Жан-Жак Буазар. Сорока
Disoit la Pie ; l';tourneau :
Avez - vous fu notre querelle ?
Oh ! c'est qu'elle est plaisante : Hier , sous cet ormeau ,
La folle , sans d;tour , me traita de voleuse ,
En pr;sence du Geai , qui resta comme un sot . La petite ;toit furieuse ;
Et , pour la courroucer , je n'avois dit qu'un mot .
Je la vois toute la journ;e
Dans la maison voisine , et par la chemin;e ,
Entrer , puis ressortir en tenant ; son bec ,
Vous dire quoi , c'est un myst;re ,
Et ce n'est pas - l; mon affaire ;
Mais , comme vous voyez , le passage eat suspect .
C'est ce que j'essayois ; lui faire comprendre .
Et , l; - dessus , voil; le jeu
Qui se tourne en querelle , et mon Oison prend feu ...
Eh bien ! c'est moi qui suis la bavarde , ; l'entendre ...
Bavarde ! moi ? qu'en pensez - vous ?
Tandis que je fais , entre - nous ...
Si je voulois parler ... on conno;t son histoire ...
Ne vous a - t - on pas dit qu'elle ;toit assez bien Avec ce Moineau - franc ... gros bec et gorge noire ...
Qui franchement d'ailleurs est le plus franc vaurien ....
Qu'importe , elle en raffolle, et moi, j'en suis ravie:
Je lui pardonne encor de faire la jolie ,
Avec son teint de Taupe et ses ergots pointus ; C'est tout au plus une folie ;
Qu'elle ait m;me les doigts crochus ,
Si c'est aussi sa fantaisie ;
Tout se passe , Dieu sait ! Et chacun fait sa main
Comme il sait faire en cette vie ,
Le Merle sous la treille ... et d'autres dans la fuie ...
J'y consens ; mais pourquoi parler , parler sans fin ,
Et pourquoi parler du prochain ?
Fort bien , dit l';tourneau ... pourquoi faire la Pie ?
- Ну-сс, соседушка, с ласточкой вы незнакомы едва ли, -
- трещала сорока скворцу как-то раз, -
- а ссору-то нашу видали?
Вот умора была! Тут, под сенью могучего вяза
Та дура, ничтоже сумняшеся, воровкой меня окрестила
В присутствии сойки, что рядом стояла, как истукан.
Малявка ж от ярости места не находила;
Я ж чтоб её ещё пуще разгневать, не давала волю словам.
Ласточку ту наблюдала я весь божий день:
В дом по соседству она по каминной трубе
Влететь, чтобы вылететь вскоре, в клюве держа
Что же, вы спросите - я разглядеть не сумела
Да и, пожалуй что нет мне до этого дела;
Но вы сами увидеть изволите, сколь подозрительна та госпожа.
Именно это я дала ей понять.
И, сверх того, какой получился кульбит!
Как повернулася ссора! Дурочка-то истерит...
Право, бравирую я, заключил б тот, кто смог б услыхать!
Бравада и я? Ну, как вам такое нравится?
Хотя, между нами, чего же только не знаю я!
Хотела б сказать я, узнали бы все ту историю...
А не говорила ль тебе я, что она водится
Да с воробьём толстоклювым, бродягою с черным горлом...
И о его гулливости слухами земля полнится...
Да и что мне с того, она влюблена, я же ей восхищаюсь,
И ещё я красотку прощаю
За её переливы кротовые, и за острые шпоры;
Ибо всё то, что меж нами было, скорее минутная блажь;
А будь у неё ещё когти такой же формы,
Фантазия тут разыграется аж;
Всё может Господь! В его всё руках
Полно разуменьем всезрящее око,
В тени кроны дрозд... иные выс;ко...
И тут я согласна; что толку в обильных речах?
Зачем же ещё стрекотать хоть о чём-нибудь, ах!
- К примеру, - ответил скворец, - в чём смысл созданья сороки?
Свидетельство о публикации №225071600962