV.
Изображения животных и растений со всех концов света. 48 иллюстраций в формате фолио.
V.
Занимательное обучение. Наглядные уроки по форме, сравнению и
числам для детей до 7 лет с пояснениями. Автор:
Николас Бони. Пятое издание. 26 продолговатых листов, цена 7 шиллингов 6 пенсов.
История шотландской поэзии от Средневековья до конца
XVII века. Автор: покойный ДЭВИД ИРВИНГ, доктор юридических наук. Под редакцией ДЖОНА
ЭЙТЕН КАРЛАЙЛ, доктор медицины. С мемуарами и глоссарием. Demy 8vo, 16 шиллингов.
Джонни Гибб из Гашетнаука. 12mo, декоративные форзацы, цена 2 шиллинга.
Проповеди преподобного Джона Кера, доктора богословия, Глазго.
Девятое издание. Crown 8vo, цена 6 шиллингов.
“Это очень замечательный сборник проповедей. И это, без сомнения, является
самым благоприятным признаком здравости христианской мысли среди нас.
тот факт, что мы так часто можем начинать заметку с этих слов.
“Мы не можем помочь желающим, что такое уведомление чаще представлен
наши читатели объем Англиканской Церкви проповеди. До сих пор, глядя
Несмотря ни на что, мы радуемся тому, что находится за пределами нашего понимания.
«Мистер Кер смело и усердно разрабатывал жилу, которую открыл Робертсон; но результат, по сравнению с тем, что получил первый рудокоп, — это как продукт умелого использования механизмов по сравнению с результатом энергичных действий без посторонней помощи. Здесь нет ни грубости, ни ощущения труда; всё на странице идёт гладко и последовательно — одна мысль вытекает из другой.
Когда Робертсон ударяет инструментом по камню, неожиданные искры
манят его; рабочий радуется своему открытию; за каждым
Прекрасная, странная мысль, но есть ещё одна, более странная и
прекрасная. В то время как в этой работе каждая прекрасная мысль
находит своё место, а каждая странная мысль теряет свою силу из-за
изысканной гармонии своего окружения. «Робертсон» — это блеск
руды на берегу; «Кер» — это равномерное сияние обработанного
металла. Мы уже много дней не видели сборника проповедей, который
так бы оправдывал и покупку, и прочтение, и перечитывание. И не последней заслугой этих проповедей является то, что они в высшей степени назидательны». — Contemporary Review.
«Представленные нам проповеди действительно не похожи ни на что другое; среди множества конкурирующих проповедей они занимают высокое место — мы чуть было не сказали «самое высокое» — как с точки зрения композиции, так и с точки зрения содержания и подачи.
«Он погрузился в водолазный колокол здравой христианской философии,
добрался до самой сути своей темы и извлёк на свет сокровища
самого богатого и изысканного характера, практически доказав
истинность своих собственных слов в предисловии: «Нет такого
положения в мыслях или действиях, которого не могло бы коснуться
это Евангелие, которое есть
Многообразная мудрость Божья». Эти темы он раскрывает в стиле,
соответствующем их яркости и глубине, — лаконично и выразительно,
элегантно и увлекательно, но при этом совершенно не похоже на мишурные украшения, нанизанные на тему в результате сложной обработки, — в стиле, который является результатом внутренних переживаний и чувств, облечённых в соответствующую форму». — British and Foreign Evangelical Review.
«Исследования для воскресного вечера, или Чтение Священного Писания».
Автор — лорд Кинлок. Новое издание, в 2 томах. Формат 8vo, цена 9 шиллингов.
Также доступно отдельно.
Чтения Священного Писания и этюды для воскресного вечера.
Цена 4,6 доллара за штуку.
Драгоценности веры.
Представлены в стихах вместе с другими благочестивыми стихами. Автор: Лорд КИНЛОХ. Ex. fcap.
8vo, цена 5 долларов.
Круг христианской доктрины;
Справочник по вере, составленный на основе опыта мирянина. Автор: ЛОРД КИНЛОХ. Третье, более дешёвое издание. Fcap. 8vo, 2s. 6d.
Сокровище времени, или Благочестивые мысли на каждый день года. Выражено в стихах. Автор: ЛОРД КИНЛОХ. Четвёртое, более дешёвое издание. Fcap. 8vo, цена
3s. 6d.
Благочестивые мгновения.
От лорда Кинлока. Цена 6 пенсов.
Гимны Христу. Автор: Лорд КИНЛОХ. Пример. fcap. 8vo, цена 3s. 6d.
Философия этики:
Аналитическое эссе. САЙМОН С. ЛОРИ, А.М. Деми 8во, прайс 6с.
Пояснительные и критические заметки о некоторых британских теориях морали. Автор:
САЙМОН С. ЛОРИ. 8vo, цена 6 шиллингов.
Реформа Шотландской церкви
в вопросах богослужения, управления и доктрины. Автор — РОБЕРТ ЛИ, доктор богословия, покойный
профессор библейской критики в Эдинбургском университете и
священник Грейфрайерса. Часть I. Богослужение. Второе издание, fcap. 8vo,
цена 3 шиллинга.
Жизнь в Нормандии;
Очерки о французской рыбалке, сельском хозяйстве, кулинарии, естественной истории и
Политика, почерпнутая из природы. Автор — английский резидент. Третье издание,
корона 8vo, суперобложка. позолота, цена 4 шиллинга 6 пенсов.
Воспоминания о леди Анне Маккензи, графине Балкаррес, а впоследствии
Аргайл, 1621–1706. Автор — АЛЕКСАНДР ЛОРД ЛИНДСЕЙ (граф Кроуфорд). Fcap.
8vo, цена 3 шиллинга 6 пенсов.
«Всем, кто любит исторические перипетии, следует прочитать эту биографию верного
ковенанта». — Атлас.
Лисмор, книга декана.
