Списки переводов из Виньи

 Список переводных произведений (в алфавитном порядке)

1. Бал. Поэма; ориг. произв. или перепев стих. Виньи; пер. Д.Д. Минаева // Песни и поэмы [Соч.] Д.Д. Минаева. СПб.: тип. Деп. уделов, 1867. [6], 350, III с.; 21.стр.147–150; Минаев Д.Д. Песни и поэмы. СПб.: Типография О. В. Ландсберг,???? 1870. С. 147–150.
2. Бал; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева; сост. и предисл. А.В. Карельского; примеч. Э. В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 461–463.
3. Беда [Malheur]; пер. Инн. Болдакова // Вестник иностранной литературы: ежемесячный литературно-исторический журнал. СПб: Рехтзамер, 1891–1916. Кн. 1 – 12.1898 (февраль). С. 111–112.
4. Блудница. Поэма Альфреда де Виньи (Н.С. Курочкину); пер. Д.Д. Минаева // Русское слово. 1864. № 6. Отд. I. С. 275; Блудница. Поэма А. де Виньи, пер. Д.Д. Минаева // Песни и поэмы. [Соч.] Д.Д. Минаева. СПб: тип. Деп. уделов, 1867. [6], 350, III с.; 21. С. 121–128.
5. Блудница; пер. Д.Д. Минаева // В сумерках: Сатиры и песни [Соч.] Д.Д. Минаева. СПб: В.И. Аристов, 1868. [333 с.] C. 137–143.
6. Буржуазии, увенчивающей поэтов смешными гербами; пер. Ю.Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева; сост. и предисл. А.В. Карельского; примеч. Э. В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 536.
7. Бутылка в море; пер. В. Портнова // Европейская поэзия XIX века. Антология (Библиотека всемирной литературы. Сер. вторая. Т. 85)????
8. Бутылка в море, пер. Ю.Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева; сост. и предисл. А.В. Карельского; примеч. Э.В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 507–514.
9. Ванда. Русская история. Разговор на балу в Париже; пер. Ю.Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева; сост. и предисл. А.В. Карельского; примеч. Э.В. Венгеровой, М.В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 514–521.
10. Ванда (отрывок); пер. Е. Волчанецкой // Зарубежная литература XIX века [Текст]. Романтизм: Хрестоматия: учеб. пособие для студ. филол. спец. пед. ин-тов; ред. Я. Н. Засурский; сост. А.Ф. Головенченко, Н.П. Козлова, Б.И. Колесников. М.: Просвещение, 1976 [510 с.] С. 328–329.
11. Ванда (фрагменты); пер. М. Талова // Хрестоматия по зарубежной литературе XIX в.: в 2-х ч. Ч.1.; сост. А. Аникст. М.: Учпедгиз, 1955. С. 393–395.
12. Ванда; пер. Е. Волчанецкой // Голос минувшего. № 12. 1913. С. 215–221.
13. Ванда; прозаич. перевод В.Б. Бикулича и А.Д. Никольского // Памятники культуры. Новые открытия в поэзии французских романтиков: В. Гюго, А. де Виньи... 2003. С. 143–146.
14. Гавань; пер. Ю.Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева; сост. и предисл. А.В. Карельского; примеч. Э. В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 532.
15. Гефсиманский сад; пер. Ю.Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева; сост. и предисл. А.В. Карельского; примеч. Э. В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 491–495.
16. Глухонемым детям; пер. Ю.Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева; сост. и предисл. А.В. Карельского; примеч. Э. В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 535–526.
17. Гнев Самсона; пер. В. Курочкина // Вестник Европы. Т. 5. № 10. 1873. (октябрь). С. 594–598.
18. Гнев Самсона; пер. Д.В. Проткина // Поэтический перевод, 2009. [Электронный ресурс]: http://lukianpovorotov.narod.ru/daniil_protkin.html
19. Гнев Самсона; пер. О. Чюминой // Вестник иностранной литературы, 1897 (май). С. 17–20.
20. Гнев Самсона; пер. В.А. (анонимный автор) // Альфред де Виньи (1797–1863). Его жизнь и произведения. С приложением его стихотворений. М.: Тип. Общ. распр. полез. Книг, аренд. В. Кудиновым, 1901. 48 с.
21. Госпоже де Виньи; пер. Ю.Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева; сост. и предисл. А.В. Карельского; примеч. В. Венгеровой, М.В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 535.
