История приключений на реке Миссисипи

Автор: Эллис Паркер Батлер.1923 год.
***
СОДЕРЖАНИЕ I. Оливер Парментер Джонс II. Охотники за жемчугом III. Кролик-скалолаз IV. Могут ли рыбы лазать по деревьям? V. Рыболовный приз
 VI. Лауреат премии VII. Сложный клиент VIII. Рыжеволосый бандит
 IX. Похищение Ровера X. Охота за сокровищами XI. Где находится Гренландия?
 XII. Шахта с червями XIII. Корабль викингов  XIV. Дядюшка Пчелиный воск
 XV. Виноградное дерево XVI.Магия Конго XVII.Песчинки XVIII. Сокровище пирата XIX. Появляется крутой покупатель XX. Орландо XXI. Крылатые Враги XXII. Новая лунка для купания XXIII. Сокровищница XXIV. Сокровище.
********
Всем известно, что река Миссисипи — самая большая в мире.
И мы, мальчишки, живущие на её берегах, очень гордимся этим —
гордимся рекой и тем, что живём на её берегу, где мы можем
купаться в ней, смотреть на неё, ловить в ней рыбу и кататься на лодках
 Если бы мы захотели, то могли бы сказать друг другу: «Давай!  Спустимся вниз и немного поплаваем в самой большой реке в мире или, по крайней мере, в почти самой большой!»
  Мы могли бы так сказать, но мы этого не делаем. Думаю, причина в том, что, когда мальчик хочет пойти поплавать, он думает о плавании, а не о том, насколько велика река, в которой он собирается плавать, потому что это своего рода география, а географии в школе и так более чем достаточно, чтобы не думать об этом, когда хочется поплавать.  Поэтому мы обычно просто поднимаем два пальца и свистим, и, если другой парень говорит, что не может прийти, мы
Я бы сказал: «Да ладно, почему бы и нет?» — и оставил бы в покое историю старого Миссисипи, его исток и устье, штаты, которые он пересекает, и всю эту чепуху до следующего раза.
Но, в любом случае, я думаю, что у нас, жителей Ривербэнка, есть самое лучшее, что есть в старом Миссисипи, потому что выше Ривербэнка он должен быть длиной почти в тысячу миль, а ниже Ривербэнка — более чем в тысячу миль.
Значит, мы должны быть где-то посередине. И это, пожалуй, лучший вариант, с какой стороны ни посмотри.Нечасто нам, мальчикам, удаётся найти парня, которым мы можем похвастаться на реке Миссисипи. Причина в том, что в Ривербэнк приезжает не так много новых ребят, и все мы, ребята из Ривербэнка, имеем равное право на реку — как вы могли бы сказать, — и мне нет смысла хвастаться рекой перед Тэдом Уиллингом, Скиппи Рутом или Вампусом Смейлом, потому что они знают о реке не больше меня и посмеялись бы надо мной. Так что, с одной стороны, было неплохо, что в город приехал новый мальчик, который никогда не бывал в нашей части реки. Это был Джибби Джонс.
 Я не совсем прав, когда говорю, что Джибби Джонс приехал в город, потому что он Он не совсем приехал в Ривербэнк. Он не остался в Ривербэнке. Он вышел из поезда в Ривербэнке вместе с отцом, матерью, сёстрами-близнецами и младшим братом — и с двумя или тремя чемоданами — но вся эта компания сразу же направилась к причалу Launch Club, села на моторную лодку Парселла и отправилась на Берч-Айленд. Берч-Айленд находится в четырёх милях вверх по реке. На нём около двадцати коттеджей, и некоторые жители Ривербэнка проводят там лето. Наши тоже — мои, Тэда, Скиппи и Вампуса.
 Коттеджи на Берч-Айленде расположены вдоль берега острова.
Все они стоят на сваях. Весной старая Миссисипи часто выходит из берегов и затапливает весь остров, поэтому коттеджи стоят на сваях.
Если бы коттеджи стояли на земле, река во время половодья затапливала бы их окна или смывала бы их и разрушала.
В этом году все наши родственники — Тэд, Скиппи, моя семья и семья Вампуса — отправились на остров в начале июля. У наших родственников там есть коттеджи, и нам всем это нравится. Мы приезжаем туда при первой возможности. Мы проводим там каждое лето уже не знаю сколько лет.
Ну, мы только-только обустроились — вытащили лодки из-под
коттеджей, починили москитные сетки, срезали высокую траву и
сорняки, — как приехали Джонсы, а с ними этот странный Джибби
Джонс. Они заняли двухэтажный коттедж, который называется
Коттедж Колумбия. Он стоит на восьмифутовых сваях и является довольно хорошим коттеджем — не хуже любого на острове.
Тэд, Скиппи, Вампус и я были у реки перед домом Вампуса и пытались понять, что случилось с мотором,моторной лодки Вампуса, когда по тропинке подошёл Джибби Джонс и остановился, чтобы посмотреть на нас.
 «Доброе утро», — сказал он с ленивой растяжкой в голосе, и мы подняли глаза и решили, что он нам не нравится. Мы подумали, что нам не нужен ещё один парень, потому что нас четверых было достаточно. Мы всегда держались вместе и неплохо проводили время. Поэтому мы подняли глаза и подумали: «Ну, ты нам не нужен!» но он сказал
«Доброе утро!» — нужно же было что-то сказать. Поэтому мы сказали «Привет!», но не так, как если бы мы это имели в виду. Мы подумали, что не хотим иметь ничего общего с парнем, который сказал «Доброе утро!», хотя с таким же успехом он мог бы сказать
«Привет!» для начала.