Образцы древнегэльской поэзии, собранные в период с 1512 по 1529 год преподобным ДЖЕЙМСОМ МАГРЕГОРОМ, деканом Лисмора, — иллюстрация к
Язык и литература Шотландского нагорья до Шестнадцатого века
Век. Отредактировано, с переводом и примечаниями, преподобным ТОМАСОМ
МАКЛОХЛАНОМ. Введение и дополнительные примечания УИЛЬЯМА П. СКЕНА.
8vo, цена 12 долларов.
Литературные реликвии покойного А. С. Логана, адвоката, шерифа Форфаршира.
Дополнительный выпуск. 8vo, цена 3 шиллинга 6 пенсов.
Маленькая Элла и Король Огня,
и другие сказки. М. У. с иллюстрациями ГЕНРИ УОРРЕНА.
Второе издание. 16mo, суперобложка, 3 шиллинга 6 пенсов. Суперобложка, позолоченные края, 4 шиллинга.
Маленькие сказки для самых маленьких.
С 6 иллюстрациями Уорвика Брукса. Квадрат 18 месяцев, цена 1 доллар.
Обзор политической экономии.
Автор: ДЖЕЙМС МАКДОНЕЛЛ, магистр гуманитарных наук. 8vo, цена 6 шиллингов.
«Автору удалось создать книгу, которую читать почти так же легко, как трёхтомный роман». — Athen;um.
«В своём классе это одно из лучших изданий, которые мы видели; и если бы нам пришлось выбирать для новичка из множества руководств и вводных пособий по изучению экономики, мы бы рекомендовали эту книгу». — Spectator.
«Книга мистера Макдонелла под названием “Обзор политической экономии”
утверждает его в качестве авторитетного автора по экономическим вопросам». — MR.
NEWMARCH.
Десять лет к северу от Оранжевой реки.
Рассказ о повседневной жизни и работе среди южноафриканских племён с
1859 по 1869 год. Автор — ДЖОН МАККЕНЗИ из Лондонского миссионерского общества. С
картой и иллюстрациями. 1 том. Crown 8vo, суперобложка, дополнительная позолота, цена 4 фунта.
6 пенсов.
Nug; Canor; Medic;.
Дугласом Маклаганом, профессором медицинской юриспруденции в
Эдинбургском университете. Новое издание, дополненное, с иллюстрациями
ТОМАСА ФЭДА, члена Королевской академии художеств; УИЛЬЯМА ДУГЛАСА, члена Королевской академии художеств; ДЖЕЙМСА АРЧЕРА, члена Королевской академии художеств; ДЖОНА
БАЛЛАНТАЙНА, члена Королевской академии художеств, и др. В 1 томе, 4to, цена 7 шиллингов 6 пенсов.
Избранные труды: политические, научные, топографические и прочие
покойного Чарльза Макларена, члена Королевского общества Эдинбурга, члена Географического общества, редактора газеты «Скотсмен»
Под редакцией Роберта Кокса, члена Шотландской академии, и Джеймса Никола, члена Королевского общества Эдинбурга, члена Географического общества, профессора естественной истории в Абердинском университете. С
воспоминаниями и портретом. 2 тома. crown 8vo, 15s.
Воспоминания о жизни и служении Чарльза Колдера
Макинтоша, доктора богословия, из Тейна и Дануна. Под редакцией преподобного
УИЛЬЯМА ТЕЙЛОРА, магистра гуманитарных наук. С портретом. Второе издание, с дополнительным форзацем. 8vo,
цена 4 шиллинга 6 пенсов.
Маквикар (Дж. Г., доктор богословия)
ФИЛОСОФИЯ ПРЕКРАСНОГО; цена 6 шиллингов 6 пенсов. ПЕРВЫЕ ШАГИ НАУКИ
В УПРОЩЕННОМ ИЗЛОЖЕНИИ; цена 5 шиллингов. ИССЛЕДОВАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПРИРОДЫ; цена 7 шиллингов 6 пенсов.
Мария Стюарт и письма из шкатулки.
Дж. Ф. Н., с предисловием ГЕНРИ ГЛАССФОРДА БЕЛЛА. Экз. fcap.
8vo, цена 4 шиллинга 6 пенсов.
Макс Хавалаар;
или кофейные аукционы Голландской торговой компании. Автор — МУЛЬТАТУЛИ;
переведено с оригинального манускрипта бароном Нахуисом. С картами, цена 14 шиллингов.
Почему жмёт обувь.
Вклад в прикладную анатомию. Автор: Герман Майер, доктор медицины, профессор анатомии Цюрихского университета. Цена: 6 дирхамов.
Устье реки Форт и прилегающие районы изучены
Геологически. Автор: ДЭВИД Милн, ДОМ Уэддерберна. 8vo, ткань, с картой
и планами, цена 5 долларов.
Сельдь:
Его естественная история и национальное значение. Автор Джон М. МИТЧЕЛЛ. С
Шестью иллюстрациями, 8 штук, цена 12 долларов.
«Безумные в частных домах».
Автор: АРТУР МИТЧЕЛЛ, магистр гуманитарных наук, доктор медицины, уполномоченный по делам душевнобольных в Шотландии и т. д. 8vo, цена 4 шиллинга 6 пенсов.
«Символы веры и церкви».
Автор: преподобный Сэр ГЕНРИ УЭЛЛВУД МОНКРЕЙФ, баронет, доктор богословия. Demy 8vo, цена
3 шиллинга 6 пенсов.
Древние каменные столбы Шотландии:
Их значение и влияние на этнологию. Автор: ДЖОРДЖ МУР, доктор медицины. 8vo, цена 6 шиллингов 6 пенсов.
Герои открытий.
Автор: СЭМЮЭЛ МОССМАН. Crown 8vo, цена 5 шиллингов.