22. Граф Сен-Марс, или заговор при Людовике XIII ; пер. А.Н. Очкина. В 4 ч. СПб., 1829–1830.
23. Граф Сен-Марс, или заговор при Людовике XIII, перевел А. Н. Очкин. Ч. 1–4. 4 ч.  2-е изд. СПб.: тип. К. Вингебера, 1835.
24. Граф Сен-Марс, или заговор при Людовике XIII; перевод в приложении к  ж. «Мир божий», 1895 (См.: библиогр. в статье И. Нусинова).
25. Грешница. Поэма Альфреда Виньи [Femme adult;re]; пер. В. П. Буренина // Вестник Европы. № 9. Т. 5 (сентябрь). 1868. С. 146–153.
26. Дневник поэта. Письма последней любви; пер. Е. Баевская, Г. Копелева, Б. Бикулич, А. Никольский (коллективный перевод). СПб.: Наука, 2004. 664 с.
27. Долорида; пер. О. Чюминой // Нива, 1898, № 2. С. 279–286.
28. Дом пастуха (фрагмент); пер. В.Я. Брюсова // Французские лирики XIX в.; пер. в стихах и библиографич. примеч. В.Я. Брюсова. СПб: Пантеон лит., 1909. [199 с.] С. 21–22.
29. Дом пастуха (фрагменты); пер. В.Я. Брюсова // Брюсов В.Я. Торжественный привет. М., 1977. С. 112.
30. Дом пастуха; пер. В. Портнова // Европейская поэзия XIX века. Антология (Библиотека всемирной литературы. Сер. вторая. Т. 85).
31. Дочь Иеффая. Поэма; пер. Д. Д. Минаева // Еврейская библиотека. Т. 4. 1878. С. 125 – 128; Дочь Иеффая пер. Д. Д. Минаева // 1868??????
32. Дриада (фрагмент); пер И. П. Крешева // Крешев И. П. Переводы и подражания; подготов. Гербеля. СПб, 1862; Поэты 1840 – 1850-х годов; вступит. статья и общ. ред. Б. Я. Бухштаба; сост., подготовка текста, биографической справки и примеч. Э. М. Шнейдермана. http://az.lib.ru/k/kreshew_i_p/text_0010.shtml
33. Дриада. Идиллия во вкусе Феокрита; пер. В. Ф. Ходасевича // Ходасевич В. Ф. Стихотворения. Переводы. Николай Алексеевич Богомолов, Д. Б. Волчек. Библиотека поэта: Большая серия. М.: Советский писатель. 1989. С. 349 – 352. (Этот перевод найден мной по отсылке Е. Эткинда в предисл. к сб. «Мастера поэтического перевода»).
34. Железная маска. Поэма А. де Виньи «La prison»; пер. Д.Д. Минаева  // В сумерках: Сатиры и песни. Соч. Д. Д. Минаева. СПб: В. И. Аристов, 1868. [333 с.] С. 144–153.
35. Жюль де Рессегье; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева; сост. и предисл. А. В. Карельского; Э. примеч. В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 537.
36. Зима (из Альфреда де Виньи); пер. В.С. Лихачева // Новый журнал иностранной литературы, искусств и науки. Т. 2. № 6, декабрь 1897. С. 306; также: Французские поэты; ред. Н. Новича, СПб: типография А.Г. Фарбера, 1900. [367 с.] С. 96 [из поэмы А. де Виньи «Снег»].
37. Исполни, о Творец незримый…; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева; сост. и предисл. А. В. Карельского; примеч. Э.В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 542.
38. К Мари Дорваль; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева; сост. и предисл. А.В. Карельского; примеч. Э. В. Венгеровой, М.В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 533.
39. Лауретта, или Красная печать // Телескоп, 1831.
40. Лорд Литтлтон; пер. Ю.Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева; сост. и предисл. А.В. Карельского; примеч. Э. В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 537–541.
41. Лунатик; пер. Д. Д. Минаева // Думы и песни Д. Д. Минаева и юмористическия стихотворения Обличительнаго поэта (Темнаго человека) [Текст]. СПб.: Типография В. Головина, 1864 [4], 604, IV с. С. 28–30.
42. Моисей; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева; сост. и предисл. А. В. Карельского; примеч. Э. В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 473–477.
43. Моисей; пер. Д.Д. Минаева // Еврейская библиотека. Т. З, 1875. С. 3–8; Чем хата богата: Песни и рифмы [Соч.] Д.Д. Минаева. СПб: тип. Ф.С. Сущинского, 1880 [380 с.] С. 49–55.