 Мы продолжили чинить моторную лодку. Мы думали, что он будет стоять там, пока ему это не надоест, а потом, возможно, уйдёт.
 Наконец он сказал:

 «Вы чините моторную лодку? Она не заводится?»

 Мы удивились, с чего он взял, что мы возимся с ней. Это казалось примерно
таким же глупым вопросом, какой он мог бы задать нам. Поэтому я сказал:

“Иногда это звучит так: "как ты думаешь, для чего нужна моторная лодка?”

Джибби Джонс ответил не сразу. Казалось, он обдумывал это
. Казалось, ему потребовалось довольно много времени, чтобы решить, что
Ответ был таким, и у нас была хорошая возможность рассмотреть его.

 Он выглядел странно. Это, пожалуй, единственное, что я могу сказать, — он выглядел странно. Он был примерно нашего возраста, но поначалу казалось, что он намного старше. Это потому, что он был таким высоким; он был почти
шести футов ростом; он был выше моего отца или отца Тэда и почти
вдвое выше отца Вампуса, который невысокий и толстый. Он был всего лишь
примерно такого же роста, как отец Скиппи. Я никогда не видел такого высокого мальчика для своего
возраста.

Еще одна вещь, которая придавала ему пожилой вид, - это очки. Он носил
Очки с большими круглыми стёклами, в оправе из панциря черепахи и с дужками — если то, что вы вставляете за уши, можно назвать дужками. Но самым странным в нём был нос. Это был самый большой нос, который я когда-либо видел в своей жизни, или который когда-либо видели Тэд, Скиппи или Вампус. Они так говорили. Он был больше любого носа, который я когда-либо видел у мужчины, и самое забавное в нём было то, что когда смотришь прямо на него, то
Если смотреть на Джибби Джонса спереди, то его нос совсем не казался большим.
Он казался большим только сбоку. Это потому, что его нос был
Она не была ни толстой, ни широкой, а только длинной и массивной. Она была достаточно прямой, но начиналась слишком высоко на лбу и уходила так далеко вперёд, что до лица было ещё далеко. Она напомнила мне руль или швертушку на лодке, только если бы это был руль, он должен был бы располагаться не на передней части головы, а на затылке.

Итак, этот Джибби Джонс стоял и размышлял, потому что я спросил: «Как ты думаешь, для чего нужна моторная лодка?»


Через некоторое время он кивнул, как будто хорошенько всё обдумал, и сказал:

— Хороший вопрос. Я никогда раньше об этом не задумывался, но, если подумать, моторные лодки используются для разных целей, не так ли?


— Да, для того, чтобы взбираться на церковные шпили, — пошутил Скиппи.


Джибби Джонс задумчиво посмотрел на нас.


— Мне кажется, ты меня дразнишь, — сказал он. — Многие меня дразнят.
Это потому, что я выгляжу глупо. Но я не такой глупый, как кажусь».

 Вампус толкнул меня локтем.

 «Кто тебе это сказал?» — спросил он Джибби Джонса.

 «Мне это сказал мой отец», — ответил Джибби Джонс, даже не улыбнувшись.
улыбка. Он был абсолютно серьезен. “Мой отец несколько раз говорил мне:
‘Сынок, ты не так глуп, как кажешься”.

“Ну, он должен знать”, - сказал Тэд.

“Да, именно так я и думаю”, - сказал Джибби Джонс. “Я всегда думала, что мой отец
должен знать, потому что он писатель и пишет книги. Автор, который
пишет книги, должен знать очень много вещей”.

Ну, Тэд отложил гаечный ключ, которым работал, и снова посмотрел на Джибби
Джонса, и, думаю, мы все посмотрели на него. Мы слышали, что на Берч-Айленд приезжает какой-то писатель, и знали, что это, должно быть, он.
мальчик автора. Так что мы как следует его рассмотрели. Не знаю, что бы мы сказали дальше и сказали бы вообще что-нибудь, но Джибби
Джонс заговорил:

 «Когда я сказал, что моторные лодки используются для разных целей, я имел в виду, что видел на Амазонке лодку, которую использовали как гроб. Одного моего знакомого отца
укусила змея, и он умер, а местные жители использовали его моторную лодку в качестве гроба, чтобы похоронить его. Вот что я имел в виду. Я никогда не видел, чтобы на моторной лодке поднимались на церковные шпили. Я имею в виду, чтобы на ней действительно поднимались.
 Ближе всего к этому я был в Небраске, когда они использовали
на моторной лодке, чтобы позвонить в пожарный колокол».

 Тэд уже собирался снова взять в руки гаечный ключ, но не стал этого делать. Он оставил его лежать на месте. Он посмотрел прямо на Джибби Джонса.

 — Позвонить в пожарный колокол! — воскликнул он.

— Это было в Европе, штат Небраска, — сказал Джибби Джонс так, словно говорил о чём-то обыденном. — Когда река Миссури прорвала дамбу и затопила нижнюю часть города.  Они использовали колокол на колокольне методистской церкви как пожарный сигнал, и дом в верхней части города загорелся — ну, вы понимаете, на холме, — и им пришлось вызвать
Тревогу объявили, потому что была ночь. Церковь была полностью под водой,
кроме колокола и шпиля. Поэтому мой отец и ещё один мужчина взяли моторную лодку,
подплыли к церковному шпилю и позвонили в колокол. Но я никогда не видел, чтобы моторную лодку использовали для подъёма на шпиль.

