Дневник Сакаи Минедзи

«Мы хотим сражаться и сражаться до конца!»

Сакай Минедзи (1852–1932) - член «Бяккотай», из самурайской семьи клана Айдзу. После Реставрации Мэйдзи написал «Подлинную историю войны Босин». В дневнике он описывает свой личный опыт, начиная с обучения и заканчивая возвращением в замок Вакамацу (Цуга). При жизни Минедзи не было известно, что он являлся членом Бяккотай. Однако, в 1993 году свиток «Подробный рассказ о реальных событиях войны Босин», написанный Минедзи в период Мэйдзи, был обнаружен в семейном алтаре Сакаи.
Бьяккотай - отряд юных самураев княжества Айдзу, сражавшихся в войне Босин. Они стали знамениты своей трагической историей: решив, что замок Вакамацу пал (увидев дым над городом), они совершили ритуальное самоубийство (сэппуку) на горе Иимори. Их преданность и самопожертвование стали символом верности и чести самураев

Из дневника Сакаи Минедзи, воина 2-го отряда Белого Тигра из Айдзу
(пер. Николаева С.С.)

«Ныне, по случаю командировки в Фукура-мура, я приложил все свои силы и усердие, и все прошло наилучшим образом. В связи с вышеупомянутой командировкой в Фукура-мура, сам господин Дайден удостоил меня беседы в Большом кабинете замка. Здесь я записываю воспоминания и делаю их началом данной летописи».

Подробный рассказ о реальных событиях войны Босин:

В третьем месяце года Босин (1868 года), я был зачислен в ряды 2-го отряда Белого Тигра и обучался европейской военной тактике в Третьем дворе замка у некоего Хатакеямы, самурая из (сёгуната), а также у Ябуны, офицера пехоты из бакуфу (правительство, сёгунат), и Сибы Госабуро и еще двух-трех воинов из княжества Айдзу, начиная с середины третьего месяца и до седьмого дня седьмого месяца.
Восьмого дня седьмого месяца я отправился в командировку в Фукура-мура, сопровождая юного господина, и каждый день тренировался. Кроме того, мы входили в горы и устраивали перестрелки холостыми патронами для развлечения, но они часто давали осечку, и пули не вылетали.
Первый отряд был отправлен на восток деревни, а второй – на запад, для несения караульной службы. Вскоре после этого, из Фукура-мура, через Хара-мура, я сопровождал юного господина в святилище Тоцу Химинэяма в Инавасиро, где мы совершили паломничество. После этого мы переночевали в Инавасиро и вернулись в Вакамацу. В то время те, кто вышел в Нагадоно встречать юного господина, были полны радости и храбрости.
Однако, двадцать второго дня восьмого месяца, пришло известие о том, что вражеская армия прибыла к Тоногути-гахара. В тот же день, около десяти часов утра, все члены отряда собрались в доме командира Хюга Найки. Все говорили, что наши ружья бесполезны, и нам нужно получить другое оружие, чтобы отправиться в бой. Но чиновник, отвечающий за вооружение в замке, сказал, что кроме имеющихся ружей ничего нет, и передавать их нельзя.
В отряде раздались возмущенные голоса: «Кто приказал нам идти в бой с бесполезными ружьями? Лучше мы убьем этих людей и покончим с собой!» В конце концов, мы получили кавалерийские ружья. Кавалерийские ружья были короткими и легкими, что очень подходило для отряда Белого Тигра. Двадцать второго дня восьмого месяца, сопровождая господина, мы вышли к Когаи-гути.
В это время Сиоми Цунэдзиро прискакал из Тоногути-гахара и очень спешил сообщить о выступлении. Затем половина отряда продвинулась к Такидзава-хигаси, а затем и вторая половина, чтобы соединиться с первой. Боевые товарищи, полные радости и храбрости, перешли перевал Такидзава и достигли Фунаиси. Звук вражеских пушек донесся до наших ушей. Поэтому мы устроили засаду в чайном доме Фунаиси, оставили там свои вещи и двинулись налегке.
Из чайного дома Фунаиси мы бегом преодолели Киёмидзу и, пройдя около полутора тё, поднялись на небольшой холм слева, где выкопали яму и сделали бруствер. В это время мы увидели, что на расстоянии четырех-пяти тё (1 тё – 109 метров) находится несколько тысяч солдат правительственной армии.
Отсюда, достигнув Тоногути-гахара, мы увидели солдат бакуфу, которые, трубя в горны, шли на вражескую армию. Мы взобрались на холм рядом с ними, спрятались и наблюдали за врагом. Затем, построив бруствер и укрепившись, мы вступили в бой, и наша армия одержала победу.
Враг отступил, но притащил пушки, чтобы сражаться (бой стал ожесточенным, это было около четырех часов дня).
В это время с японскими ружьями и копьями пришли несколько членов отряда смертников. Отряд Белого Тигра уступил это место отряду смертников и двинулся к Акаи-Яти, чтобы атаковать врага с фланга. Враг, преследуя солдат по главной дороге, достиг подножия замка. Наш отряд обстрелял врага с фланга, но безуспешно.
По приказу об отступлении, двадцать третьего дня восьмого месяца, мы, попав под сильный шторм, добрались до Синбори, где спрятались. И только Исида Васукэ взобрался на земляной вал высотой пять-шесть сяку (1 сяку – 30,3 метра) и стал высматривать врага. В это время Ито Тосихико не было видно. Все товарищи были очень опечалены, когда он пришел, надев на голову соломенное дно мешка. Все были поражены его храбростью.
Утром двадцать третьего дня восьмого месяца мы покинули Акаи-Синден, прошли по дороге Эдо, спустились по перевалу Анакири и направились на запад к Вакамацу. Слева была горная дорога. В это время командир небольшого отряда Ямаути пришел сзади и сказал солдатам: «Куда вы направляетесь, дети?». Исияма Тораносукэ вышел вперед и громко ответил: «Мы хотим сражаться и сражаться до конца!» Командир небольшого отряда сказал: «Врагов много, а нас мало, поэтому вместо того, чтобы бессмысленно умирать, лучше последуйте за мной, избегайте врага и стройте планы на будущее». Тораносукэ в ярости сказал: «Неужели командир струсил?». Командир также в ярости сказал: «Умирать, не видя шанса на победу, - это ребячество. Лучше следуйте моим приказам!» С этими словами он направился к горной дороге и ушел. Затем весь отряд последовал за ним и постепенно продвигался вперед, но, в конце концов, потерял командира. Дорога разделилась на три части. Я пошел по центральной дороге и переобулся в бумажные сандалии (бумажные сандалии намокли и размокли, что очень затрудняло передвижение), ожидая прибытия товарищей. Однако ни один из товарищей не смог встретиться со мной, потому что все пошли по другим дорогам. И так как в бумажных сандалиях было трудно идти, я медленно спускался в долину.
В это время я услышал ржание лошади. Я решил, что если встречусь с вражеской армией, то позорно будет попасть в плен, и просто покончу с собой. Подойдя ближе, я увидел, что это крестьянская лошадь. Рядом в хижине сидели двое крестьян, мать и сын. Я посмотрел на них и попросил о помощи: «Мы отступали после сражения, я заблудился и пришел сюда. Пожалуйста, покажите мне путь к главной дороге».
Я дал им одну рё и две бу, но они не согласились (деньги). Поэтому я дал им еще одну рё и две бу. Мать посоветовала сыну проводить меня. Затем ее сын провел меня через гору Нэко и проводил до верховьев водопада Фудо в Такидзава, где попрощался и ушел.