44. Моисей; пер. В. А. (анонимный автор) // Альфред де Виньи (1797–1863). Его жизнь и произведения. С приложением его стихотворений. М.: Тип. Общ. распр. полез. книг аренд. В. Кудиновым, 1901 [48 с.] С.
45. Моисей. Потеряный эдем: Стихи / Александр Булдеев. М.: т-во Скоропеч. А. А. Левенсон, 1910 [162 с.]. С. 137–140.
46. Моисей; пер. А. Кудиша // А. Кудиш. Стихотворения. СПб.: тип. т-ва «Екатерингоф. печ. Дело», 1911 [159 с.]. С. 65–70.
47. Мойсей; пер. Василя Щурата // Щурат В. Поезія XIX віка. Ч. 1, вип. №1. Львів: Вид. К. Студинського. Друк. В. А. Шийковского. 1903 [96 с.] С. 26-30. 48. Молчание; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева; сост. и предисл. А. В. Карельского; примеч. Э. В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. С. 495–496.
49. Молчание (отрывок); пер. В. Я. Брюсова // Брюсов В. Я. Полн. собр. соч. и перев. Т. 21. СПб: Сирин, 1913. С. 23 [Французские лирики XIX в.]
50. На смерть Байрона; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева. Цит. изд. С. 531–532.
51. Неволя и величие солдата / А. де Виньи; пер. А. А. Энгельке // А. де Виньи. Неволя и величие солдата; подгот. Б. Г. Реизов (статья), А. М. Шадрин (отв. ред.), А. А. Энгельке (перевод, биогр. очерк, примеч.). Л.: Наука, 1968. 188 с. (Литературные памятники).
52. Неволя и величие солдата. «Антик», 1913.
53. Несчастие / А. де Виньи, пер. С. Боброва // Современник. СПб.: 1914, октябрь. С. 46 – 48.
54. Отделалась испугом. Комедия в одном действии / А. де Виньи, пер. Ю.Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева. Цит. изд. С. 227–256.
55. Париж. Воспарение: поэма / А. де Виньи, пер. Михаила Яснова // Иностранная литература. 2020. № 3. С. 21–28.
56. Париж. Возношение / А. де Виньи, пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева. Цит. изд. С. 480 – 488.
57. Посвящение Мари Дорваль на форзаце «Супруги маршала д’ Анкра»; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева. Цит. изд.  С. 533 – 477.
58. Потоп. Поэма Альфреда де Виньи; пер. Д. Д. Минаева // Отечественные записки. Т. 187. Ч. 12. СПб.: тип. А. А. Краевского, 1869. С. 385–401.
59. Потоп; пер. Д. Д. Минаева // Минаев Д. Д. На перепутье, новые стихотворения и Либерал, комедия в пяти действиях. СПб.: К. Н. Плотников, 1871. [524 с.] С. 104–128.
60. Природа (отрывок). Молчание (отрывок). Чистый разум. Поэма; пер. В. Я. Брюсова // Французская лирика; пер. В. Я. Брюсова. Берлин: Рус. универс. изд-во, 1922 [61 с.] (Всемирный пантеон; № 20). С. 3; Брюсов В. Я. Полн. собр. соч. и переводов. Т. XXI. Французские лирики XIX в. СПб.: Сирин, 1913. С. 21–22.
61. Рог (фрагмент) (Люблю я осенью могучий звук рогов…); пер. Марка Гордона. Электронный ресурс: 62. Рог (фрагмент); пер. Б. Лившица // Французские лирики ХІХ–ХХ вв. Л., 1937. С. 49; также: Лившиц Б. К. У ночного окна. М., 1970. С. 55; также: Лившиц Б. К. От романтиков до сюрреалистов. Антология французской поэзии. Л.: Время, 1934. [192 с.]. С. 35.
63. Рог (фрагмент); пер. Ю. Крушинской (Павлова Юлия Ричардовна, 1902–1987) // Век перевода. Интернет-ресурс.
64. Рог; пер. И. Толмачева // Домашняя библиотека. № 12. 1898. С. 46–48.
65. Рог; пер. Ю. Б. Корнеева // Западноевропейская лирика. Л.: Лениздат,, 1974. С. 382–385; Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева. Цит. изд. С. 477–480.
66. Смерть Роланда (фрагмент из поэмы Виньи «Рог»); пер. Д.Н. Цертелева // Нива. № 35. 1888. С. 864–866; также: Французские поэты; ред. Н. Новича, СПб: печ. т-ом «Книговед», типография А. Г. Фарбера, 1900 [367 с.] С. 97–101.
67. Сен-Мар, или Заговор в царствование Людовика ХIII; пер. Лениздат, 2004. 320 с.
68. Сен-Мар, или Заговор в царствование Людовика ХIII; пер. Художественная литература. Ленингр. отделение, 1992. 368 с.
69. Сен-Мар, или Заговор во времена Людовика XIII; пер. Е. А. Гунста, О.В. Моисеенко; Стелло, или Синие дьяволы. Романы; пер. Ю. Б. Корнеева. М.: Правда, 1990.