 Мы ничего не могли сказать. Мы были в тупике. Он был нам не по зубам. Но он продолжал:

— Я не хочу сказать, что это невозможно, — сказал он. — Полагаю, моторную лодку можно оснастить зубчатыми колёсами или крюками, чтобы её можно было использовать для подъёма на шпили. Думаю, вы это имели в виду.

— О да! — сказал Скиппи. — Конечно, мы это и имели в виду!

 Он сказал это с максимально саркастической интонацией, но Джибби Джонс и бровью не повёл.


— Полагаю, что так, — сказал он. — Я взял за правило никогда не сомневаться в том, что говорят другие, потому что могут происходить самые странные вещи. Я помню, как был на реке Святого Лаврентия...

— Ты имеешь в виду Нил? — перебил Скиппи. — Ты имеешь в виду, что они использовали моторные лодки для охоты на бегемотов в Ниле?

 — Полагаю, что так, — сказал Джибби Джонс, — но я не видел, чтобы они этим занимались, когда был на Ниле. Я только хотел сказать, что видел, как они использовали
моторная лодка, чтобы спасти одну девятую часть кошки на реке Святого Лаврентия».

«Одну девятую часть кошки!» — воскликнул Вампус и расхохотался. «Как ты собираешься спасти одну девятую часть кошки?»

«Она умирала от голода, — совершенно серьёзно ответил Джибби Джонс. — Мы были в Клейтоне, и кто-то сообщил отцу, что на одном из Тысячи островов есть кошка. Они сказали, что это такая дикая местность, что никто не может к ней приблизиться,
но отец любит кошек, а кошки любят отца, поэтому он сказал, что поедет на
моторной лодке и спасет кошку от голодной смерти. Так он и сделал. Он поймал кошку и
вернул ее Клейтону.

“Но это была целая кошка”, - сказал Вампус.

— Нет, — совершенно серьёзно ответил Джибби Джонс, — это была всего лишь одна девятая часть кошки.
Ты же знаешь, что у кошки девять жизней. И папа сказал, что нет никаких сомнений в том, что кошка уже потеряла восемь своих жизней из-за голода, так что, конечно, он спас только одну жизнь, и это была всего лишь одна девятая часть кошки.

Я уверен, что это так, потому что мы держали кошку много лет и всегда называли её Девятой. Так его назвал отец, потому что он был всего в девять раз меньше обычной кошки. Мы держали его у себя, пока он не утонул в Рио-Гранде.

 Он произносил это как Ри-о Гранди, но мы понимали, что он имеет в виду. Это
река, которая находится между Техасом и Мексикой. Тэд глубоко вздохнул.

«Ты, наверное, думаешь, что побывал почти на всех реках мира, не так ли?» — спросил он.

«Почти так и есть», — ответил Джибби Джонс. Он не хвастался. Он говорил так, будто это было правдой.

«Ты когда-нибудь бывал на Миссисипи?» спросил его Тэд.

— Не в этой части, — сказал Джибби Джонс. — Я бывал и в верховьях Миссисипи, и в низовьях, но отец приберёг эту среднюю часть Миссисипи напоследок.


Тэд взял гаечный ключ и небрежно постучал им по борту моторной лодки.

“ Ну, ” сказал Тэд, подмигивая нам, “ я видел не так уж много рек. Я видел
реку Сидар, реку Айова и реку Рок, и это примерно
все, но я скажу вам одну вещь. Я скажу вам вот что: эта средняя часть
Миссисипи - величайшая древняя река в мире. Та нижняя
Миссисипи слишком большая, а верхняя Миссисипи слишком маленькая, но
средняя Миссисипи в самый раз. И не имеет значения,
что, по вашему мнению, вы знаете о других реках, это вам не поможет,
когда вы окажетесь на нашей старой Миссисипи. Это настоящая река. Она
другая».

— Так сказал отец, — ответил Джибби Джонс.

 — Да, — сказал Тэд, — и это не та река, с которой может баловаться неопытный мальчишка, пока не узнает о ней побольше. Как тебя зовут?

 Тэд снова подмигнул нам, но Джибби Джонс не заметил этого и ответил серьёзно, как судья.

 — Меня зовут, — сказал он, — Оливер Парментер Джонс, но никто меня так не называет. Почти все зовут меня Джибби. Меня так называют из-за моего носа; он похож на кливер на парусной лодке, понимаете? Вам так не кажется?

 Он повернулся боком, чтобы мы могли увидеть, что его нос похож на кливер
Парусник! Я никогда не видел такого парня! Он не просто притворялся, что гордится тем, что его нос похож на стаксель парусника; он действительно гордился этим. Позже мы узнали, что он гордился своим носом, потому что он был похож на нос его дедушки Парментера. Джибби был единственным в своей семье, у кого был нос Парментера. Я подумал, что это странная причина для гордости.

«Так что можешь звать меня Джибби, если хочешь», — сказал нам Джибби Джонс, как будто не сомневался, что мы захотим его как-то назвать. «Мне больше нравится
Джибби, — сказал он, — это звучит по-морскому. Но можешь звать меня Грот-мачтой, если хочешь
как тебе больше нравится. Многие называют меня Грот-мачтой. Это потому, что я такой высокий.
 Отец и мать называют меня сыном, но тебе бы это не понравилось. А близнецы и брат называют меня Уолли. Мне это не очень нравится. Это напоминает моржа. Ты не против, если я помогу тебе с моторной лодкой? Я неплохо разбираюсь в моторных лодках.

Ну, так и есть! Он спустился на берег и через две минуты уже управлялся с моторной лодкой, как настоящий мастер!

«Отец говорит, что я чувствую, когда с мотором что-то не так», — сказал он нам.

