Беларусь или Белоруссия?

В нулевые нам, в Беларуси, активно внушали, что наша страна называется не Белоруссия, а Беларусь. Это заколачивали и на бытовом уровне, про официальные правила речь здесь не идёт... Это вне обсуждения, это закон страны.
 И мои земляки сейчас рьяно поправляют россиян за «неправильное» название своей страны. Правильно ли это? Давайте разбираться! Конечно, нужно уважать мнение народа Беларуси, но чье это в действительности, мнение ? Может, Сороса?
Однако в сторону амбиции и догматы- включаем логику и «критическое мышление», если оно есть, разумеется... Итак,
Разница в написании «Белая Русь»» и «Белорусь» связана с историей языка, правилами словообразования и традициями орфографии. 
1. «Белая Русь» — Это сочетание прилагательного «Белая» + существительного «Русь», обозначающее историческую территорию. 
Так писали в летописях, например, в «Списке русских городов дальних и ближних», XIV–XV вв.). Это аналогичное «Чёрная Русь» (Гродненщина) или «Червонная Русь» (Галиция). 
2. «Белорусь» — слитное написание. От «Белая Русь»** в сложное слово «Белорусь»** по правилам русского словообразования: 
- Прилагательное + существительное ; одно слово, если название становится устойчивым термином.
- Ударение сместилось: *Белорусь* (а не *Белая Русь*).  Аналоги:  Черноморье, Краснодар, Белокаменный. Или «Белая Вежа» но «Беловежская пуща»!
- В современном белорусском официальном языке — «Беларусь»(от «Белая Русь») но русская традиция орфографии сохранила «о». 
4.
- «Беларусь»— официальное название страны (с 1991 г.),
  - «Белоруссия» (традиционное русское название). 
- «Белорусь»— устаревшая форма, встречается в литературе до середины XX века. 

***
Слово «Белорусь» (устаревший вариант названия Белоруссии) встречается в литературе, особенно в произведениях до середины XX века, когда использовались такие формы, как *Белорусь*, *Белая Русь* или *Белоруссия*. 
Примеры употребления
1. В произведениях **А. И. Герцена**, **Н. С. Лескова** и других авторов можно встретить название *«Белорусь»* как поэтический или исторический вариант. 
   - В стихах **Янки Купалы** и **Якуба Коласа** (белорусских поэтов) иногда встречается *«Белая Русь»* в русских переводах. 
- В официальных документах и публицистике межвоенного периода (до 1939 г.) иногда писали *«Белорусь»* (например, в газетах или брошюрах). 
   - В поэме **«Белоруссия» (1943) Александра Твардовского** встречается вариант *«Белая Русь»* как романтизированное название. 
   - В трудах **В. И. Ламанского**, **М. В. Довнар-Запольского** и других историков XIX века использовалось название *«Белорусь»* для обозначения белорусских земель в составе Российской империи. 
С 1940-х годов закрепилось название **«Белоруссия»**, а после 1991 года — **«Беларусь»** (официальное название страны). Вариант *«Белорусь»* сегодня считается устаревшим, но может встречаться в исторических текстах или художественной литературе для стилизации. 

***
Когда другие называют нашу страну «неправильно»... А мы правильно называем другие страны, так же как и они сами себя называют? Задумайтесь? Кто из вас хоть раз проводил эту аналогию?
Аналогия, например, с Китаем
Действительно, китайцы называют свою страну **«Чжунго»** (;;), но мы же не требуем, чтобы весь мир отказывался от слов *China, Китай, Chine* в пользу оригинального названия. Так и с Беларусью.
Не стоит навязывать другим свою версию названия свое территории ... Это бескультурно. Я бы назвал это модным словом «моветон»;) Да-да, спустя три десятилетия это уже звучит именно так!

ПС

Речь шла не об официальном названии государства (которое, безусловно, **«Республика Беларусь»**), а о **бытовом, историческом и литературном употреблении** слова *«Белоруссия»* в русском языке. Это такая же норма, как: 
- *Германия* (а не *Deutschland*), 
- *Китай* (а не *Zh;nggu;*), 
- *Финляндия* (а не *Suomi*). 
**Никому в голову не приходит считать эти названия «оскорбительными»** — это просто традиция языка. 