Политические очерки о состоянии Европы с 1814 по 1867 год.
Содержит депеши графа Эрнеста Мюнстера принцу-регенту с Венского и Парижского конгрессов. Автор — ДЖОРДЖ ГЕРБЕРТ, граф Мюнстер.
Demy 8vo, цена 9 шиллингов.
Биографические заметки о приходе Колинтон.
Автор — ТОМАС МЮРРЕЙ, доктор юридических наук. Crown 8vo, цена 3 шиллинга 6 пенсов.
«Спасённая история» в ответ на «Оправданную историю», или краткий обзор
«Дело в пользу короны» и отзывы рецензентов о «Мучениках из Уигтауна». Автор: МАРК НАПИЕР. 8vo, цена 5 шиллингов.
«Ночные колпачки»: серия книг для детей. Автор: «ТЕТУШКА ФАННИ». 6 томов. Квадратный формат 16mo, в тканевом переплёте. В футляре, цена 12 шиллингов, или по отдельности, 2 шиллинга за том.
1. «Ночные колпачки для малышей».
2. «Маленькие ночные колпачки».
3. «Большие ночные колпачки».
4. «Новые ночные колпачки».
5. «Старые ночные колпачки».
6. «Волшебные ночные колпачки».
«Ни одна история и ни одна подборка рассказов в одном томе, а целая коробка из шести симпатичных книжек с избранными произведениями — вот вклад тёти Фанни в новый запас литературных игрушек для следующего поколения».
Детский сезон. Представьте себе радость маленькой девочки, которая благодаря щедрости мамы или крёстной становится обладательницей со вкусом оформленной шкатулки тёти Фанни. Представьте себе ликование, с которым она, подняв крышку, обнаруживает, что внутри шесть целых и отдельных томов. А теперь скажите, взрослые люди, чьи карманы набиты флоринами, не думаете ли вы, что несколько ваших белых бумажек можно было бы с пользой потратить на покупку такого удовольствия для знакомых вам миниатюрных барышень, которые любят быть
их укладывали в постель, убаюкивая приятными историями, и надевали на их сонные головы ночные колпаки мечтательного довольства. Единственное возражение, которое мы можем выдвинуть против качества и стиля «Ночных колпаков тёти Фанни», заключается в том, что некоторые из их радостных идей скорее рассчитаны на то, чтобы не давать маленьким слушателям уснуть всю ночь, чем на то, чтобы погружать их в сон. Однако в качестве дневных колпаков они все без исключения превосходны». — «Атенеум».
НОВЫЕ НАБОРНЫЕ КАПСЮЛИ. Новое, более дешёвое издание, с красивой обложкой, цена 1 шиллинг.
* * * * *
ЧЕТЫРЕ И ДЕВЯТЬ — цена 6 пенсов. За штуку.
Том I, в тканевом переплёте, цена 4 шиллинга 6 пенсов, содержит номера с 1 по 10.
Том II, то же самое. Номера с 11 по 19.
1. Очерки о характере жителей Хайленда.
2. Осуждённые.
3. Мысли на досуге.
4. Энтеркин.
5. Мысли на досуге — часть 2.
6. Тюрьмы и исправительные учреждения.
7. Заметки из Парижа.
8. Очерки старика.
9. Мысли на досуге — часть 3.
10. Влияние Реформации.
11. Чума крупного рогатого скота.
12. Скромное жилище.
13. Об образовании детей.
14. Эксперименты в Стормонтфилде.
15. Трактат о времени.
16. Испания в 1866 году.
17. Шотландский пастух.
18. Соотношение сил.
19. «Библиомания».
20. Трактат о ветках.
21. Заметки о старом Эдинбурге.
22. Золотоискатели в Сазерленде.
23. Почтовые телеграфы.
"Прогулка епископа" и "Времена епископа".
Автор ОРУЭЛЛ. Fcap. 8vo, цена 5 долларов.
Мужчина: Откуда, откуда и куда направляться?
Взгляд на человека в его естественно-исторических отношениях. Автор ДЭВИД ПЕЙДЖ,
Доктор права Fcap. 8vo, цена 3,6 доллара.
«Написано осторожно и сдержанно». — Spectator.
Великое серное лечение.
Автор: РОБЕРТ ПЕЙРМАН, хирург. Тринадцатое издание, цена 1 шиллинг.
Похищение в Южных морях.
Рассказ о трёхмесячном плавании корабля Её Величества «Росарио». Автор:
КАПИТАН ДЖОРДЖ ПАЛМЕР, член Королевского географического общества. 8vo, с иллюстрациями, 10 шиллингов 6 пенсов.
Франция: две лекции.
М. Прево-Парадоль, член Французской академии. 8vo, цена 2 шиллинга 6 пенсов.
«Должен быть внимательно изучен всеми, кто хочет хоть что-то знать о современной истории Франции». — Daily Review.
Предложения по академической организации,
с особым вниманием к Оксфорду. Марк Паттисон, бакалавр богословия, ректор Линкольн-колледжа в Оксфорде. Crown 8vo, цена 7 шиллингов 6 пенсов.
Практическое руководство по водному хозяйству.
Автор: У. Пирд, доктор медицины, доктор юридических наук. 1 том. 8vo, цена 5 шиллингов.
О преподавании в университетах и экзаменационных комиссиях.
Автор: Лайон Плейфэр, кавалер ордена Бани, член парламента. 8vo, цена 1 шиллинг.
О начальном и техническом образовании.
Автор: ЛИОН ПЛЕЙФЭР, кавалер ордена Бани, член парламента. 8vo, цена 1 фунт.
Популярные генеалоги;
или, Искусство составления родословных. Crown 8vo, цена 4 фунта.
Пирамида и Библия:
правильность одной в соответствии с истинностью другой. Автор: СВЯЩЕННИК. Ex. fcap. 8vo, цена 3 фунта 6 пенсов.