После этого мы приняли его в свою компанию. Мы не могли по-настоящему злиться на него
Он был таким парнем: слишком добродушным, сговорчивым и весёлым. Он был самым странным парнем из всех, кого мы знали. Однажды он вышел в старом костюме, который был ему настолько мал, что штаны доходили до середины колен, а рукава — до середины запястий. Он выглядел забавно! Но мы ничего не сказали: парням не особо важна одежда. Джибби Джонс сказал: Он сказал:

«Мне больше не нравится этот костюм. Мне больше нравится мой маленький костюм».

Мы не могли поверить, что не ослышались.

«Твой маленький костюм!» — сказал я. «Ты имеешь в виду тот большой костюм, который на тебе.
Я думаю, ты бы назвал этот костюм своим большим, а этот - маленьким
костюм. Тот в два раза больше этого.

“Нет, - сказал он, “ это мой большой костюм. Я купил этот костюм два года назад, и
мы все называем его моим большим костюмом, потому что, когда я его получил, он был мне великоват
. А другой был мне немного мал, когда я получил его этой весной;
так что это мой маленький костюм ”.

Вот как он это понял, и никто не мог заставить его поверить, что маленький костюм должен называться маленьким. Когда-то он был «большим костюмом», и так его и называли, поэтому он всегда был «большим костюмом». Мы
думала, что он глупый. Но это было не так. Не тогда, когда ты узнала. Он
смотрел на вещи иначе, чем все мы, вот и все.




ГЛАВА II

ИСКАТЕЛИ ЖЕМЧУГА


Что ж, нам потребовалось немало времени, чтобы понять, что Джибби Джонс не так глуп, как кажется, и что, когда он выглядит глупее всего и говорит самые странные вещи, он дальше всего от того, чтобы быть глупым. Именно тогда его старый мозг работает усерднее всего. Нам потребовалось пару недель, чтобы понять это и проникнуться к Джибби симпатией, и я не знаю, думал ли Вампус в глубине души, что Джибби когда-нибудь станет его другом.
Он был кем угодно, только не глупым и везучим.

 И поначалу мы действительно пытались «обмануть» старину Джибби. Мы рассказывали ему о нашей реке такое, что не убедило бы и ила, и карпа. И когда мы рассказывали это Джибби, он смотрел на нас сквозь очки своим серьёзным взглядом, и иногда мы были уверены, что он верит в эту чушь, а иногда — не очень.

Мы рассказали ему, как достают раковины мидий из реки.
 Это довольно прибыльный бизнес в Ривербэнке, потому что там много фабрик по производству перламутровых пуговиц, и им нужны раковины для резки
пуговицы из. Раковины, которые они используют, - это раковины мидий - разновидность
раковин моллюсков - и сотни мужчин добывают раковины. Некоторые мужчины
сгребают ракушки длинными граблями с двумя ручками, а другие таскают их за собой
с помощью тупых крючков, нанизанных на длинную перекладину. Мидии как бы клюют на
крючки и держатся, а земснаряды их вытаскивают.

Джибби Джонс всё это знал; мы не могли его обмануть, потому что ему рассказал отец.
Но мы пытались обмануть его в другом.  Речь шла о том, чтобы раздобыть раковины мидий с настоящим жемчугом внутри
они ... жемчуг, который женщины носят в качестве украшений. Тэд был тем, кто пытался
обмануть его на этот счет. Я думаю, Джибби спросил Тэда, откуда у них жемчуг,
потому что отец Тэда был скупщиком жемчуга.

“Ну, это довольно тяжелая работа, Джибби”, - сказал ему Тэд. “Не так уж много людей
могу вам сказать, что они хотят нырять за жемчугом в старой Миссисипи!
Нет, сэр!”

“Почему?” Спросил Джибби. “Я никогда не слышал об акулах в Миссисипи или
об аллигаторах так далеко на севере”.

“Ну, я бы сказал, что нет!” сказал Тэд. “Если бы здесь были акулы и аллигаторы
здесь тоже никто никогда не стал бы нырять за жемчугом. Нет, сэр! Это не акулы
или аллигаторы, это грязь!

“Грязь?” Спросил Джибби.

“Да, сэр! Грязь!” Тэд ответил ему. “Обычная старая грязь реки Миссисипи. Вот
почему так мало охотятся за жемчугом; вот почему жемчуг так дорог. Грязь здесь
ужасная. Мидии с настоящими жемчужинами не лежат прямо на поверхности ила, как обычные мидии-бабочки; они зарываются в ил.
 Как только мидия чувствует, что в ней начинает расти жемчужина, она начинает зарываться в ил.


Конечно, мы со Скиппи и Вампусом едва сдерживались, чтобы не закричать, когда Тэд нёс всю эту чушь, потому что в его словах не было ни капли правды
в этом, но Джибби Джонс просто смотрел на Тэда сквозь очки и
верил во все это. Или мы думали, что он верил.

“Я думаю, они могли бы копнуть поглубже и достать их”, - сказал Джибби
.

“Копать поглубже?” - переспросил Тэд, потому что не знал, что на это ответить.
на это.

“ Тьфу! ” вмешался Скиппи. “ Копай глубже! Это было бы неплохо
сделать, не так ли? И в ту минуту, когда мидия почувствует выемку, она бы
выплюнула жемчужину, и эта жемчужина была бы потеряна навсегда. Ты не можешь
ловить жемчужных мидий, Джибби.

“ Конечно, нет! ” сказал Тэд. “ Ты должен нырять за ними. Ты... ты...

