Переложения псалмов 2 часть
Спаси Господь, правдивых не осталось,
Найду ли верных я среди друзей?
Лгуны, льстецы ловушки расставляют,
Прогнив от двоедушья до костей.
Повсюду злоба, ложь, обман,коварство,
Кругом льстецов продажные серца.
Не сможет устоят в неправде царство,
Бог истребит надменные уста.
Восстал Заступник нищих и убогих.
Сказавший: "Обездоленных спасу".
Внимая стонам сирых, одиноких,
По Божьей Правде совершает суд.
Навечно будет с нами Божье Слово,
Расплавленного чище серебра,
Нет капли праха иль греха земного,
Для страждущих из света и добра.
Возвысились ничтожества, злодеи,
В руках своих почувствовали власть,
От нечестицев Бог хранит вовеки,
Твердящих,что никто им не указ.
Библия » Синодальный перевод Псалом 11
1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
2 Спаси, Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.
3 Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного.
4 Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,
5 тех, которые говорят: «языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто нам господин»?
6 Ради страдания нищих и воздыхания бедных ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, кого уловить хотят.
7 Слова Господни — слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.
8 Ты, Господи, сохранишь их, соблюдёшь от рода сего вовек.
9 Повсюду ходят нечестивые, когда ничтожные из сынов человеческих возвысились.
Псалмопевец сетует Господу на врагов, старающихся унизить его и его народ своими речами. Он говорит здесь как от своего имени, так и от имени своего народа, поэтому данный псалом можно определить как народный плач.
12 Псалом 12. Псалом Давида
Ужель Господь забыл меня совсем,
Доколе не узрю Святого Лика?
Ужели Ты не вспомнишь обо мне,
Оставив в горе, скорби превеликой?
Доколь врагу кичиться надо мной,
И попирать величие пятою,
Но защити, услышь надрывный вопль,
Гонители ничтожны пред Тобою.
Услышь мольбу мою Всесильный Бог,
Всем сердцем уповаю на спасенье!
Не скажет враг: «Его я превозмог».
Не возликует о моем паденье,
И да коснется сладостный покой,
Господь услышит, милость мне даруя!
Благословен, Спаситель мой благой,
Благословен вовеки. Аллилуйя!
Канонический русский перевод
1 Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня? 3 Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце моем день [и ночь]? Доколе врагу моему возноситься надо мною? 4 Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным; 5 да не скажет враг мой: . Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь. 6 Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасении Твоем; воспою Господу, облагодетельствовавшему меня, [и буду петь имени Господа Всевышнего].
13 Поэтическое переложение Псалом 13. Псалом Давида
вариант 1
Изрек безумец в ослепленье -
Закона нет и Бога нет.
Погрязли люди в развращеньи,
И возгордился человек.
Господь на грешников взирает -
Не ищет Бога человек.
Все уклонилися от рая,
А свой народ едят, как хлеб.
Всевышний видит, строго взыщет,
Всех нечестивцев вразумит.
Пришел Он к грешникам и нищим
Суд справедливый совершить.
Постигнет лютый страх невежду,
Вельможу, лживо-мудреца.
Мир, не сумевший жить как прежде,
Направь же Господу сердца!
Народ возрадуется Божий,
Бог видит на века вперед,
Бороться со грехом поможет.
Из плена выведет народ.
Вариант 2
Изрек безумец в ослепленье -
Закона нет и Бога нет.
Погрязли люди в развращеньи,
И возгордился человек.
Господь на грешников взирает -
Не ищет Бога человек.
Все уклонилися от рая,
А свой народ едят, как хлеб.
Всевышний видит, строго взыщет,
Всех нечестивцев вразумит.
Пришел Он к грешникам и нищим
Суд справедливый совершить.
Постигнет лютый страх невежду,
Вельможу, лживо-мудреца.
Мир, не сумевший жить как прежде,
Направь же Господу сердца!
Народ возрадуется Божий,
Бог видит на века вперед,
Бороться со грехом поможет.
Из плена выведет народ.
Безумцы отрицают Бога,
Исчезла Вера без следа,
Злодеи обрели свободу,
Крадут и грабят без стыда.
Господь на грешников взирает -
Не ищет Бога человек,
Добра он вовсе не желает,
Лишь праздно проживает век.
Всесильный с нечестивых взыщет,
Со всех, кто попирал Закон.
Бог слышит плач гонимых, нищих,
Молитвой праведник спасен.
К концу идет терпенье Бога,
Злодей бесчестный - трепещи,
В защиту бедных и убогих
Свой суд Всевышний совершит.