Квикстар.
Автор «Слепых ям». Роман в 3 томах. Crown 8vo, цена 31 шиллинг. 6 пенсов.
Христос и Его Семя: в центре всего сущего; серия разъяснительных
Бесед по Посланию Павла к Ефесянам. Автор — ДЖОН ПАЛСФОРД, автор книги «Тихие часы». Квадратный формат 8vo, цена 8 шиллингов 6 пенсов.
Критическая история христианского учения об оправдании и
примирении. Автор — АЛЬБРЕХТ РИТШЛЬ, ординарный профессор богословия в Гёттингенском университете. Перевод с немецкого с разрешения автора, выполнен Джоном С. Блэком, магистром гуманитарных наук. 8vo, в тканевом переплёте, цена 12 шиллингов.
«Чрезвычайно ценный вклад в богословскую литературу.»
История начинается не раньше Средневековья; поскольку он считает, что в более ранние времена, когда теория о цене, уплаченной Сатане, была распространена, настоящей теологии на эту тему не существовало. В этой стране очень необходимо более тщательное историческое исследование учения об искуплении, а также правильное понимание и оценка различных форм, которые оно принимало в разных школах. — «Британское и зарубежное евангелическое обозрение».
Воспоминания о шотландской жизни и характере.
Э. Б. Рэмси, магистр гуманитарных наук, доктор юридических наук, член Королевского общества Эдинбурга, декан Эдинбургского университета. Библиотека
Издание в формате demy 8vo с портретом Джеймса Фейда, цена 10 шиллингов 6 пенсов.
; Оригинальное издание в 2 томах с предисловиями, цена 12 шиллингов; и популярное издание, цена 2 шиллинга, всё ещё в продаже.
«Этот почтенный декан, который является абсолютным воплощением
«воспоминаний» всех шотландских церквей, который в своей широте
сердца принимает их все, а в своей непоколебимой дружбе, в своей
щедрой поддержке забытых истин и непопулярных идей доказывает, что
во всех смыслах является наследником благородного шотландского имени, которое он носит
так достойно несет”. — Лекции декана Стэнли о Шотландской церкви.
Воспоминания декана Рамзи.
Двадцать первое издание, в fcap. 8vo, доски, цена 2 доллара; ткань за дополнительную плату, 2 доллара.
6d.
“Декан Эдинбургского университета выпустил книгу для чтения на железной дороге
самого первого класса. Те люди (а их много), которые могут уделить внимание любой странице
только при таких обстоятельствах, не испытывая при этом головокружения или тупой головной боли, на каждой странице этого тома найдут какой-нибудь трогательный анекдот или черту характера, которые останутся с ними надолго.
Добрых полчаса для того, чтобы посмеяться: одно из самых приятных человеческих ощущений.
— «Атенеум».
Отрывочные наблюдения.
Под редакцией сэра АЛЕКСАНДРА ГРАНТА, баронета, доктора юридических наук. 8vo, цена 12 шиллингов.
Права трудящихся и движение за сокращение рабочего дня до девяти часов.
Обращено к жителям Ньюкасла. Написано ЖЕНЩИНОЙ. Цена — один пенни.
Прошлое и настоящее: или Социальная и религиозная жизнь на Севере.
Автор Х. Г. Рид. 1 том, 8 страниц, иллюстрированный, цена 6 долларов.
“Эти документы демонстрируют большой здравый смысл, глубокое понимание
важности социальных вопросов и глубокую убежденность в влиянии
принципа и правды в истинном прогрессе нации ”. —Фримен.
Художественные прогулки по Шетландии.
ДЖОН Т. РИД. Красивый 4to, ткань, богато иллюстрированный, цена 25 долларов.
“Этот отчет об арт-блужданиях может быть отнесен к числу наиболее отборных и законченных публикаций такого рода за последнее время".
"Субботнее обозрение”.
"Единая церковь на Земле". Как это проявляется и каковы условия
Общения с ним. Преподобный. ДЖОН РОБЕРТСОН, А.М., Арброт. Дополнительный fcap.
8vo, цена 3 шилл. 6долларов.
Исторические очерки в связи с Землей и
Церковью и т.д. Э. УИЛЬЯМА РОБЕРТСОНА, автора книги "Шотландия под ее властью".
Ранние короли. В 1 томе, 8vo, цена 10 шиллингов 6 пенсов.
СОДЕРЖАНИЕ.
СТАНДАРТЫ ПРОШЛОГО В ОБЛАСТИ ВЕСА И ВАЛЮТЫ.
ЧАСТЬ I. — 1. Римский и византийский фунты. 2. Таланты классической эпохи. 3. Римская валюта. 4. Стипендий. 5. Ранняя византийская
валюта. Приблизительные стандарты.
ЧАСТЬ II. — 1. Ранние заменители монет. 2. Валюта ранних
франков и династии Капетингов. 3. Ранняя германская и фризская валюта. 4.
Норвежская и ирландская валюта. 5. Морабетин и ранняя испанская валюта.
6. Ранняя английская валюта и стандарты. Средневековые стандарты.
ГОД И ИНДИКЦИЯ.
ЗЕМЛЯ. 1. Акр. 2. Гридина. 3. Земельный молоток. 4. Шир. 5.
Шотландские меры длины. 6. Ирландские меры длины. 7. Ирландское землевладение. 8.
Тошач и тан.
ГЛАВЫ ИЗ ИСТОРИИ АНГЛИИ ДО ЗАВОЕВАНИЯ. 1. Жена короля.
2. Помолвка. 3. Королевские родственники. 4. Дунстан и его политика. 5. Коронация Эдгара.
РИМ.
В 1 томе. Децимо 8во, суперобложка, цена 10 шиллингов 6 пенсов.
Шотландия при первых королях.