Тэду пришлось быстро соображать, чтобы придумать какую-нибудь нелепую историю для Джибби,
но Тэд был на это мастер, и у него получилось! Да, сэр!

 «Если хочешь достать жемчуг, то сделать это можно только одним способом, — сказал он. — Нужно учуять его».

 Он замолчал и посмотрел на нос Джибби.

— Да ты и сам мог бы стать лучшим ныряльщиком за жемчугом, Джибби, — сказал он. — У тебя отличный нюх на это. У тебя самый лучший нюх, который я когда-либо видел у ныряльщиков за жемчугом на Миссисипи.

 — Ты так думаешь? — спросил Джибби, довольный как слон.

 — Я знаю, — ответил Тэд. — И ты узнаешь, когда я расскажу тебе, как
ныряльщики должны добывать жемчужные раковины. Есть только один способ.
жемчужная мидия - самое страшное существо в мире; кролик - это
храбрец рядом с мидией, в которой есть жемчужина. Малейшее твердое вещество
пугает жемчужницу до полусмерти и заставляет ее зарываться
глубже в грязь, и тогда ты никогда не сможешь ее достать ”.

“Они робкие?” - спросил Джибби Джонс, как будто понял.

«Робкая и нежная», — сказал Тэд. «Когда мидия вынашивает жемчужину, её раковина в десять раз нежнее оленьих рогов, когда они покрыты бархатом.
Наименьшее прикосновение что-нибудь болит мидий и заставляет его отказаться от своей
жемчуг. Вот почему жемчуг-дайверов избавиться от них с носами”.

“Это у них так принято?” - спросил Джибби.

“Конечно! Вы не можете использовать крючок, потому что он слишком твердый; и вы не можете
использовать грабли, потому что они слишком твердые; и вы даже не можете использовать свои руки,
из-за ваших ногтей. Единственный способ вытащить жемчужину
мидии - это носом. Кончик носа мягкий и не причиняет боли.
мидии. Им нравится их ощущение. ”

Джибби Джонс потрогал кончик своего носа.

— Он и правда мягкий, не так ли? — сказал он, как будто никогда раньше этого не замечал.


 — Конечно, мягкий! — сказал Тэд. — Вот почему ныряльщики за жемчугом на Миссисипи используют свои носы. Единственная проблема в том, что они не могут долго заниматься этим делом: их носы стираются, и они уже не могут копать. Тогда от них уже нет никакой пользы в поисках жемчужных мидий. Человек с горбатым носом или с таким же носом, как у Вампуса Смейла, ни на что не годен.


 — Я думаю, что мой дедушка Парментер... — начал Джибби, но мы все знали, что он собирался сказать.
 Он собирался сказать, что его дедушка Парментер был бы
из тебя получился бы хороший ныряльщик за жемчугом в Миссисипи. Джибби не договорил. Он подумал о чём-то другом.

 Мы были в моторной лодке в Третьем заливе и ловили сомов. Они клевали не очень хорошо, поэтому у нас было много времени для разговоров; сомы не против поболтать, они глупые.

 Ну, мы знали, что в тот момент от рыбалки было мало толку. Река была
слишком полноводной и слишком маловодной; слишком и то, и другое, и слишком ни то, ни другое. Но мы приехали, потому что Джибби хотел поехать. Это был последний раз, когда он мог порыбачить с нами. Дело в том, что его отец решил, что они
Они должны были покинуть Берч-Айленд раньше, чем планировали, и вернуться в Нью-Йорк. Причиной тому было то, что издатель попросил мистера Джонса написать книгу о лете, проведённом на острове в Миссисипи, а издатель внезапно решил, что ему не нужна эта книга. Поэтому мистер Джонс решил, что не может позволить себе больше времени проводить на острове. Издатель рассчитывал отправить мистеру Джонсу тысячу долларов, но теперь не собирался этого делать, и это был последний день, который мы могли провести с Джибби, вместе рыбача и занимаясь другими подобными вещами.

«Как они это делают, — спросил Джибби Тэда, — когда ныряют за мидиями и достают их из воды?»


«Да это проще простого, если у тебя есть нюх, — сказал Тэд.
— Ты ныряешь с лодки в заводь или другое грязное место — в какое-нибудь место с илистым дном, — и когда достигаешь ила, хватаешься за него обеими руками. Это для того, чтобы не всплыть. Затем ты начинаешь рыться носом в грязи. Ты рыщешь здесь и рыщешь там, так быстро, как только можешь, и если не находишь мидию, то выныриваешь, чтобы отдышаться.

 — Конечно. Так и нужно делать, — сказал Джибби, серьёзный как сова. — Но
если выкорчевать мидию?»

«О! Тогда нужно открыть рот и быстро схватить её», — сказал Тэд, подталкивая меня. «Как в игре «Малмти-пег». Когда ты выкорчёвываешь раковину носом,
ты открываешь рот и хватаешь раковину, а затем всплываешь так быстро, как только можешь; но нужно быть уверенным, что ты не откроешь рот, пока не окажешься в лодке. Если вы это сделаете, мидия откроет раковину и выплюнет жемчужину.


 Джибби Джонс посмотрел за борт лодки.

 «Как думаешь, это хорошее место для ныряния за жемчугом?»  — спросил он с некоторой тоской.

“Это? Это одно из лучших мест на Миссисипи”, - сказал Тэд.
“Я удивлен, что прямо сейчас никто не ныряет”.

Мне пришлось отвернуться и ухмыльнуться. Глубина воды не превышала пяти футов
там, где мы были.

“Я собираюсь нырнуть за жемчужиной”, - внезапно сказал Джибби Джонс.

