Коллекционер
- Я старалась. Спасибо, что заметили, и добавили радости в мой день.
- Откуда вы, мадам? Вы какая-то другая, словно издалека приехали, - парень всматривался в меня, обволакивая взглядом синих глаз.
- Мы с мужем были в Москве по делам, а теперь вот к Чёрному морю прилетели.
- Как в рассказе Брэдбери? Путешествуете по миру за весной?
- Да что-то вроде того, - улыбнулась я.
Муж, докурив сигарету, вошёл в кофейню и заговорил со мной на французском. Коту под хвост вся конспирация!
- Bienvenu! Добро пожаловать! – бойко приветствовал нового посетителя бармен. – По-английски он у вас разговаривает? Если честно, я на французском всего пару предложений знаю, а вот English – не проблема.
- Здравствуйте! Я не говорю по-русски, - произнёс заученную фразу муж и перешёл на английский. – How are you?
- I’m very good, - ответил парень. И, как и положено воспитанному человеку, поинтересовался: “How are you?”
На вежливо заданный вопрос последовал положительный ответ. Мы познакомились. Как оказалось, бармена звали Русланом. Я тут же мысленно окрестила молодого человека «Ерусланом Лазаревичем» за осанку и атлетическое сложение. Завязавшейся беседе помешали новые посетители, шумная группа которых вошла в гостеприимно распахнутые двери уютного кафе. Заказав две чашки капучино и тарталетки с варёной сгущёнкой (гулять так гулять!) мы заняли места за столиком у входа, наблюдая за суетой, царившей на устремившейся к морю улице. Многочисленные «Чебуречные», «Хинкальные», и «Пиццерии» с радостью приветствовали проголодавшихся граждан, а за стёклами студий и салонов красоты парикмахеры и педикюрши наводили лоск на отдыхающих. Жизнь приморского города шла своим чередом, неумолимо приближаясь к официальному открытию курортного сезона.
Еруслан Лазаревич принёс наш заказ и, воспользовавшись свободной минутой, попросил разрешения присесть рядом. Его интересовало всё, он, словно губка, впитывал информацию о чужой жизни, примеряя её на себя. И вот уже не тот молодой романтик-парижанин, которым когда-то был мой муж, а он, наш собеседник, с небольшим чемоданом садится в вагон “Oriental Express” на вокзале Gare de l’Est. Прибывает в Стамбул, а затем на перекладных добирается до Нью-Дели, коллекционируя разноцветные паспортные визы на границах в Иране, Пакистане и Индии. Работает в индийском отделении Французского Национального банка Banque de France, а когда удается скопить денег на самый дешёвый авиабилет, улетает из Калькутты в далёкий Перт на юго-западном побережье Австралии.
- Я никогда не был заграницей, но объездил всю Россию. Да, пожалуй, что всю за исключением Камчатки. Где только не был… - вспоминает парень.
- А кем вы работали, Руслан? Кто вы по профессии? Если честно, то на бармена вы не очень похожи, – интересуюсь я.
- Перечислять замучаюсь, я много чего делать умею, даже повоевать довелось, - молодой человек встаёт, чтобы приветствовать новых посетителей. Глядя на его исчезающую в глубине кофейни широкую спину, я понимаю, что для Еруслана Лазаревича работа в приморском кафе – это что-то вроде краткосрочного отпуска для отдыха и смены обстановки.
Покончив с кофе и пирожными, мы заходим в кафе, чтобы попрощаться с гостеприимным барменом. «Я знаю, что мы навряд ли когда-нибудь увидимся, но я вас не забуду, вы – неординарные люди», - говорит наш случайный собеседник.
- Мне довелось с разными людьми повстречаться. Среди них и учёные, и политики, и писатели были. И даже маньяк… Я с ним разговаривал и обратил внимание на его глаза. Они какие-то мёртвые были, как у того парня из фильма братьев Коэн «Старикам тут не место», вы его смотрели, наверное. Мне показалось, что он очень плохой человек. А потом стало стыдно от того, что я так о незнакомце подумал безо всякого на то основания. Позже его фото в газете увидел. Он маньяком серийным оказался, женщин убивал. С кем только жизнь не сталкивает…
Я представила себе заполненные бездонной пустотой глаза наёмного убийцы, блестяще сыгранного Хавьером Бардем, и по коже пробежал холодок. А затем пришло осознание того, что передо мною в обличье Еруслана Лазаревича стоял мой духовный брат-коллекционер. Мысленно я обратилась к нему со словами: «Приветствую тебя, коллега. Да, мы работаем на одной ниве, только ты собираешь образы, а я – впечатления. Я коллекционирую события, эмоции, звуки и запахи. Сегодня я добавлю в свою копилку не только твою улыбку и аромат лучшего в Адлере кофе, но и весь прожитый день, включая вон того рыжего кота, что лениво потягивается на козырьке паба «Синий пони». С течением времени этот день превратится во фрагменты мозаики, из которых я выложу картины будущих историй. Придёт время, и ты тоже отпустишь на свободу так долго собираемые тобою образы случайно встреченных людей, которые начнут новую жизнь на страницах написанных тобою книг». Коллекционер всё услышал и понял…
Вслух я добавила только одну фразу: «Я буду ждать выхода вашей книги, Руслан».
- Думаете, что я стану писать?
- Да вы просто обречены на это…
Свидетельство о публикации №225071200558
Лиза Молтон 14.07.2025 11:36 Заявить о нарушении
С теплом
Наталия
Наталия Николаевна Самохина 15.07.2025 13:53 Заявить о нарушении