История королевства до конца XIII века. Э. УИЛЬЯМ РОБЕРТСОН. В 2 томах. 8vo, сукно, 36 с.
«Мистер Робертсон в приложении к своей книге «Шотландия при первых
королях» о притязаниях англичан, по мнению редактора, полностью
опроверг притязания, основанные на отрывках из трудов монахов-
историков до норманнского завоевания. Эта статья — одна из самых
острых и убедительных из этих весьма компетентных эссе». — У. Ф. Скин
в предисловии к «Хроникам пиктов и скоттов».
Доктор Антонио.
Сказка. Автор: ДЖОН РУФФИНИ. Дешёвое издание, 8vo, в твёрдом переплёте, 2 шиллинга 6 пенсов.
Лоренцо Бенони, или Отрывки из жизни итальянца. Автор: ДЖОН РУФФИНИ.
С иллюстрациями. Crown 8vo, суперобложка, 5 шиллингов. Дешёвое издание, Crown 8vo, картон, 2 шиллинга 6 пенсов.
Лосось;
его история, положение и перспективы. Автор: АЛЕК. РАССЕЛ. 8vo, цена 7 шиллингов.
6 пенсов.
Эксгумация друидизма. Доказательство того, что каменные круги Британии были друидскими
Храмы. Автор: преподобный ДЖЕЙМС РАСТ. 8-й формат, цена 4 шиллинга 6 пенсов.
Гоуодин:
Пастораль, автор ДЖЕЙМС СЭЛМОН. 8-й формат, цена 6 шиллингов.
Естественная история и спорт в Морее.
Собрано из дневников и писем покойного ЧАРЛЬЗА СТ. ДЖОНА,
автора «Диких видов спорта в горной местности». С краткими мемуарами о
Авторе. Crown 8vo, цена 8 шиллингов 6 пенсов.
Справочник по истории философии.
Автор: доктор ALBERT SCHWEGLER. Четвертое издание. Переведено и прокомментировано Дж.
ХАТЧИСОН СТИРЛИНГ, доктор права, автор книги ‘Тайна Гегеля’. Крона 8 штук,
цена 6 долларов.
«Книга Швеглера — лучший из возможных справочников по истории философии, и не могло быть лучшего переводчика, чем доктор Стирлинг». — Вестминстерское обозрение.
Шотландские законы о бедных: анализ их политики, истории и
практического применения. Автор — SCOTUS. 8vo, цена 7 шиллингов 6 пенсов.
«Эта книга — кладезь интересных фактов и проницательных наблюдений
на эту жизненно важную тему». — «Скотсмен»
Сплетни о письмах и писателях.
Автор: ДЖОРДЖ СЕТОН, адвокат, магистр гуманитарных наук Оксфорда, член Королевского общества Эдинбурга. Фкап. 8во, цена 2 фунта. 6 пенсов.
«Очень приятная брошюра, в которую каждый может с удовольствием заглянуть, чтобы скоротать праздные часы». — «Эхо».
«Пирожные, лук-порей, пудинги и картофель».
Лекция о национальностях Соединённого Королевства. Автор: ДЖОРДЖ СЕТОН,
адвокат, магистр гуманитарных наук Оксфордского университета и т. д. Второе издание. Фпк. 8vo, сшито, цена 6 пенсов.
Культура и религия.
Автор: Дж. К. ШЕЙРП, директор Объединённого колледжа Святого Сальватора и Святого
Леонардс, Сент-Эндрюс. Третье издание, в суперобложке. 8vo, цена 3 шиллинга 6 пенсов.
«Мудрая книга, и, в отличие от многих других мудрых книг, в ней есть тщательно продуманные мысли и выражения, которые позволяют профессору Шейрпу говорить не только о религии, но и о культуре». — Spectator.
Джон Кебл:
Эссе об авторе «Христианского года». Дж. К. Шейрп,
Директор Объединённого колледжа Святого Сальватора и Святого Леонарда, Сент-
Эндрюс. Фкап. 8во, цена 3 шиллинга.
Исследования в области поэзии и философии.
Дж. К. Шейрп, директор Объединённого колледжа Святого Сальватора и Святого Леонарда, Сент-
Леонард, Сент-Эндрюс. Второе издание, 1 том. 8vo, цена 6 шиллингов.
Берега Файфа, или Форт и Тей.
Включает в себя внутренние пейзажи Файфа, Перта, Клакманнана, Кинросса и
Стирлинга: с фронтисписом — «Королева Маргарита истолковывает Священное Писание»
«Малкольм Кэнмор», представленный сэром Ноэлем Патоном, рыцарем, членом Королевской шотландской академии, художником Её Величества в Шотландии; и оригинальные рисунки Уоллера Х.
ПАТОН, член Королевской академии художеств, СЭМЮЭЛ БОУ, член Королевской академии художеств, ДЖОН ЛОУСОН, У. Ф. ВАЛЛЕНС, Э. Т. КРОУФОРД, член Королевской академии художеств, КЛАРК СТЭНТОН, член Королевской академии художеств, Дж. Х. ОСВАЛЬД, ДЖОН Т.
РЕЙД и другие художники. Гравюра Уильяма Баллинголла.
СОДЕРЖИТ —
ОБЗОР АРХЕОЛОГИИ ФАЙФА, автор А. ЛЭНГ, член Королевской шотландской академии, Ньюбург-он-Тэй.
ИСТОРИЧЕСКИЙ И ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ОТЧЕТ О СВЯТОМ АНДРЕЕ, автор преподобный
ПРИНЦИПАЛ ТАЛЛОХ, доктор богословия.
ИСТОРИЧЕСКИЕ И ОПИСАТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ НА ФОЛКЛЕНДСКИЙ ДВОРЕЦ, ЛОЧЛЕВЕН,
ГРОХОЧУЩИЙ МОСТ, ПЕРТ, ДАНДИ, НЬЮПОРТ, БРОТИ-ФЕРРИ, БЕЛЛ РОК,
и т. д., преподобного Георгия Гилфиллан.