“Это хорошая идея”, - сказал Тэд. “ Во всяком случае, бычьи головы не кусаются.
Это всегда хороший знак: бычки почти никогда не клюют там, где есть мидии. И лучшего дня для ловли жемчуга не найти. Солнце в самый раз. Оно достаточно низко, чтобы светить на воду под углом и не слепить глаза.
мидии. Когда их ослепляют, они зарываются глубже в ил. Сейчас они должны быть на поверхности.


 — Я могу довольно долго оставаться под водой, — сказал Джибби, начиная раздеваться.
— Однажды я так долго пробыл под водой в реке Нигер, что отец испугался, не утонул ли я. Так что не волнуйтесь, если я надолго уйду под воду.


 — Мы и не будем, — сказал Тэд.

Джибби потребовалось немало времени, чтобы собраться; он всегда был медлительным. Затем он
встал на борт моторной лодки, сложил ладони и нырнул. Ему не пришлось далеко плыть; должно быть, он нырнул головой вперёд
Он погрузился в мягкую чёрную грязь по уши, но уже через секунду вынырнул, качая головой и держась за лодку.

 «Здесь не так глубоко, как я думал, — сказал он, вытирая грязь с лица.  Я не очень хорошо нырнул.  Мне придётся попробовать ещё раз».

 «Мы бы нырнули вместе с тобой, — сказал Скиппи, — только у нас такие тупые носы, что это бесполезно».

Джибби забрался в лодку и снова приготовился. На этот раз он нырнул с разбега. Мы видели его под водой; он казался жёлтым под всей этой жёлтой водой. Мы видели, как он раскинул руки и начал грести.
Он вцепился пальцами в ил, чтобы удержаться, и мы видели, как двигалась его голова, когда он зарывался носом в ил. Мы смеялись до упаду. Это было самое смешное, что я когда-либо видел.

 Он довольно долго оставался под водой. Он не соврал, когда сказал, что может долго оставаться под водой.

 Вампус испугался. «Нам лучше вытащить его», — сказал он. — Он утонет,
с таким-то носом и ртом, забитыми грязью.

 Тэд наблюдал за происходящим довольно пристально.  — Нет, с ним всё в порядке, — сказал он, стараясь не рассмеяться.  — Пока его голова так покачивается, он
Всё в порядке; посмотрите, как он роет носом землю в поисках жемчужных мидий Миссисипи! Надеюсь, мидия не откусит ему нос!


Как раз в этот момент Джибби начал подниматься. Он извивался и корчился, пока не встал на колени, а затем, пошатываясь, поднялся на ноги. После того как он начал извиваться, мы не видели ничего, кроме мутной воды, а когда он встал, его лицо и голова были сплошным месивом из грязи. Вода капала с него и стекала по нему, но он просто
перегнулся через борт лодки, открыл рот и позволил ракушке от мидии упасть внутрь.

«Лови её! — выдохнул он. — Лови!» — как будто это был кролик или что-то в этом роде
что может прыгать и бегать, а потом он нырнул вниз и плескалась вода за
его голову, пока он был чист, как любой мог когда-либо сделать в этом старом
Слау воды. Он подошел, улыбаясь.

“Ну, я нашел одну!” - торжествующе протянул он. “Надеюсь, это крупная жемчужина. Я
надеемся, это является достаточно большим, чтобы продать за достаточно денег, чтобы позволить отцу остаться здесь
остаток лета. Вот что я хочу его. Потому что вы мне нравитесь, ребята. Вы все такие отзывчивые и дружелюбные».

Должен признаться, мне стало стыдно. Тэду и Скиппи тоже. Думаю,
Вампусу тоже. Нам всем было стыдно. Мы не знали, что сказать.

Но Джибби, совершенно голый, уже был в лодке и поднял ракушку.


«Надеюсь, она не успела избавиться от жемчужины, — сказал он. — Надеюсь, я не слишком её напугал; я довольно сильно ударил её носом. Дай мне свой нож, Вампус».


У Вампуса был большой нож, настоящий убийца лягушек.

«Джибби, послушай!» — сказал Тэд, но Джибби уже открывал мидию. Похоже, он знал, как это делается.
Наверное, он открывал устриц в Сене или где-то ещё; он нам никогда не рассказывал. Он просунул нож между двумя створками раковины мидии, разрезал мышечную ткань, и раковина раскрылась.

«Похоже, он довольно хорош», — услышали мы следующее, что сказал Джибби
Джонс, так же невозмутимо, как если бы он говорил о словаре или яблоке.

Мы все встали и посмотрели.

«Счастливого Рождества! Счастливого Рождества! И счастливого Нового года!» — воскликнул Тэд. «Ну, что ты в этом понимаешь!»

Прямо там, в раковине, лежала самая большая, самая розовая, самая блестящая, самая круглая жемчужина, которую я когда-либо видел в своей жизни! Нет, я бы сказал, что она была в два раза больше любой жемчужины, которую я когда-либо видел!

 «Тысяча долларов!» — воскликнул Тэд. «Она стоит тысячу долларов, если вообще стоит хоть цента! Я знаю! Мой отец покупает такие».

Мы все сходили с ума от волнения, кроме Джибби Джонса. Он воспринял это довольно спокойно.
"Я рад, что это стоит тысячу долларов", - сказал он.

”Теперь отец может остаться". - Я не против."Я не против!" - Сказал он. “Теперь отец может остаться
Березовый остров до конца лета”.