70. Сен-Мар, или Заговор во времена Людовика XIII; пер. Мастацкая литература, 1989. 384 с.
71. Виньи А. де. Сен-Мар, или Заговор во времена Людовика XIII; пер. Е. А. Гунста, О. В. Моисеенко; предисл. С. Д. Сказкина. М. : Худож. лит., 1964.
72. Сен-Марс, или Заговор в царствование Людовика XIII; пер. О. М. Соловьевой. СПб.: Изд-е редакции «Нового Журнала Иностранной Литературы», 1898. 224 с.
73. Смерть вовка; пер. М. Терещенко // Співець. Із світової поезії кінця XVIII – першвої половини XIX сторіччя: збірка. Певец. Из мировой поэзии конца XVIII – первой половины XIX века: сборник (на украинском языке); сост. Г. Кочур. К.: Веселка, 1972. С. 382–385.
74. Смерть волка (Бежали облака перед луной огнистой…); пер. Марка Гордона // Интернет-ресурс. Режим доступа: 75. Смерть волка (Как над пожарищем клубится дым летучий…); пер. В. Курочкина (1864) // Современник. Т. 101. 1864. С. 407–410; также: Французские поэты: ред. Н. Новича. СПб., 1900. С. 102–106; Курочкин В. Стихотворения. М., 1962. С. 395–398; Французские стихи в переводах русских поэтов. XIX–ХX вв.; сост. Е. Эткинд. М.: Прогресс, 1969. С. 363–367; Зарубежная литература XIX в. Романтизм. Хрестоматия: учеб. пособие для студ. филол. спец. пед. ин-тов; под ред. Я.Н. Засурского; сост. А. Ф. Головенченко, Н. П. Козлова, Б. И. Колесников. М.: Просвещение, 1976. С. 326–327.
76. Смерть волка (Как над пожарищем сквозь дым сверкает пламя…); пер. Ю.Б. Корнеева // Западноевропейская лирика. Л.: Лениздат, 1974. С. 382–385; также: Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева. Цит. изд. С. 491.
77. Смерть волка (Клубились облака под бледною луною…); пер. А. М. Федорова // Современный мир. № 10. 1908. С. 19 – 20.
78. Смерть волка (Под красною луной бежали тучи мимо…); пер. Вс. Рождественского // Интернет-ресурс. Режим доступа: 79. Смерть волка (Под огненной луной крутились вихрем тучи…); пер. В. Левика // Поэзия Европы в 3 т. T. I. М., 1978. С. 623 – 628; также: Европейская поэзия XIX века: Антология (Библиотека всемирной литературы). Сер. вторая. Т. 85; Хрестоматия по зарубежной литературе XIX в.: в 2-х ч. Ч. 1; сост. А. Аникст. М.: Учпедгиз, 1955. С. 391–393; Из европейских поэтов ХVI–ХIХ вв. М., 1956. С. 432–434; Из европейских поэтов. М., 1967. С. 234 – 238; Левик В. Избранные переводы: в 2 т. T. I. М., 1977. С. 332–334; Волшебный лес. М., 1974. С. 125–127; Быков А. В. Зарубежная литература XIX века. Романтизм. Хрестоматия. С.
80. Смерть волка (Пылал луны багрово-дымный шар…); пер. Ключникова Юрия Михайловича // Copyright: Ключников Юрий Михайлович, 2015. Свидетельство о публикации №115012204883 Режим доступа: 81. Смерть волка (Разгоралась луна в облаках, как в угаре.); пер. Яна Таировского // Интернет-ресурс. Copyright: Ян Таировский, 2009. Свидетельство о публикации №109080603905
82. Смерть волка; пер. Н. Ларка // Русская мысль. № 10. 1886. С. 169–17I (См. библиогр. в статье И. Нусинова).
83. Смерть волка. Часть II; пер. Андрея Гастева. Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского. Дата и время публикации: 03.02.2024, 11:17:08. Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 180381 https://poezia.ru/works/180381.
84. Смерть волка; пер. П. Волкова [Волков П. Поэмы Графа Альфреда де Виньи] // Журнал иностранной словесности и изящных художеств, издаваемый Платоном Волковым. 1831. Ч. 1. № 1. С. 64-74.
85. Смерть Роланда (фрагмент из поэмы Виньи «Рог»); пер. Д. Цертелева // Нива, 1888 г., № 35. С. 864–866.
86. Снег (фрагмент); пер. Ф. Андроникова // Вестник иностранной литературы, 1908 (январь). С. 96.
87. Стелло, или Голубые бесы. Повести, рассказанные больному чёрным доктором; пер. с французского (анонимный). В 2 ч. Ч. 1-2. СПб.: Тип. Н. Греча, 1835. (Ч. 1: XIV, 185 с. Ч. 2: 173 с.)