СТЕРЛИНГ, АЛЛОА, БАШНЯ КЛАКМАННАН, ЗАМОК КЭМПБЕЛЛ, ДОЛЛАР,
«КИНКАРДИН» и др., автор — преподобный Дж. Митчелл Харви, магистр гуманитарных наук
«ПОБЕРЕЖЬЕ ОТ ЛЕВЕНА ДО ТОРРИБЕРНА, ВКЛЮЧАЯ ДАНФЕРМЛИН» и др., автор
преподобный ДЖЕЙМС С. МИЛЛ.
«Берега от Ларго до Сент-Эндрюса», автор «Отеля дю Пти Сен-Жан».
«Эдем, Купар, Кенновей, Кеттл, Лесли, Маркинч, Торнтон,
Леухарс, Ледибэнк» и т. д., автор «Прогулок по Шетландским островам» ДЖОН Т. РИД.
КРАТКИЙ ОБЗОР ГЕОЛОГИИ ФАЙФА, составленный ДЭВИДОМ ПЕЙДЖЕМ, доктором юридических наук, профессором геологии Научного колледжа Ньюкасла.
КРАТКИЙ ОБЗОР МИНЕРАЛОГИИ ФАЙФА, составленный М. ФОРСТЕРОМ ХЕДДЛОМ, доктором медицины, профессором химии Сент-Эндрюсского университета.
КРАТКИЙ ОБЗОР БОТАНИКИ ФАЙФА, составленный ЧАРЛЬЗОМ ХОУИ, секретарем
Общество натуралистов Ларго-Филд.
4to, суперобложка, цена 30 шиллингов.
Воспоминания о покойном сэре Джеймсе И. Симпсоне, баронете, докторе медицины.
Автор — ДЖОН ДАНС, доктор богословия, профессор естественных наук в Новом колледже,
Эдинбург. Деми, 8vo.
«Археологические очерки» покойного сэра Джеймса И. Симпсона, баронета, доктора медицины, доктора гражданского права Королевский врач Шотландии и профессор медицины и акушерства в Эдинбургском университете. Под редакцией ДЖОНА
СТЮАРТА, доктора юридических наук, секретаря Общества антикваров Шотландии,
автора «Скульптурных камней Шотландии» и т. д. и т. п. 2 тома. sm.
4to, половина Roxburghe, цена 2 фунта 2 шиллинга.
Предложение по искоренению оспы и других заразных болезней
Болезни. Сэр Дж. И. Симпсон, баронет, доктор медицины, член Королевского колледжа хирургов. Цена 1 фунт.
Четыре древние книги Уэльса, содержащие кимрийские поэмы, приписываемые бардам VI века. Уильям Ф. Скин. С картами и факсимиле. 2 тома. 8vo, цена 36 фунтов.
«Книга мистера Скина, как само собой разумеющееся и необходимое, займёт своё место на столах всех кельтских антикваров и учёных». — Arch;ologia Cambrensis.
Королевский камень.
Уильям Ф. Скин. Небольшой формат 4to. С иллюстрациями в технике фотографии и цинкографии. Цена 6 шиллингов.
Близость родства: её принцип в Писании и в природе.
Автор — преподобный Дж. М. Слоан. 8vo, цена 6 пенсов.
Нагорная проповедь.
Автор — преподобный Уолтер С. Смит, автор «Прогулки епископа» и других стихотворений Оруэлла, а также «Гимнов Христу и христианской жизни». Crown 8vo, цена 6 шиллингов.
Дезинфицирующие средства и дезинфекция.
Автор: доктор Роберт Ангус Смит. 8vo, цена 5 шиллингов.
«По общему признанию, доктор Ангус Смит стал первым авторитетом в Европе в области дезинфицирующих средств. Этой теме он посвятил большую часть своей научной жизни, и теперь в компактном томе объёмом всего 138 страниц он обобщил результаты двадцатилетних терпеливых исследований. Санитарным врачам, муниципальным и приходским властям,
а также всем, кто особенно заботится о здоровье и жизни людей; а кто не заботится? мы искренне рекомендуем трактат доктора Ангуса Смита.
— Chemical News.
Жизнь и работа в Великой пирамиде.
С обсуждением установленных фактов. Ч. Пиацци Смит,
член Королевского общества Шотландии и Эдинбургского королевского общества, королевский астроном Шотландии. 3 тома. demy 8vo, цена
56 шиллингов.
Равновеликая проекция для карт мира и её применение к
некоторым антропологическим вопросам. К. Пиацци Смит, член Королевского общества Шотландии и Эдинбурга,
королевский астроном Шотландии. 8vo, цена 3 шиллинга.
Британский художественный рай, или Заметки о некоторых картинах в Королевской академии,
1871. Граф Саутэск. 8vo, переплет, цена 1 шиллинг.
Сэр Вальтер Скотт как поэт.
Гилберт Малкольм Спроут. 8vo, сукно, цена 2 шиллинга 6 пенсов.
Разрушенные замки, памятники былых времен в окрестностях Банфа.
ДЖЕЙМС СПЕНС. Crown 8vo, цена 5 шиллингов.
Шотландские литургии времен правления Якова VI, из рукописей Британского
музея и Библиотеки адвокатов. Под редакцией преподобного Дж. У. Спротта, бакалавра гуманитарных наук.
Экстра-выпуск. 8vo, в тканевом переплёте, цена 4 шиллинга 6 пенсов.
«Названия этой книги будет достаточно, чтобы многие прошли мимо неё, посчитав её интересной только для своей конфессии. Напротив, она имеет национальное значение и должна быть внимательно изучена всеми, кто по какой-либо линии родства связан с древними шотландцами
Протестантизм». — Курант.