И это было все, что он говорил про жемчужину, даже когда Тэда
отец заплатил за него тысячу двести долларов. Вампус спросил Джибби, не собирается ли тот вернуться и нырнуть за ещё большим количеством жемчуга. Мы думали, он скажет, что собирается.

 «Думаю, нет, — ответил Джибби Джонс. — Видишь ли, Тэд говорит, что ныряльщики за жемчугом часто разбивают себе носы, ударяясь ими о раковины,
и я бы не хотел этого делать. Мой нос — единственный в нашей семье,
который похож на нос дедушки Парментера, и я бы не хотел,
чтобы он превратился в пятачок.




 ГЛАВА III

 КРОЛИК, КОТОРЫЙ ЛАЗИТ ПО СТЕНАМ

Может быть, мы так радовались, что Джибби нашёл ту жемчужину и ему не пришлось уходить, потому что нам было жаль, что он уходит. Поддразнивание его стало частью веселья, на которое мы рассчитывали, и, когда мы видели, как старый Джиб выходит из своего домика, один из нас почти всегда говорил:
«Вот и Джибби — пойдём расскажем ему что-нибудь о реке».  И
В перерывах мы придумывали, что бы ему рассказать. Но с каждым разом он нравился нам всё больше и больше.

 Через пару дней после того, как мистер Уиллинг купил жемчужину, Скиппи и Вампус, а также Тэд и я спрятались под навесом родительского дома, потому что шёл дождь. На острове всегда было чем заняться, каждое лето нас ждало столько развлечений, что мы могли бы заниматься ими лет десять, а в дождливые дни мы всегда могли посидеть под одним из коттеджей и постругать что-нибудь, или поговорить, или слепить что-нибудь из грязи.  Дождь лил как из ведра, словно собирался идти весь день и всю ночь, а мы говорили об одном и том же.
в другой раз, когда Джибби Джонс, пригибаясь, пробрался сквозь дождь и заглянул к нам.

 «Привет, грот-мачта, — окликнул его Скиппи. — Опустись и заходи, чтобы не промокнуть».

 Иногда мы называли его «грот-мачтой», а иногда — «Джибби»;  ему было всё равно, как мы его зовём.  Он вошёл и сел на ящик. Минуту или две он наблюдал за тем, как мы лепим животных из грязи, или строгаем, или занимаемся чем-то ещё. Затем он сказал:

 «Вы не знаете, жил ли кто-нибудь по имени М’релл в Ривербэнке, или ниже Ривербэнка, или выше Ривербэнка? Человек по имени М’релл?»

— Нет, — сказал я, и Тэд, Вампус и Скиппи ответили то же самое. Никто из нас никогда не слышал о ком-то по имени М’релл.


— Я не слышал, чтобы здесь жил кто-то с таким именем, — сказал Тэд. — Почему?


— Я думал, может, ты знаешь кого-то по имени М’релл, кто жил где-то здесь, — сказал Джибби.

— Орфей Кадвалладер, возможно, знает, — сказал я, потому что Орфей был смотрителем острова и знал почти всех, кто жил вверх и вниз по реке. А потом
мы заговорили о другом, и это было досадно, потому что, если бы мы тогда задали
Джибби ещё один вопрос о М’релле, мы могли бы многое спасти
Мы не стали терять времени и отправились на поиски сокровищ сухопутного пирата. Если бы мы спросили его, как пишется М’релл, мы могли бы сэкономить недели, а то и месяцы.
Итак, примерно через полчаса Джибби снова заговорил о М’релле.

«Когда я был на реке Святого Франциска...» — начал он, и мы все закричали, потому что реки, на которых бывал Джибби, уже начали наскучивать.
Ты не мог сказать ничего такого, что напомнило бы Джибби о какой-нибудь реке, на которой он бывал, — о Ниле, или Гудзоне, или Амазонке, или о какой-нибудь другой реке.
Всё это было правдой, потому что его отец писал книги о реках
и побывал на большинстве рек мира, и брал с собой Джибби
; но это была своего рода шутка, потому что старый Джибби всегда тащился
по реке, о чём бы мы ни говорили. Поэтому он подождал, пока мы
перестанем хохотать, и продолжил.

 «Мне пришло в голову, — сказал он, — что с моей стороны было эгоистично держать в секрете то, что я знаю о М’релле, потому что вы, ребята, так добры ко мне. Когда я был на реке Сент-Фрэнсис со своим отцом, там жил старый негр по имени Моуз, который утверждал, что ему больше ста лет. Он говорил:
Он катал нас на ялике, когда мы ходили на рыбалку за окунем, и рассказывал нам о М’релле.

 «Кто такой М’релл?»  — спросил Вампус.  «Какое отношение М’релл имеет к нам?»

 А теперь я хочу, чтобы вы обратили внимание на то, что Джибби сказал «М’релл» и что мы все сказали «М’релл», потому что так сказал он. А Джибби так произносил это имя, потому что так его называл старый негр Моуз.
На самом деле его звали Мюррелл, как мы выяснили. Если бы мы увидели это имя написанным или произнесённым по буквам, мы бы не называли его «М’релл»; мы бы называли его «_Мюрр_-элл», как если бы оно было «Мёрл». Но Джибби
Он называл его «Мур-_релл_», скорее как «М’релл». А «Мурл» и «М’релл» совсем не похожи. Он произносил это имя так, будто оно рифмуется со словом «рассказать», например:


 «Слушайте, дети мои, и я расскажу вам
 чудесную историю о М’релле».

 Мы произносили это имя так, будто оно рифмуется со словом «белка», например:

 «Жила-была хорошенькая белочка
 Которая принадлежала Джону А. Мюрреллу».