88. Стелло, или Голубые бесы. Повести, рассказанные больному чёрным доктором; пер. с французского // Московский телеграф.
89. Стелло; пер. Ю.Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева. Цит. изд. С. 257–458.
90. Стелло, или Синие демоны // Мориак, Ф., Нерваль Ж. де, Виньи А. де. Жизнь Жана Расина. Исповедь Никола. Стелло, или Синие демоны А. де Виньи, пер. И. И. Кузнецовой. М.: Книга, 1988. 444 с. (Сер.: Писатели о писателях).
91. Судьбы; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю.Б. Корнеева. Цит. изд. С. 521–525.
92. Супруга маршала д’ Анкра. Драма в пяти действиях; пер. Ю.Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева. Цит. изд. С. 45–148.
93. Торжество раскаяния; пер. Я. А. Щеткина // Библиотека для чтения. 1841. № 11. Отд. I. С. 6 –10. (первая строфа – перевод; далее – перепев и по мотивам поэмы Виньи «Изменница»).
94. Тюрьма. Поэма на мотивы XVII века; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева. Цит. изд. С. 464–473.
95. Фрегат "Серьезный, или Жалоба капитана"(«La Frеgate 'La Serieuse', ou la plainte du capitaine»); пер. Т. Жужгиной-Аллахвердян // Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVIIІ вып. Сб. науч. трудов. М.: Флинта. 2023. С. 850–858. 
96. Хижина пастуха. Письмо к Еве; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева. Цит. изд. С. 496 – 507.
97. Хижина пастуха (отрывок), пер. В.Я. Брюсова // Зарубежная литература XIX в. Романтизм. Хрестоматия: учеб. пособие для студ. филол. спец. пед. ин-тов; под ред. Я. Н. Засурского; сост. А. Ф. Головенченко, Н. П. Козлова, Б. И. Колесников. М.: Просвещение, 1976. С. 327–328.
98. Час, когда ты плачешь; пер. Ю.Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева. Цит. изд. С. 534–535.
99. Чаттертон; пер. Н. Балашовой; под ред. А.В. Федорова. Л.– М.: Искусство, 1957. 60 с.
100. Чаттертон, драма графа Альфреда де Виньи; пер. И.С. Воейкова // Современник, литературный журнал. Т. 3. М., 1858; СПб, 1859? (Указание на этот перевод содержится в ст. И.М. Нусинова. См.: Литературная энциклопедия: В 11 т. М., 1929-1939. Т. 2. М.: Изд-во Ком. Акад., 1929. С. 244-250 (Библиография):
См. здесь: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le2/le2-2441.htm).
101. Чаттертон; пер. А.П. Каншина. Кудрино: типография И.И. Смирнова, 1878.
102. Чаттертон. Драма в трех действиях; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева. Цит. изд. С. 149–226.
103. Чаттертон. Драма Альфреда де Виньи (анонимная статья) // Телескоп. Журнал современного просвещения; изд-ль Николай Надеждин. Телескоп. Часть 26. № 7.  М.: в типографии Степанова, 1935, 1 сент. С. 418-440.
104. Чистый дух. Еве; пер. Ю. Б. Корнеева // Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Б. Корнеева. Цит. изд. С. 526–528.
105. Чистый разум; пер. В. Я. Брюсова // Брюсов В.Я. Полн. собр. соч. и переводов. Т. XXI. Французские лирики XIX в. СПб.: Сирин, 1913. С. 24–26; также: Французские лирики XIX века; переводы в стихах и биобиблиографич. примеч. Валерия Брюсова. СПб: Пантеон лит., 1909 [199 с.]. С. 24–26; также: Французская лирика; пер. В. Я. Брюсова. Берлин: Рус. универс. изд-во, 1922 [61 с.]. (Всемирный пантеон; № 20).
106. Элоа, или Сестра ангелов; вступит ст. и пер. Т. Жужгиной-Аллахвердян // Художественный перевод и сравнительное литературоведение. М., 2015. 
107. Из ранней поэзии Альфреда Виктора де Виньи. Изменница. Купание (Сусанна). Дриада. Лунатик. Купание знатной римлянки. Снег. Несчастье; вступит. ст. и пер. Т.Н. Жужгиной-Аллахвердян // Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XІХ вып. Сб. науч. трудов. М.: Флинта. 2024.
108. Альфред де Виньи Андрей Шенье. (Повесть, рассказанная Черным Доктором. Из нового романа "Стелло"); пер. анонимный // Московский телеграф.
109. Альфред де Виньи. Жильберт и Людовик XV. Повесть, рассказанная больному Чёрным доктором; пер. анонимный //Московский телеграф.
 