Я пошел один, чтобы добраться до деревни Такидзава, но встретил отца Дзиродзи (Дзиродзи был крестьянином из деревни Такидзава). Я сказал ему, что хочу вернуться в Вакамацу. Он ответил: «Враги уже перекрыли дорогу и строго охраняют ее. Туда никак не пройти». Поэтому я пробрался по большой заросли и оттуда добрался до горы Хагэ. Я искал крестьянина Сёдзо из деревни Усигахака, но его не было (я искал крестьянина Сёдзо, чтобы спросить, пал ли замок, но его не было). Я спросил других людей, но никто не ответил. Я подумал, что они увидели меня и спрятались. Поэтому я решил покончить с собой в тени сосен в Амибариба, и, добравшись туда, снял короткий меч и развязал кошелек.
В тот момент, когда я решил покончить с собой, Сёдзо и жена Сайто Саитиро прибежали и сказали: «Не спеши кончать с собой!». Затем я спрятал короткий и длинный мечи, сбрил волосы на висках и заменил пучок волос соломой, замаскировавшись под крестьянина, чтобы избежать опасности.
Я присоединился к группе крестьян и грелся у огня. В это время меня кто-то позвал. Обернувшись, я увидел Ито Матаяти из своего отряда (Ито Матаяти был моим товарищем по 2-му отряду Белого Тигра, жил в Когамати Тори Ни-тё, владел 400 коку) (Коку - единица измерения риса, использовавшаяся для оценки богатства и доходов феодалов). Он был одет как крестьянин. Затем мы вместе поднялись на гору, чтобы увидеть, пал ли замок. Долгое время из-за густого тумана ничего не было видно. Еды тоже не было, и мы были очень обеспокоены.
Затем нам стало известно, что Хюга-сама прячется в этой большой заросли, поэтому вам следует встретиться с ним и спросить его. Затем я сразу же встретил мать Гонроку (я также встретился с отставным Хюгой). Затем мать Гонроку спросила меня, где находится Гонроку. Я ответил, что я из другого отряда и не знаю, где находится 1-й отряд Белого Тигра. Мать снова сказала: «В этой большой заросли находится мое убежище, вам следует пойти туда». Поэтому я пошел туда, чтобы утолить голод. Там не было риса, но я выпил суп из карася, и его вкус был неописуем. Ито сказал, что не будет входить в замок, и что его семья соберется в доме Дзэннаи в деревне Китаката Уруси. Мы попрощались и ушли.
Затем солдаты, отступавшие от Охира-гути, расположились лагерем в Тояма. В это время мы встретили отряд Харада Сюмэ. На рассвете двадцать пятого дня, пройдя через мост Инунай, мы перешли мост Тэндзин у подножия горы Ода и, свернув с дороги, вошли в замок из Акацу-гути в Санномару, размахивая бамбуком и громко крича.
Впервые я почувствовал, что спас свою жизнь. Однако, так как я вошел в замок в крестьянской одежде и был простым пехотинцем, у меня не было ружья. Я попросил Сёда Матасукэ зачислить меня в отряд и дать мне ружье с одной пулей. Затем я пошел в Хонмару за боеприпасами. Однако, я неожиданно встретил Ёнэминэ Юносина из своего отряда, который переоделся в крестьянскую одежду. Поэтому я тоже сменил крестьянскую одежду и надел хлопчатобумажные штаны. Я спросил Ёнэминэ, где находится отряд. Ёнэминэ ответил, что отряд находится в Кинбукидза в Нисидэмару. Затем я вместе с Ёнэминэ отправился туда и увидел командира отряда, командира полуотряда, командира небольшого отряда и еще четырех-пяти человек. Это было в двадцать пятый день восьмого месяца.
По дороге в Хонмару за продовольствием я встретил своего старшего брата, спросил его о состоянии дома и получил от него один длинный вакидзаси (меч). Затем я каждый день охранял Нисидэмару, ел неочищенный рис и каждый вечер пил мисо-суп, чтобы согреться. В начале девятого месяца я охранял ворота Минамимати вместе с воинами княжества Мито и княжества Огасавара.
В четырнадцатый день девятого месяца, на рассвете, враг начал обстрел. Звук пушек не прекращался ни днем, ни ночью. Со всех сторон, из шестнадцати направлений, обстрел был непрерывным. Я увидел, как пушечное ядро, выпущенное из Ода-ямы, где расположился Сига Ёсадзиро, пробило крышу и попало ему в бедро. Я вышел из Сануки-гути в Нисидэмару, чтобы охранять южные ворота, и увидел Нагаока Сэйдзи с обнаженным копьем, который прискакал и сказал: «Скорее на помощь!» Затем мы вместе стали охранять ворота Минамимати-гути. Враг в Ода-яме непрерывно стрелял из пушек. Наших солдат было много убито и ранено. Кто-то закричал, что его ранило пушечным ядром и просит о помощи. В это время прискакал воин и, увидев его, ловко отрубил ему голову и вошел в замок.
Затем поступил приказ об отступлении. Мы вышли на улицу Омати и из Гокэнмати вышли к воротам Сануки, где пять-шестьсот человек пытались войти в замок. Эбина, главнокомандующий, размахивал своим мечом и останавливал тех, кто отступал, говоря, что убьет их.
В это время пушечное ядро упало в верхний ров и подняло водяной пузырь. С удивлением спросив, что это такое, мы узнали, что это горящее ядро. Один воин, Сиба, направился на запад по улице Гокэнмати, надел доспехи, размахивал длинным мечом и ворвался в бой. Храбрость Сибы и еще двух-трех человек была неописуема. В Нисидэмару были сложены ящики с доспехами, на которые была насыпана земля, чтобы защищаться.
В двадцать второй день девятого месяца замок был взят, а в двадцать третий я был заключен под домашний арест в доме Окабэ Синсукэ в Инавасиро. Моя мать умерла от болезни в деревне Судзумэбаяси. Я получил известие о том, что мой отец также болен в том же месте, сообщил об этом командиру Хюга и получил разрешение пойти и ухаживать за ним. После этого я находился под домашним арестом в резиденции у ворот Такэбаси в Токио. В то время мне было шестнадцать лет.