Учение о Христе, изложенное апостолами: трактат о служении Искупителя и славословии Искупителя. Преподобный.
Эдвард Стин, доктор богословия. 8vo, цена 10 шиллингов 6 пенсов.
«Я внимательно и с большим удовольствием прочитал ваш труд и хочу выразить искреннюю благодарность Богу и вам за столь своевременную публикацию». — Дж. Х. ХИНТОН, магистр гуманитарных наук.
«Мы прочитали эту книгу с большим удовольствием. Среди множества спорных и сомнительных моментов в современной богословской литературе приятно встретить ясное и
мужественное, откровенное изложение тех великих евангельских доктрин, которые
рискуют стать менее «общепризнанными среди нас», чем они были среди наших отцов. Стиль всей книги ясен, свободен и энергичен; он характеризуется тоном сдержанного красноречия, который больше напоминает нам стиль доктора Чалмерса, чем что-либо из того, что мы читали за долгое время». — Wesleyan Methodist Magazine.
«Стиль изящный и плавный, дух благочестивый и нежный, а теология пуританского типа». — Журнал «Генеральные баптисты».
«Здесь нет ни тени сомнения в учении о замещении и искупительной жертве, а также в том, что Лютер называл «Articulus stantis vel cadentis ecclesi;» — великом учении об оправдании верой». — Daily Review.
«По нашему мнению, редко можно встретить более ценный вклад в изложение, защиту и иллюстрацию евангельской истины в одном томе. Вдумчивые образованные христиане-миряне, студенты и молодые священники прочтут её с одинаковым удовольствием и пользой». — The Literary World.
«Прекрасная приветственная книга, наполненная старым добрым Евангелием, богатая нежностью и чувствами, спелый плод почтенной и зелёной старости. Работа выполнена добросовестно и с любовью, и в результате получился трактат о пророческом, священническом и царском служении Господа нашего, который заставит всех читателей глубоко задуматься и проникнуться святыми и вдохновляющими чувствами. Текст свидетельствует о тщательном изучении
и обширных познаниях автора, а также дополнен примечаниями, взятыми
из недавней библейской критики». — The Freeman.
Мемуары сэра Джеймса Далримпла, первого виконта Стэра, председателя Сессионного суда в Шотландии и автора «Институтов права Шотландии».
Исследование по истории Шотландии и шотландского права в XVII веке.
Автор — Э. Дж. Г. Маккей, адвокат. 8vo, цена 12 шиллингов.
История, подтверждённая делом Уигтаунских мучеников.
Преподобный Арчибальд Стюарт. Второе издание. 8vo, цена 3 шиллинга 6 пенсов.
Собрание сочинений Дугальда Стюарта.
Под редакцией сэра Уильяма Гамильтона, баронета, тт. I–X. 8vo, в тканевом переплёте, каждый
12 шиллингов.
Т. I — Диссертация. Тт. II. III. и IV. — Элементы
Философия человеческого разума. Т. V.—Философские очерки. Vols. VI.
и VII— Философия активных и нравственных сил человека. Тома. VIII.
и IX. —Лекции по политической экономии. Том X.—Биографические мемуары
Адама Смита, доктора права, Уильяма Робертсона, доктора философии, и Томаса Рида, доктора философии; к
которому предшествуют Мемуары Дугалда Стюарта с выдержками из его
Переписка, Джон Вейтч, М.А. Дополнительный том.—Переводы
отрывков на иностранных языках, содержащихся в Собрании сочинений;
с общим указателем.
Джерролд, Теннисон, Маколей и другие критические эссе.
Автор «Тайны Гегеля» ДЖЕЙМС ХУТЧИСОН СТИРЛИНГ, доктор юридических наук. 1 том. 8vo, цена 5 шиллингов.
«Автор “Тайны Гегеля” делится с нами своим мнением о жизни и творчестве трех великих англичан, чьи имена указаны на титульном листе книги. Мнения доктора Стирлинга заслуживают внимания и имеют большой вес.
Он ясный и приятный в общении писатель, глубокий метафизик, и своими умелыми переводами с немецкого он доказал, что обладает острым умом и хорошо знаком с философскими рассуждениями». — Examiner.
«Песни времён года».
Автор — ТОМАС ТОД СТОДДАРТ, автор «Справочника рыболова». Crown 8vo, цена 6 шиллингов.
Христос-утешитель;
или, Писания, гимны и молитвы для времён бедствий и скорби.
Отобрано и составлено преподобным РОБЕРТОМ ХЕРБЕРТОМ СТОРИ, священником из Роузнита. Fcap. 8vo, цена 3 шиллинга 6 пенсов.
Воспоминания о профессоре Джоне Дункане.
Автор — преподобный А. Муди Стюарт. В одном томе с «Colloquia Peripatetica».
Fcap. 8vo, сукно, цена 3 шиллинга 6 пенсов.
Очерк шотландской археологии.
Автор — преподобный Дж. Сазерленд. 12 месяцев, прошито, богато иллюстрировано, цена 1 фунт.
Работы покойного профессора Сайма.
НАБЛЮДЕНИЯ В ОБЛАСТИ КЛИНИЧЕСКОЙ ХИРУРГИИ. Второе издание. 8vo, цена 8 шиллингов 6 пенсов.
СУЖЕНИЕ МОЧЕВОГО ПУТИ И ФИСТУЛА В ОБЛАСТИ ПРОМЕЖУТКА. 8vo, 4 шиллинга 6 пенсов.
УЧЕНИЕ ОБ УДАЛЕНИИ БОЛЕЗНЕННЫХ СУСТАВОВ. 8vo, 5 шиллингов.
О болезнях прямой кишки. 8vo, 4 шиллинга 6 пенсов.
Иссечение лопатки. 8vo, цена 2 шиллинга 6 пенсов.
История английской литературы Тэйна.