Переводы из Виньи по типу публикации

1. Переводы из Виньи,  изданные отдельной книгой

Виньи А. де. Дневник поэта. Письма последней любви; пер. Елена Баевская, Г. Копелева, Б. Бикулич, А. Никольский (коллективный перевод). СПб.: Наука, 2004. 664 с.
Виньи А. де. Избранное; пер. Ю. Корнеева; сост. и предисл. А. В. Карельского; примеч. Э. В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. М.: Искусство, 1987. 606 с.
Виньи А. де. Неволя и величие солдата; подгот. Б. Г. Реизов (статья), А. М. Шадрин (отв. ред), А. А. Энгельке (перевод, биогр. очерк, примеч.). Л.: Наука, 1968. 188 с. (Литературные памятники).
Виньи А. де. Неволя и величие солдата. «Антик», 1913.
Граф Сен-Марс, или заговор при Людовике XIII; пер. А. Н. Очкина. 4 ч. СПб., 1829 –1830 (2-е изд., СПб., 1835); также перевод в ж. «Мир божий», 1895 (примеч. В. Г. Белинского).
Виньи А. де. Стелло, или Голубые бесы. Повести, рассказанные больному чёрным доктором, пер. с французского. В 2 ч. Ч. 1-2. СПб.: Тип. Н. Греча, 1835. (Ч. 1: XIV, 185 с. Ч. 2: 173 с.)
Виньи А. де. Сен-Марс. СПБ, 1835 и другие переводы [в приложении к журналу «Мир божий» за 1895].
Виньи А. де. Сен-Марс или Заговор в царствование Людовика XIII; пер. О. М. Соловьевой. СПб.: Издание редакции «Нового Журнала Иностранной Литературы», 1898. 224 с. 25 х 17,2 см.
Виньи А. Сен-Мар, или Заговор времен Людовика ХIII; пер. М.: Худож. лит., 1964.
Виньи А. де. Сен-Мар, или Заговор во времена Людовика XIII. Мастацкая литература, 1989. 384 с.
Виньи А. де. Сен-Мар, или Заговор во времена Людовика XIII; пер. Е.А. Гунста, О.В. Моисеенко. Стелло, или Синие дьяволы; пер. Ю.Б. Корнеева. Романы. М.: Правда, 1990.
Виньи А. де. Сен-Мар, или Заговор в царствование Людовика ХIII. Л.: Худож. литература. Ленингр. отделение, 1992. 368 с.
Виньи А. де. Сен-Мар, или Заговор в царствование Людовика ХIII. Лениздат, 2004. 320 с.
Виньи А. де. Чаттертон;  пер. Н. Балашовой. Л. – М.: Искусство, 1957.
Виньи А. де. Чаттертон; пер. И. Воейкова.
Виньи А. де. Чаттертон; пер. А. П. Каншина. Кудрино: типография И.И. Смирнова, 1878.

2. Переводы из Виньи в авторских сборниках и собраниях сочинений

Брюсов В. Я. Полн. собр. соч. и перев. Т . XXI. Французские лирики XIX в. СПб.: Сирин, 1913 [А. де Виньи. I. Природа (отрывок), c. 21–22; II. Молчание (отрывок), c. 23; III. Чистый разум, с. 24–26; пер. В. Я. Брюсова].

Из европейских поэтов. В переводах Вильгельма Левика (Иоганн Вольфганг фон Гёте, Поль Верлен, Адам Мицкевич, Франческо Петрарка, Джордж Байрон, Генрих Гейне, Фридрих Шиллер, Альфред де Виньи, Сэмюэль Тэйлор Кольридж, Пьер де Ронсар, Шарль Бодлер, Артюр Рембо, Анри де Ренье, Теофиль Готье, Луиш де Камоэнс, Вильгельм Левик, Стефан Малларме, Жоашен дю Белле, Николаус Ленау). Москва: Издательство: Художественная литература, 1967. [А. де Виньи. Смерть волка, пер. В. Левика, с. 234–238]. https://www.livelib.ru/author/16164/top-alfred-de-vini

Крешев И. П. Переводы и подражания. СПб., 1862 [<А. де Виньи>. Дриада (фрагмент), пер И. П. Крешева. C.].
 
Поэты 1840-1850-х годов.  Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание. Л., "Советский писатель", 1972.  Вступительная статья и общая редакция Б. Я. Бухштаба.   Составление, подготовка текста, биографические справки и примечания  Э. М. Шнейдермана. Режим доступа: http://az.lib.ru/k/kreshew_i_p/text_0010.shtml

Курочкин В. С. Стихотворения. М., 1962 [А. де Виньи. Смерть волка, пер. В. Курочкина, с. 395–398].
Курочкин В. С. Стихотворения. Статьи. Фельетоны; под ред. Н. А. Золина. М.: Гослитиздат. 1957. С. 42–429.

Левик В. Избранные переводы: в 2 т. T. I. М., 1977 [А. де Виньи. Смерть волка, пер. В. Левика, с. 332–334].
Левик В. Волшебный лес. М., 1974 [А. де Виньи. Смерть волка, пер. В. Левика, с. 125–127].

Лившиц Б. К. У ночного окна. М., 1970 [А. де Виньи. Рог (фрагмент),  пер. Б. Лившица С. 55].
Лившиц Б. К. От романтиков до сюрреалистов: Антология французской поэзии. Л.: Время, 1934. 192 с.

Минаев Д. Д. В сумерках: Сатиры и песни / Соч. Д. Д. Минаева. Санкт-Петербург: В.И. Аристов, 1868. 333 с. [Железная маска. Поэма А. де Виньи «La prison»].

Терещенко М. Созвездие французской поэзии. Антология в 2-х т.; ред. Ф. Ф. Скляр. Київ: «Дніпро», 1971 Т. 1. С. 410–430.
Терещенко М. Сузір'я французької поезії. В 2 т. К.: Дніпро, 1972. Т. 1. 439 с., Т. 2. 430 с.

Ходасевич В. Ф. Стихотворения. Переводы. Николай Алексеевич Богомолов, Д. Б. Волчек. Библиотека поэта: Большая серия. М.: Советский писатель. 1989. С. 349 – 352. (Дриада. Идиллия во вкусе Феокрита; пер. В. Ф. Ходасевича).

