Сказка о звездном зеркале

Записал араб Мухаммад, почетный житель города Басра.
 Давным-давно в древнем городе Басра, расположенном между пустыней и морем, жил скромный ламповщик по имени Гарун. Хотя его лавка была маленькой и пряталась в тени дворцовых стен, его светильники славились по всей стране — не из-за золота или драгоценных камней, а из-за света, который они излучали: теплого, мягкого и наполненного чудесами. Однажды вечером, когда луна высоко поднялась над куполами города, в его лавку вошла женщина в вуали. На ней были темно-синие одежды, а глаза хранили тысячу тайн.
– Я ищу лампу, которая излучает истину, - сказала она               
Гарун низко поклонился и произнес:
“Леди, я делаю лампы для света, а не для истины”.
Она улыбнулась и положила на его стол крошечное зеркальце.
Тогда сделай из этого свой лучший светильник, и сами звезды вознаградят тебя.
Женщина в вуали исчезла, как дым на ветру. Гарун трудился сорок дней и сорок ночей. Он полировал зеркало, пока оно не засияло, как поверхность спокойного озера под звездами. Он вырезал корпус лампы из лунного дерева, которое, как говорили, растет только в скрытых садах, за которыми ухаживают джинны. Он зажег ее с помощью единственной капли росы, собранной перед рассветом. Когда он закончил, лампа горела не огнем, а светом звезд — мерцающим, танцующим, далеким и в то же время близким. Тот, кто смотрел в зеркало, видел не свое лицо, а свою душу. Жадные  видели, как их руки хватают тени. Добрые чувствовали как их сердца расцветают, как розы. Нечестивцы в страхе отворачивались. Только мудрые  прислушались. Весть быстро распространилась, и люди приехали из дальних стран. Но Гарун не продал лампу. Он держал его в центре своего магазина и каждый вечер зажигал её и слушал тех, кто был достаточно смел, чтобы взглянуть правде в глаза в своем отражении. Шли годы, Гарун состарился, его борода посеребрилась, как луна. Однажды утром он исчез. Легенда гласит, что звездное зеркало по-прежнему спрятано на старейшем базаре Басры, ожидая тех, кто осмелится увидеть не только мир, но и самих себя. Прошли годы, и легенда о звездном зеркале вновь зазвучала в устах поэтов, путешественников и мечтателей. Одни говорили, что оно проклято, другие - что оно дарует видения. Но все сходились в одном: только храбрецы могут увидеть в нем свое истинное отражение. Много лет спустя после исчезновения Гаруна, когда история о звездном зеркале превратилась в легенду, по улицам Басры бродил молодой вор по имени Зайд. Он был умен, молчалив и проворен — прославился тем, что проникал в самые богатые дома и исчезал, как туман. Зайд не верил в сказки. Он любил золото. Однажды ночью, убегая от городской стражи, Зайд нырнул в заброшенный переулок, в который никто не осмеливался заходить. Там стояла покосившаяся старая дверь под вывеской, наполовину изъеденной временем. Внутри помещения в лунном свете танцевали пылинки, а вдоль стен, словно спящие звезды, выстроились полки с забытыми лампами. А в центре находилось звездное зеркало, все еще мягко светящееся, не тронутое временем. Зайд, решив, что это какое-то заколдованное сокровище, потянулся к лампе. В тот момент, когда его пальцы коснулись её, зеркало вспыхнуло светом, и Зайд оказался в видении. Он стоял в бескрайней пустыне, один. Небо над головой было усеяно звездами, но ни одна из них не дарила тепла. Повсюду вокруг него были образы его прошлого — люди, у которых он что-то украл, сердца, которые он ожесточил.  Зайд попытался отвернуться, но пустыня тянулась бесконечно. Затем раздался голос — не из зеркала, а изнутри него:
«Ты много чего украл, но ничего не отдал. Ты бежишь от боли, но несешь её с собой. Исправишься ли ты»?                Зайд упал на колени. Впервые в жизни он не побежал. Когда он проснулся, он все еще был в мастерской. Лампа была прохладной и тихой. Но что-то в нем изменилось. В ту ночь он ушел из переулка, и больше его никто не видел ворующим. Вместо этого Зайд открыл мастерскую на той же улице, где чинил сломанные вещи — часы, замки. Он не зажигал свечей в своей лавке, только одну лампу, которая сияла звездным светом. И когда люди спрашивали его, почему, он улыбался и говорил: “Потому что иногда правда ярче золота”. Однажды юная принцесса по имени Самира, дочь халифа Басры, переоделась простолюдинкой и тайком сбежала из дворца. Окруженная роскошью, она чувствовала себя пойманной в ловушку. Она услышала о зеркале от старого сказочника во дворе, и ее сердце прошептало: “Иди”.
Принцесса легко нашла магазин Зайда, ориентируясь не по указателям, а по странному ощущению — как будто что-то ждало ее. В магазине было тихо. Зайд, теперь уже пожилой человек с добрыми глазами, встретил её – я пришла посмотреть на зеркало, - сказала она. Зайд кивнул:
“Ты увидишь его”. Она посмотрела в зеркало — и там были видны не ее драгоценности или красота, а девушка, стоящая между двумя дверями: одна из дверей долга, тяжелая и золотая, другая - истина, простая и неопределенная. Отражение Самиры говорило:
«Ты будешь тем правителем, которого они ожидают, или лидером, который им нужен? Слезы наполнили ее глаза — не от страха, а от осознания. Зеркало не ответило на ее вопросы; оно открыло те, которые имели значение. Уходя, она поблагодарила Зайда единственной монетой — монетой древнего царства, на которой было отчеканено изображение ламповщика по имени Гарун. Зайд удивленно улыбнулся, потому что никогда не показывал ей монету и не говорил, что когда-то Гарун был человеком, который спас его. В ту ночь по городу пронесся сильный ветер. Когда люди проснулись, магазина уже не было — ни стен, ни дверей, ни даже пыли. Только участок песка, а в центре - слабое подобие лампы. Но некоторые говорят, что звездное зеркало по-прежнему появляется, когда луна стоит высоко и сердце готово. Его нельзя купить, его нельзя украсть. Оно приходит только к тем, кто ищет не золото, а истину. И если у вас хватит смелости заглянуть в него… Вы, возможно, увидите себя.


Рецензии