*

ПРИМЕЧАНИЯ:
Замок Айдзу-Вакамацу также известный как замок Цуруга.
Осада амка Цуруга проходила с 6 октября по 6 ноября 1868 (в дневнике необходимо учитывать японский лунный календарь)
Клан Айдзу известен своей верностью сёгунату и активным участием в войне Босин.
Война Босин - гражданская война в Японии (1868-1869) между сторонниками сёгуната Токугава и сторонниками реставрации императорской власти. Клан Айдзу воевал на стороне сёгуната.

Реставрация Мэйдзи - период в истории Японии, начавшийся в 1868 году, когда императорская власть была восстановлена. Сопровождался масштабными политическими и социальными реформами.

*

Сакаи Минедзи (1852–1932) – имя, которое может быть не на слуху у широкой публики, но его история глубоко переплетена с трагическими событиями войны Босин и героической, хоть и печальной, судьбой отряда «Бяккотай» (Белого Тигра). Будучи выходцем из самурайской семьи клана Айдзу, он стал непосредственным участником тех драматических событий, а впоследствии - летописцем, оставившим потомкам ценнейший документ, известный как «Подлинная история войны Босин».
Сакаи Минедзи вступил в ряды Бяккотай в возрасте 16 лет, в самый разгар войны, разразившейся после Реставрации Мэйдзи. Его воспоминания, зафиксированные в дневнике, позволяют нам заглянуть за сухие строки исторических хроник и увидеть войну глазами молодого самурая, полного надежд и готового защищать свой клан и традиции.
Дневник Сакаи Минедзи начинается с описания подготовки к войне: обучения европейским военным тактикам, тренировок с товарищами по отряду. Чувствуется энтузиазм и вера в победу, несмотря на очевидные проблемы с устаревшим вооружением. Эти ранние записи дают представление о духе времени и тех ценностях, которые двигали молодыми самураями.
Однако, розовые очки быстро разбиваются о суровую реальность войны. Описание битвы при Тоногути-гахара, в которой Сакай Минедзи принимал участие, наполнено хаосом, неразберихой и разочарованием. Неэффективное оружие, отступление и растущий страх – все это находит отражение в его записях.
После отступления при Тоногути-гахара отряд Бяккотай распадается, и Сакаи Минедзи оказывается один на вражеской территории. Он испытывает отчаяние, страх за свою жизнь и даже мысли о самоубийстве. Этот период его жизни ярко демонстрирует психологическое воздействие войны на молодых людей.
Несмотря на пережитый ужас, Сакаи Минедзи возвращается в осажденный замок Вакамацу и продолжает сражаться до самого конца. Его записи об этом периоде пронизаны усталостью, голодом и предчувствием неминуемого поражения.
После падения замка Сакаи Минедзи попадает в плен. Несмотря на поражение и личные трагедии (смерть матери, болезнь отца), он выживает и впоследствии записывает свои воспоминания.
Ценность дневника Сакаи Минедзи заключается не только в детальном описании событий войны Босин, но и в его способности передать чувства и переживания простого участника. Его записи позволяют нам понять, что война – это не только стратегические планы и политические интриги, но и личные трагедии, страх, героизм и надежда.
Голос Сакаи Минедзи, как голос свидетеля и участника, продолжает звучать, напоминая нам о важности мира и о цене, которую приходится платить за войну. Он был одним из тех, кто пережил кошмар войны и оставил нам бесценное свидетельство о том, как она выглядела глазами молодого самурая, члена легендарного отряда Белого Тигра.


Рецензии