Чюмина О. Н. Стихотворения 1892–1897. Изд-е 2-е. СПб.: Книжный магазин «Новостей», 1900. С. 314–318.

Щурат В. Поезія XIX віка. Ч. 1, вип. № 1. Львів: Вид. К. Студинського. Друк. В.А. Шийковского. 1903. 96 с. [А. де Виньи. Мойсей, пер. Василя Щурата].

3. Переводы в периодической печати

Виньи А. де. Блудница; пер. Д. Д. Минаева // 1864, 1868.
Виньи А. де. Ванда; пер. Е. Волчанецкой // Голос минувшего. № 12. 1913. С. 215–221.
Виньи А. де. Гнев Самсона; пер.  В. Курочкина // Вестник Европы. Т. 5. 1873. (октябрь). С. 594–598.
Виньи А. де. Гнев Самсона; пер. О. Чюминой // Вестник иностранной литературы, 1897 (май). С. 17–20.
Виньи А. де. Грешница [Femme adult;re]; пер. В. П. Буренина // Вестник Европы. Т. 5 (сентябрь). 1868. С. 146–152.
Виньи А. де. Долорида; пер. О. Чюминой // Нива, 1898, № 2. С. 279–286.
Виньи А. де. Дочь Иеффая; пер. Д. Д. Минаева // 1868.
Виньи А. де. Дочь Иеффая; пер. Д. Д. Минаева // Еврейская библиотека. Т. 4. 1878. С. 125–128.
Виньи А. де. В сумерках: Сатиры и песни // Соч. Д. Д. Минаева. Санкт-Петербург: В. И. Аристов, 1868. 333 с. [Железная маска. Поэма А. де Виньи «La prison»].
Виньи А. де. Зима (из Альфреда де Виньи); пер. В.С. Лихачева // Новый журнал иностранной литературы, искусств и науки. Т. 2. № 6, дек. 1897, СПб. С. 306.
Виньи А. де. Моисей; пер. Д. Минаева // Еврейская библиотека. Т. З, 1875. С. 3–8.
Виньи А. де. Несчастие; пер. С. Боброва // Современник. СПб.: 1914, октябрь. С. 46–48.
Виньи А. де. Потоп. Поэма Альфреда де Виньи; пер. Д. Д. Минаева // Отечественные записки. Т. 187. Ч. XII. СПб.: тип. А. А. Краевского, 1869. С. 385–401.
Виньи А. де. Рог; пер. И. Толмачева // Домашняя библиотека. № 12. 1898. С. 46–48.
Виньи А. де.  Смерть волка (Как над пожарищем клубится дым летучий…) ; пер. В. Курочкина // Современник. Т. 101. 1864. С. 407–410.
Виньи А. де. Смерть волка (Как над пожарищем клубится дым летучий…); пер. В. Курочкина // Русская мысль. 1886. X.
Виньи А. де. Смерть волка; пер. Н. Ларка // Русская мысль. № 10. 1886. С. 169–17I.
Виньи А. де. Смерть волка; пер. А. М. Федорова // Современный мир. № 10. 1908. С. 19–20.
Виньи А. де. Смерть Роланда (из поэмы «Рог»); пер. Д. Н. Цертелева // Нива. № 35. 1888. С. 864–866.
Виньи А. де. Снег (фрагмент); пер. Ф. Андроникова // Вестник иностранной литературы, 1908 (январь). С. 96.
< Виньи А. де. >Торжество раскаяния; пер. Я. А. Щеткина // Библиотека для чтения. № 11. Отд. I. 1841. С. 6–10 (Я. А. Щеткин не указал, что это перевод).
Виньи А. де. Чаттертон, драма графа Альфреда де Виньи; пер. И. С. Воейкова // Современник, литературный журнал. Т. 3. М., 1836 (переизд. в 1858 (1859?) г., СПб.).

4. Сборники стихотворений и прозы, антологии и хрестоматии, включающие переводы из А. де Виньи.

