Печалька в поисках Кэллогга 11
Джон ведет меня по коридору, и с его сюртука спрыгивают зеленые горошинки. Они катятся нам вслед. Джон больно сжимает мой локоть и шипит мне на ухо:
-Если ты думаешь, что я секу розгами только детей, ты глубоко ошибаешься…
Джон приводит меня на кухню, и я уже хочу дать взбучку повару, но тут Джон вдруг говорит:
-Принесите нам в спальню розги, немедленно…
Провинившийся повар смотрит на меня с сочувствием, понимает, что стегать розгами по попе будут меня, а не его. Повар понимает, что за испорченный обед я вычту из его недельной зарплаты два шиллинга, и это все, что я могу ему сделать. Однако, и повар, и я тут же понимаем, что мне, как жене лорда Уимберли, грозит более серьезное наказание.
-Быстро на конюшню, прутьев в спальню милорда… - говорит повар мальчику на побегушках, и Джон ведет меня дальше, по-прежнему держа мой локоть. Я дергаю рукой, пытаюсь вырваться из цепких лап Джона, но он не отпускает меня, и только шипит мне на ухо:
-Веди себя тише…
Джон не порол меня уже несколько лет, и я даже успела подзабыть, как это бывает, когда он злится и когда у него в руках длинный, скользкий от воды березовый прут. Я-то думала, он теперь только детей розгами наказывает, но не тут-то было…
Я вспоминаю почему-то, как он высек меня впервые, когда он увидел, как я целуюсь с Грэгом на лестнице. Тогда, мне досталось две дюжины прутьев, и потом Джон сек мой зад просто для острастки, каждую субботу.
Тем временем, мы приближаемся к спальне. Джон берет розги из рук посыльного, вталкивает меня в дверной проем. Он сажает меня на кровать и спрашивает:
-Ты зачем дралась с Мартой?
-Она первая напала! - говорю я Джону.
-Ладно… с Мартой я поговорю потом… - задумчиво говорит Джон, - а что касается тебя, дюжина розог по голым ягодицам, немедля! И не сметь драться с гостями! Подставляй свою задницу, я жду! - говорит мне Джон, держа в руке березовый прут.
Я вздыхаю, смотрю еще раз на Джона и понимаю, что своего решения он не изменит. Поднимаю себе юбку, панталоны опускаю вниз. Ложусь на живот, подставляю свою попу. Кто бы подумал, что меня, мать большого семейства, еще могут высечь розгами, как маленькую девчонку? Нет, такого я точно не могла предположить…
Джон подходит ко мне, замахивается розгой, и я чувствую жгучий удар поперек моих ягодиц. Потом еще один. И еще. Он обещал выдать мне двенадцать розог по попе, и поэтому он считает:
-И… раз! И… два! И…три! И… четыре! И… пять! И… шесть! Не будешь больше ссориться с моей сестрой? Или будешь? Может, тебе две дюжины розог дать, для лучшего понимания? - говорит он.
Я молча всхлипываю, ничего не говорю. Пока Джон злится на меня, любое мое слово может быть истолковано неправильно, и он может прибавить мне розог, в любой момент. Мой зад обжигает розга, снова и снова.
-Джон, прости пожалуйста! - наконец говорю я ему.
-Не будешь больше с моей сестрой драться? - строго говорит Джон, наклоняясь ко мне.
-Не буду… - заверяю я его.
-Извинишься перед ней? - намекает мне Джон.
-За что? Она украла у меня Грэга, и она это знает! - возмущенно говорю я.
Джон тут же замахивается розгой, и я получаю еще два раза по попе. Нет, упоминать Грэга Кэллогга в нашем доме небезопасно. Грэг - персона нон грата, даже если он и муж сестры Джона.
-Я воспитал вашего сына как своего, я дал ему свое имя, свой титул, абсолютно все! - напоминает мне Джон, - и перестань делить с моей сестрой Грэга Кэллогга, вы обе его потеряли, он не ваш, и пора с этим смириться! Я сразу мог бы сказать тебе, что так оно и будет…
-Почему? - осторожно спрашиваю я у Джона.
-Потому что если ты думаешь, что он приглашал на мельницу Кэллоггов только тебя, то ты ошибаешься, Марго! На этой мельнице перебывало все женское население деревни Уимберли! - жестко говорит мне Джон.
-Я тебе не верю… откуда ты знаешь? - спрашиваю я.
-Я знаю, потому что в некоторых веселых вечеринках на мельнице участвовал я сам! - признается Джон.
-Так какого черта ты тогда полез драться с ним? Почему?? - пытаю я Джона.
-Видишь ли, Маргарет… - говорит мне Джон, проводя пальцами вокруг моих ягодиц, - видишь ли Маргарет, одно дело - делить между собою нескольких глупеньких деревенских девчонок, но совсем другое дело - делить со своим другом свою законную жену… Большая разница! - так говорит мне Джон, и начинает расстегивать свою сорочку.
-А вы не могли бы и меня причислить к глупым деревенским девчонкам, и разделить меня со своим лучшим другом поровну? - мечтательно говорю я.
-Нет, не могли… Ты - дочь сэра Перегрина, и мы оба это знали! И потом, ты не выглядишь, как деревенская девчонка! У тебя слишком белые руки, у тебя слишком правильная речь, ты - дочь Уэсли Перегрина, и ты тоже это знаешь! - жестко сказал Джон, подходя к кровати, - панталоны можешь не подтягивать, они тебе сейчас не понадобятся… - добавил он.
Свидетельство о публикации №225072300072