Новое и тщательно переработанное библиотечное издание. В 4 томах, малый формат 8vo, цена 7 шиллингов 6 пенсов за том.
[Том I выходит немедленно.
История английской литературы Тэна.
Перевод с французского АНРИ ВАН ЛАУНА. Третье издание. 2 тома.
demy 8vo, цена 21 шиллинг.
; Экземпляры второго тома второго издания всё ещё можно приобрести для комплектования наборов.
«История английской литературы Тэйна» даёт более глубокое представление о духе нашей литературы и лучше отражает её развитие от этапа к этапу, а также мельчайшие особенности каждого этапа, чем любое из многочисленных кратких изложений и контурных историй, написанных англичанами... Мы не можем не отдать должное общему методу, которого придерживается
г-н Тэн в этой работе... Мы вынуждены сразу же засвидетельствовать, с каким огромным талантом г-н Ван
Лаун перевёл эту работу». — The Examiner.
«Короткая глава Тэйна о Чосере заслуживает того, чтобы её прочли...
Его глава о нашей драматической литературе особенно примечательна...
Едва ли можно было ожидать лучшего изложения природы и проявлений гениальности Шекспира в рамках умеренно короткой главы». — The Examiner.
“М. ван Лаун превосходно справился с трудной задачей, переведя
на английский язык "Книги ученого", одну из самых блестящих книг, которые
Франция выпускала на протяжении многих лет.... Анализ непревзойденного критика
и блестящий оратор ... с такой искренней симпатией, как если бы всю свою жизнь он дышал интеллектуальным воздухом Англии». — The Spectator.
Термодинамика.
П. Г. ТАЙТ, профессор натурфилософии в Эдинбургском университете. 1 том, 8vo, цена 5 шиллингов.
Мечты школьного учителя.
Д’АРСИ У. ТОМПСОН. Второе издание. Fcap. 8vo, цена 5 шиллингов.
Аттические распродажи:
или, «Афоризмы, остроумные и мудрые, из афинской трагической драмы». Д’АРСИ
УЭНТУОРТ ТОМПСОН, профессор греческого языка в Королевском колледже, Голуэй. Fcap.
8vo, цена 9 шиллингов.
Два крольчонка, или Печальная история Белохвостика.
Дж. А. Далримпл. С 8 иллюстрациями. Квадратный формат 18mo, цена 1 шиллинг.
Справочник по Закону об образовании (Шотландия) 1872 года.
Содержит: I. Краткое изложение Закона с разделением по темам для удобства школьных советов. II. Копия Закона с пояснительными примечаниями. III. Объединённые законы, Закон о промышленных школах и т. д., а также
Указатель. Автор: Джеймс ТОД, адвокат. Четвертое издание. Crown 8vo, цена 2,6 доллара.
Двенадцать лет в Китае:
Автор: резидент Великобритании. С цветными иллюстрациями. Второе издание.
Корона 8vo, тканевая, цена 10 6долларов.
Путешествует на Umbra. 8vo, цена 10 6долларов.
Хотч-пот.
От UMBRA. Старинное блюдо с новыми ингредиентами. Fcap. 8vo, цена 3 шиллинга 6 пенсов.
Проповедь торговца и другие истории.
Л. Б. Уолфорд. 18mo, цена 1 шиллинг 6 пенсов.
«Книга весьма скромного вида, которая заслуживает большего, чем краткая рецензия, для которой мы можем найти место. Все четыре рассказа, которые в нём содержатся, — это
приятные и энергичные истории. Последняя из них, «Зелёное перо Долли
Спэнкер», действительно достойна восхищения». — «Зритель»
История битвы при Бэннокберне, произошедшей в 1314 году н. э.
С картой, гербами и сведениями об основных воинах
кто участвовал в этом конфликте. Роберт Уайт, автор «Истории битвы при Оттерберне». 1 том, 8vo, цена 12 шиллингов.
«Ад» Данте.
Перевод построчный У. П. Уилки, адвоката. Fcap. 8vo, цена 5 шиллингов.
Исследования дальтонизма.
С приложением о рисках, связанных с нынешней системой железнодорожных и морских цветных сигналов. Автор — покойный ДЖОРДЖ УИЛСОН, доктор медицины. 8vo, 5 шиллингов.
Исторический очерк французской адвокатуры с момента её зарождения до наших дней. Автор — АРЧИБАЛЬД ЯНГ, адвокат. Demy 8vo, цена 7 шиллингов 6 пенсов.
«Полезный вклад в наши знания о ведущей французской
современные политики». — «Сатердей ; Примечания редактора:
; К тексту были применены исправления. Внесённые исправления:
; Страница lxxix. Вместо «Ха Киркиу» читать «Ха Киркиа».
; Страница 44. Вместо «Она была замужем за Кольбейном Хругой» читайте «Она была матерью Хакона Барна и Херборг, которая была замужем за Кольбейном Хругой».
; Страница 135. После «Вербон» читайте «(Нербон)».
; Страница с примечанием 1 на стр. 157 (примечание 403). — Вместо «Корнесс» читайте «Carness».
; Сноска 1 на стр. 192 (сноска 449). — Вместо «смерть» в сноске 1 следует читать «развод».
; Пропущенные или неясные знаки препинания были исправлены без указания на это. ; Типографские ошибки были исправлены без указания на это.
; Непоследовательное написание и расстановка переносов были приведены в соответствие только в тех случаях, когда в книге встречалась преобладающая форма. Текст, выделенный курсивом, заключен в подчеркивания (_курсив_);
текст, выделенный жирным шрифтом, заключен в знаки «равно» (=жирный=).
*** КОНЕЦ ЭЛЕКТРОННОЙ КНИГИ ПРОЕКТА GUTENBERG «САГА ОБ ОРКНЕЙЦАХ» ***
Свидетельство о публикации №225071100666