Народ возрадуется Божий,
Израиль радость обретет,
Восстать Господь ему поможет,
Из плена выведет народ.
Библия » Синодальный перевод Псалом 13
1 Начальнику хора. Псалом Давида. Сказал безумец в сердце своём: «нет Бога». Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.
2 Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.
3 Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.
4 Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Господа?
5 Там убоятся они страха, ибо Бог в роде праведных.
6 Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь — упование его.
7 «Кто даст с Сиона спасение Израилю!» Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.
14 Поэтическое переложение 14 Псалом Давида
Кто может в Божьем пребывать жилище?
Кому к высотам горним путь открыт?
Лишь тот, чья жизнь чиста, кто правду ищет,
Кто истину от сердца говорит.
Зла не вершит, на брата не клевещет,
Чтит праведников, родичей своих.
Презрел того, кто Господом отвержен,
Он слово держит, клятву сохранит.
Несправедливости ему постылы,
В рост серебра и злата не даёт.
Живущий праведно исполнен силы,
Не поколеблется,и в Вере не падет.
Библия » Синодальный перевод Псалом 14 Псалом Давида.
1 Псалом Давида. Господи! кто может пребывать в жилище Твоём? кто может обитать на святой горе Твоей?
2 Тот, кто ходит непорочно, и делает правду, и говорит истину в сердце своём;
3 кто не клевещет языком своим, не делает искреннему своему зла и не принимает поношения на ближнего своего;
4 тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянётся, хотя бы злому, и не изменяет;
5 кто серебра своего не отдаёт в рост и не принимает даров против невинного. Поступающий так не поколеблется вовек.
15
16
17
18 ПСАЛОМ 18. Псалом Давида
Невидим Бог, но с нами Божья Слава,
О Славе возвещают небеса,
Луна и Солнца пламенная лава,
Разносят эхо птичьи голоса.
Глубины Слово Божье открывает,
Дню смыслы жизни возвещает день,
Из ночи в ночь познанье изливает,
О помыслах святых глаголет твердь.
Нет уголка, где Божий Глас не слышим,
Повсюду стройной музыкой звучал.
Всевышний Солнцу подарил жилище
На небесах, чтоб радость возвещал.
Чтоб, как жених из брачного чертога,
Являлся, разгоняя силы зла,
Пройдя по небу, возвращался снова,
Чтоб всем хватило света и тепла.
Сколь совершенны Божии заветы,
В них светлый разум указал нам путь,
Отеческий наказ и строгие запреты,
Все завершает правый Божий суд.
Божественный закон - нам, как Светило,
Все повеленья Господа прямы,
Он просвещает, обновляет силы,
И под защитою Адамовы сыны.
Склоняюсь пред Спасителем в смиреньи,
Столпились предо мной мои грехи,
Прости заблудшую, очисти прегрешенья,
Открой пути к Божественной Любви
Канонический русский перевод
1 Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь. 3 День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание. 4 Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их. 5 По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу, 6 и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще: 7 от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его. 8 Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых. 9Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи. 10 Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны; 11 они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота; 12 и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда. 13 Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня 14 и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения. 15 Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
19 Псалом 19 Давида
Коль явится нежданная беда,
Да отзовется Бог с высот Сиона,
Враги не смогут причинить вреда,
Не поколеблют основанья трона.
Бог защитит владения твои
Могуществом спасающей Десницы,
На Бога уповая, победим,
В прах рассыпая вражьи колесницы
Помазанника, Господи, спаси,
В час бедствия подай Свою подмогу,
Да именем Господним устоим.
Спаси царя, нам укажи дорогу!
Синодальный перевод
1 Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева.
3 Да пошлёт тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя.
4 Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твоё да соделает тучным.
5 Да даст тебе по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит.
6 Мы возрадуемся о спасении твоём и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои.
7 Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей.
8 Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся:
9 они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо.
10 Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать к Тебе.
Страна находится на грани войны. Перед тем как повести войска в битву, царь Давид совершает жертвоприношение. Вокруг собралось множество его верных подданных, выражающих свою поддержку. В стихах 2;6 мы слышим, как они молятся, чтобы Господь защитил царя и даровал ему победу. Воодушевленный общенародной молитвой, Давид с убежденностью провозглашает, что Иегова вступится за него (ст. 7). Уверенность царя передается израильтянам, и их молитва теперь дополняется выражением этой уверенности в Божием спасении (ст. 8;10)
20
Свидетельство о публикации №225071501187