**2. Как звучит «Беларусь» в других языках?** 
- Английский: *Belarus* (но в исторических текстах — *White Russia*), 
- Немецкий: *Wei;russland* («Белая Русь»), 
- Французский: *Bi;lorussie* (до сих пор часто используется, хотя официально — *B;larus*), 
- Испанский: *Bielorrusia*, 
- Польский: *Bia;oru;*. 
И что? Это оскорбительно?
Отказ от использования Белой Руси (Белоруссии) исходит исключительно из политического желания оторвать Беларусь от России, даже на ассоциативном уровне. Это программирование сознания. Но умный человек в силах это понимать. Но их, увы, мало...
3. О «пренебрежении»*
Если следовать вашей логике, то: 
- Белорусы «пренебрегают» Литвой, называя её «Литва»вместо *Lietuva*), 
- Белорусы «пренебрегают» Венгрией, так ее называя. А немцы- называя её *Ungarn* (вместо *Magyarorsz;g*).  Можно продолжать бесконечно...
Названия стран в разных языках — не политика, а лингвистика.  Но именно политическая логика упорно навязывает отречение от «Белой Руси», не лингвистика, не историческая «нить».


Рецензии
Много букв и всё мимо. И ист. справки ни к чему, и логика автора ущербна.
А фраза "в нулевые нам, в Беларуси, активно вдалбливали то, что наша страна называется не Белоруссия, а Беларусь. Это вбивали в мозг различными способами" - и вовсе дышит враждебностью к власти нынешней. Нет предмета для дискуссий! Уважайте себя и своё государство, а не делайте реверансы в сторону небрежно относящихся к названию Беларуси россиян!

Россияне называют Беларусь "Белоруссия". И хотя читается в этом ностальгия по прошлому, которая, к слову, не даёт видеть реалии сегодняшнего дня, но согласно даже "Общероссийскому классификатору стран мира", изданному Госкомитетом РФ по стандартизации и метрологии, в России должны использоваться названия "Беларусь" и "Республика Беларусь". Почему?
Потому что законом БССР от 1991 г. установлено: на другие языки названия "Беларусь" и "Республика Беларусь" транслитерируются в соответствии с белорусским звучанием. В свете этого употребление слова "Белоруссия" для белорусов звучит с оттенком пренебрежения - не к названию, а к созданному ими государству после развала Союза, инициатором чего (развала) Белоруссия даже не была.

***
Закон Белорусской ССР № 1085-XІІ
О названии Белорусской Советской Социалистической Республики
Верховный Совет Белорусской Советской Социалистической Республики постановляет:
1. Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть “Республика Беларусь”, а в сокращенных и составных названиях — “Беларусь”.
Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием. (...)
5. Настоящий Закон вступает в силу с момента его принятия.
19 сентября 1991 г.

Вот и весь сказ.

Елена Лях   18.07.2025 23:07     Заявить о нарушении
**1. Официальное vs бытовое название**
Речь шла не об официальном названии государства (которое, безусловно, **«Республика Беларусь»**), а о **бытовом, историческом и литературном употреблении** слова *«Белоруссия»* в русском языке. Это такая же норма, как:
- *Германия* (а не *Deutschland*),
- *Китай* (а не *Zhōngguó*),
- *Финляндия* (а не *Suomi*).
**Никому в голову не приходит считать эти названия «оскорбительными»** — это просто традиция языка.

**2. Как звучит «Беларусь» в других языках?**
- Английский: *Belarus* (но в исторических текстах — *White Russia*),
- Немецкий: *Weißrussland* («Белая Русь»),
- Французский: *Biélorussie* (до сих пор часто используется, хотя официально — *Bélarus*),
- Испанский: *Bielorrusia*,
- Польский: *Białoruś*.
И что? Это оскорбительно?
Отказ от использования Белой Руси (Белоруссии) исходит исключительно из политического желания оторвать Беларусь от России, даже на ассоциативном уровне. Это программирование сознания. Но умный человек в силах это понимать. Но их, увы, мало...
3. О «пренебрежении»*
Если следовать вашей логике, то:
- Белорусы «пренебрегают» Литвой, называя её «Литва»вместо *Lietuva*),
- Белорусы «пренебрегают» Венгрией, так ее называя. А неицы- называя её *Ungarn* (вместо *Magyarország*). Можно продолжать бесконечно...
Названия стран в разных языках — не политика, а лингвистика. Но именно политическая логика упорно навязывает отречение от «Белой Руси», не лингвистика, ни историческая «нить».

Ваша агрессия лишь доказывает непонимание темы**
Полное игнорирование
- истории языка,
- мировой практики именования стран,
- разницы между **официальными документами** и **разговорной речью**.

Уважать страну — это не истерить из-за лингвистики, а понимать, что языковые традиции ≠ политические взгляды. Ваша позиция — это **гипертрофированный патриотизм**, который мешает вам мыслить рационально.
Вот и весь сказ...

Владимир Минский   19.07.2025 00:13   Заявить о нарушении
Высосанная из пальца проблема). "Истерите" - смех в зале)).

Елена Лях   19.07.2025 00:31   Заявить о нарушении
Вот именно. Так не сосите палец...

Владимир Минский   19.07.2025 00:46   Заявить о нарушении