Глава 30. Царица Тамар

  —   Эх…  От  этого  Терека  в  поэтах  истерика…  Эх…  —   Директор  Федеральной  Канцелярии  Безопасности   генерал-майор  Пахом  Б.   опёрся  лбом  о  свою  руку.   Робот  с  ИИ  Тимур  П.   догадался,  что  на  этот  раз  речь  пойдёт  о  Грузии.    —  Какая  женщина…   Какая  женщина…   Вот  бы  этой  Грузии  сейчас   такую…  Конь  с  яйцами,  а  не  женщина.   Имеется  ввиду  стратегия  и  тактика.  Эх…

  —  За  что  же,  Пахом  Афанасьевич,   вы   так  царицу  Тамар?   Ведь  красоты  необыкновенной  женщина.  Ведь  всё  мужское   население  Грузии  в  12  веке  вожделело  её.  А  если  бы  не  вожделело,  так  и  не  было  бы  таких  блистательных    побед  царицы  Тамар.   Каждый  грузин   был  готов  умереть  за  неё.  —   Робот  с  ИИ  и  сам  был  бы   не  прочь  умереть  за  неё.   Жаль,  конечно,  произвели  его  не  в  то  время.

  —  А  эти,  теперешние… —   Да,  не  любил  Пахом  Афанасьевич  современную  элиту  Грузии.   —  Не  на  что  посмотреть…  Не  орлы...  Она  бы  этому  Эрдогану  показала   «Великий  Туран».  Всё,  что  нужно,  то   и  показала  бы.  Эх…


                ***


       ( Версия   робота   с  ИИ  Тимура  П.)
   
  «Царица  Тамар.   Битва    при  Басиани.
      

  Достопочтенный    Насир  ад-Дин   Хусейн   (Яхья)  ибн   Мухаммед  ибн  Али  Джафари   Ругади,  известный  как  Ибн  Биби  —  персидский  историк,  хронист  государства    турок-сельджуков  Конийского  султаната,  расположенного  поблизости  с   Грузинским Царством,

относил  битву  при  Басиани  к   1  октября  1201  года  —   19  сентября  1202  года.  Султаном   сельджукского   Конийского  султаната 
в  те  времена  был  Рукнеддин  Сулейман- шах .  Рукнеддин  проводил  враждебную  политику  в  отношении  Византии,  Армении,    Грузии  и  враждовал  с  родным  братом.

  Царица  Тамар  к  тому  времени  разгромила  мусульман  в  битве  при  Шамхоре,
обеспечила  подъём  Грузинского  Царства  и  укрепила   свои  позиции  на  пути  к    Каспийскому   морю.

  Рукнеддин    Сулейман-шах    позавидовал    блестящим   успехам  Царицы  Тамар.    К  тому  же  он  был  тайно  влюблён  в  эту  величественную  и  воинственную    женщину.  Целью  Рукнеддина    было  ослабить    могущество    христианскую  Грузию  и  завоевать.      Он  собрал  войско,  захватил  Эрзурум,     потребовал  в  письме    капитуляции,  назвал  несравненную  Царицу  нехорошим  словом    и   затребовал  налога.
Царица    ответила   в  письме  вежливо: «Ты  полагаешься   на  золото  и  многочисленных  воинов,   я  —   на  силу  Бога».

  Также  вестник    передал  (  за  что  ему  чуть  не  вырезали  язык  и  не  отсекли  голову)       устное   послесловие:  Рукнеддин  женится  на  Тамар,  несмотря  на  сложности,
если  она  примет  ислам,  а  если  нет  —  будет  его  (собаки)  наложницей. 

  В  несколько  дней  собрала  она  войско  в  Вардзии,  ловкое,  как  львы,  и  смелое,  как  тигры.     Указы  её   и  послания  распространялись  со  скоростью  ветра  через  гонцов.  Как  гласит  хроника  Тамары:  «Сама  Тамара  шла  во  главе  своих  войск,  босиком,  с  омытым  слезами   лицом.

  Войска  султана  при   Басиани  были  разбиты.  Грузинская  хроника  связывает  поражение  с     мужеством   грузинских  солдат  и  с  Божьей   десницей.
А  как  же…  Ведь  каждый  грузин  вожделел  и   был  готов  умереть  за  свою  Царицу».

  А  потом   накрывали    столы…  И  что  это  было?  Гмэрто  чемо!  Хачапури,  жареный  цыплёнок,  молодой  поросёнок,  сациви,  чахохбили,  харчо  с  орехами,  кучмачи,  пхали,  аджика,  цацибели,  разнообразная   зелень  и   вино  в  кувшине.  И   славили  Сакартвело.
И  пили  вино  из    рога  за  прекрасную  царицу  Тамар…   А  потом  они  пели….
 



          «Царица  Тамар  и  молодой    мингрельский  князь  Тэймураз  П.

Я  не  устал
тебя  искать
по  всей
Мультивселенной.
Черты  лица  твоего
меж  звёзд
ведут  меня
для  воскрешенья.
Мне  всё  равно:
будь  змея, 
будь  дракон
с  синей 
чешуйчатой  кожей.
За  ночь  с  тобою
кинь
в   пропасть  меня 
Брось  меня  к  звёздам
в  небесное  ложе.»



  ««Царица  Тамар  и  женщина  в  чёрном.

«Чкими  скуа…   Чкими скуа…»  —   вопила  женщина  в  чёрном.
«Чкими  гольвапиро  боши….»   —  вопила,  не  смирившись   с  горем. 
 
«У-у-у…  Мунди  гуму  осури…  Тамар  —  змея,  в  платье  синего  цвета.
Ты  сожрала  моего  дитя»  —    и  палку  тыкала  в  небо.

«Чем  мне   заполнить  объём  пустоты?  Пойти  в  огороде  потохать?…
Сварить  мамалыгу,   сварить  алычу?….Сорочки  и  чохи  не  трогать?…

В  углу  уж  который  год  стоят  и  ждут  сапоги  мхедреули…
Я  разучилась   жарить  в  печи  мингрельские  хачапури….

Зажарить   цыплёнка….  А  кто  будет  есть?  Мне  ничего  не  лезет…
У-у-у…  Мунди,  гуму,  осури…  Скани  чури… Судьба  тебе  врежет…»»


       Перевод  с  мингрельского.

Чкими  скуа  —  моё  дитя.
Чкими  боши  —  мой  мальчик.
Гольвапиро  —  любимый.
Мунди  гуму  осури  —  женщина  с  мамалыжной  попой.
Тохать  —  мотыжить.
Чури  —  пи…да  (неприст.).
Чохи  —   одежда.


 




   









 










   



   


Рецензии