Брюсов В. Я. Торжественный привет. М., 1977 [Дом пастуха (фрагмент); пер. В.Я. Брюсова, с. 112].
Европейская поэзия XIX века: Антология (Библиотека всемирной литературы). Сер. вторая. Т. 85 [Дом пастуха / А. де Виньи, пер. В. Портнова; Смерть волка / А. де Виньи, пер. В. Левика].
Из европейских поэтов ХVI–ХIХ вв. М., 1956 [А. де Виньи. Смерть волка, пер. В. Левика, с. 432–434].
Зарубежная литература XIX века. Романтизм. Хрестоматия: учеб. пособие для студ. филол. спец. пед. ин-тов; под ред. Я. Н. Засурского; сост. А. Ф. Головенченко, Н.П. Козлова, Б. И. Колесников. М.: Просвещение, 1976. 510 с. [Смерть волка (фрагменты) / А. де Виньи, пер. В. Курочкина, с. 326–327; Хижина пастуха (отрывок) / пер. В. Брюсова, с. 327–328; Ванда (отрывок) / А. де Виньи, пер. Е. Волчанецкой, с. 328–329; Сен-Мар (отрывок) / А. де Виньи, пер. Е. А. Гунста и О. В. Моисеенко, с. 329–333].
Зарубежная литература XIX века. Романтизм. Хрестоматия; сост. А. В. Быков [Смерть волка / пер. В. Левика].
Западноевропейская лирика. Л.: Лениздат, 1974 [А. де Виньи. Рог. Смерть волка / пер. Ю. Корнеева; пер. Ю. Корнеева, c. 382–385].
Зет Е. Преимущественно современные французские лирики в кратких биографиях и произведениях: [1888 – 1893. М.: Рус. т-во печ. и изд. дела, 1895. 271 с.
Мориак, Ф., Нерваль Ж. де, Виньи А. де. Жизнь Жана Расина. Исповедь Никола. Стелло, или Синие демоны А. де Виньи, пер. <И. Кузнецовой>. М.: Книга, 1988. 444 с. (Сер.: Писатели о писателях).
Лившиц Б.К. От романтиков до сюрреалистов. Антология французской поэзии. Л.: Время, 1934. 192 с. [Рог / А. де Виньи, пер. Б. Лившица С. 35].
Поэзия Европы: в 3 т. T. I. М., 1978 [Смерть волка; пер. В. Левика, С. 623–628].
Поэты 1840-1850-х годов; вступит. статья и общ. ред. Б. Я. Бухштаба; сост., подготовка текста, биографич. справки и примеч. Э. М. Шнейдермана [Дриада, пер. И. Крешева].
Співець. Із світової поезії кінця XVIII – першої половини XIX сторіччя: збірка. Певец. Из мировой поэзии конца XVIII – первой половины XIX века: сборник (на украинском языке); сост. упоряд. Г. Кочур. К.: Веселка, 1972. [А. де Виньи. Смерть вовка; пер. М. Терещенко, с. 382–385].
Французская романтическая повесть (сборник) (Жорж Санд, Виктор Гюго, Альфред де Виньи, Жерар де Нерваль, Шарль Нодье, Бенжамен Констан, Альфред де Мюссе, Франсуа Рене де Шатобриан). Изд-во: Худож. литература. Ленингр. отделение, 1982.
Французская лирика; пер. В. Я. Брюсова. Берлин: Рус. универс. изд-во, 1922. 61 с.; 16 см. (Всемирный пантеон; № 20). [Природа (отрывок из «Дома пастуха»). Молчание (отрывок). Чистый разум. Поэма; пер. В.Я. Брюсова, с. 3–6].
Французские лирики ХІХ–ХХ вв. Л., 1937 [Рог; пер. Б. Лившица. С. 49].
Французские лирики XIX века; пер. в стихах и библиографич. примеч. В. Брюсова. СПБ, [1913]. [Виньи А. де. Стихотворения].
Французские лирики XIX века; пер. в стихах и библиографич. примеч. В. Я. Брюсова. СПБ: Пантеон лит., [1909]. 199 с. [Виньи А. де. Стихотворения: Дом пастуха (фрагмент), пер. В. Брюсова].
Французские поэты; ред. Н. Новича, СПб: печ. т-ом «Книговед», типография А. Г. Фарбера, 1900. 367 с. [Виньи А. де. Зима (фрагмент из поэмы «Снег»), пер. В. С. Лихачева. С. 96; «Смерть Роланда», пер. Д.Н. Цертелева. C. 97 – 101; «Смерть волка» (Как над пожарищем клубится дым летучий…), пер. В. Курочкина.  C. 102 – 106].
Примечание: В предисловии к сб. указано: 1) «Французскіе поэты» (Изданіе общества распространенія полезныхъ книгъ), два нзданія (М. 1880 и 1881 гг.); 2) «Преимущественно современные французскіе лирики» Е. Зета, два изданія (М. 1895 и 1896 г.) На с. 326 книги издания 1900 г. указано: Переводъ В. Курочкнна взятъ изъ его «Собранія стихотвореній» (СПб., 1869. Т. 1), В. Лихачева – изъ «Новаго Журн. Иностр. Литер.», 1897 г., № 6; пер. кн. Д. Цертелева – изъ «Нивы», 1888 г., № 35. С. 866 – 868.
Французские стихи в переводах русских поэтов XIX–ХX вв.; сост. Е. Эткинд. М.: Прогресс, 1969 [А. де Виньи. Смерть волка (Как над пожарищем клубится дым летучий…), пер. В. Курочкина. C. 363 – 367].
Хрестоматия по зарубежной литературе XIX в.: в 2-х ч.; сост. А. Аникст. Ч. 1. М.: Учпедгиз, 1955 [А. де Виньи. Смерть волка; пер. В. Левика. C. 391–393; Ванда (фрагменты), пер. М. Талова. C. 393 – 395].
 


Рецензии