 В общем, Вампус спросил: «Какое отношение Мюррелл имеет к нам?» и Джибби
рассказал нам об этом, сидя под нашим домиком, где мы прятались от дождя.

 «Это история о сокровищах сухопутного пирата, — сказал он. — Отец говорит, что это
«Наверное, это чепуха, и вероятность того, что сокровищ нет, миллион к одному. А если они и есть, то я никогда их не найду».
«Что такое сухопутный пират?» — спросил Скиппи. «Я никогда о таких не слышал».

«Я тоже не слышал, пока не оказался на реке Сент-Фрэнсис», — сказал Джибби.
«Эта река протекает в Миссури и Арканзасе и впадает в Миссисипи чуть выше Хелены, штат Арканзас. Отец был в Хелене, штат Арканзас, изучал ту часть реки Миссисипи, где она впадает в Огайо.
Это одна из тех частей Юга, где сухопутный пират занимался своим пиратским делом — в окрестностях Хелены и рядом с ней.

Он остановился, чтобы посмеяться.

 «Над чем ты смеёшься?» — спросил я его.

 «Да над Хеленами, — ответил Джибби. — Когда мы с отцом были на
Йеллоустонской реке, в Биллингсе, штат Монтана, мы случайно упомянули Хелену, штат Монтана, и люди сказали: «Здесь, в Монтане, мы не называем её
Хе-ле-на; мы называем её Хел’на». Город в Арканзасе называется Хе-ле-на, но наш город называется Хе-л’на.
Когда мы приехали в Хелену, штат Арканзас, и назвали её Хе-ле-на, они сказали: «Здесь, в Арканзасе, мы не называем её Хе-ле-на, мы называем её Хе-л’на. Город в Монтане называется Хе-ле-на, но наш город называется Хе-л’на».

«В любом случае, — продолжил Джибби, — Миссисипи в Хелене в основном мутная и не подходит для ловли окуня, но в Сент-Фрэнсисе вода чище, поэтому мы отправились в Сент-Фрэнсис, чтобы посмотреть, как там, и поймать окуня. А старый негр по имени Моуз рассказал нам об этом Джоне А. Мюррелле, который был величайшим сухопутным пиратом из всех, что когда-либо жили, и у которого было в десять раз больше людей, чем у любого морского пирата, когда-либо бороздившего моря. Он пиратствовал на всем протяжении
от Теннесси до Миссисипи и Арканзаса...

“Но какое это имеет отношение к Айове и нам?” Спросил Вампус. “Это примерно в
тысяче миль отсюда”.

— Вот к чему я клоню, — сказал Джибби. — Это было в 1835 году, или около того.
Тогда Джон А. Мюррелл был сухопутным пиратом. И вы должны помнить, что Джон А. Мюррелл был не просто конокрадом, а крупным сухопутным пиратом. Ему помогала примерно тысяча человек. Они крали рабов и лошадей, уводили их и продавали, грабили, воровали и нарушали все законы. У Мюррелла было два типа людей.
 Двести пятьдесят из них входили в Большой совет, занимались планированием и были мозговым центром, а ещё семьсот пятьдесят были
Он выполнял грязную работу — воровал и грабил. Но это было ещё не всё. Сотни и сотни людей, которые казались добропорядочными, помогали Джону А. Мюрреллу. Некоторые состояли в банде и получали часть добычи, а некоторые просто боялись его и помогали ему, потому что думали, что он убьёт их, украдёт их рабов и скот, сожжёт их дома и амбары, если они ему не помогут.

«Это не значит, что где-то есть сокровища, которые мы могли бы заполучить», — сказал Вампус, который всегда был против чего-либо.

 «Вот к чему я клоню, — сказал Джибби Джонс. — По всей этой стране
Были люди, которые боялись Джона А. Мюррелла и его банды, и они укрывали пиратов, кормили их и прятали, когда пиратам грозила опасность. Они были готовы прятать негров и лошадей, которых угоняла банда. А признаком того, что человек был другом, была одинокая сосна, посаженная в углу двора, на ферме или плантации. Это был знак того, что здесь живут друзья. Всякий раз, когда кто-то из банды Мюррелов видел одинокую сосну в углу, они знали, что можно смело идти туда и просить убежища, еды или укрытия.
Сухопутное пиратство было настолько масштабным и успешным, что
Джон А. Мюррелл осмелел настолько, что задумал грандиозное восстание негров и мюрреллеров по всему Югу, чтобы создать новую нацию и захватить всё.
Но новость об этом просочилась, его поймали и посадили в тюрьму.
И ни цента из его денег так и не было найдено.

— Но как это доказывает...

— Подожди! — протянул Джибби. «Старый негр Моуз, когда он вёл нас на вёслах вверх и вниз по реке Сент-Фрэнсис, сказал, что хотел бы снова стать молодым и полным сил, потому что тогда он отправился бы вверх по Миссисипи в Айову на поиски сокровищ сухопутного пирата. Он сказал, что его отца звали Джон А.
Раб, телохранитель и личный слуга Меррелла. Он сказал, что у него есть карта
спрятанная в надежном месте - карта, которую нарисовал родной брат Джона А. Мюррелла
собственноручно и отправил Джону А. Мюрреллу с надежным посыльным, когда
Джон А. Мюррелл был в тюрьме. Но посыльный не смог дозвониться до Джона А.
Мюррелл отдал карту отцу Моуза.

“Что это была за карта?” — спросил я.

 — Ну, Моуз сказал, что это карта, которая показывает, где спрятаны сокровища сухопутного пирата, — ответил Джибби. — Он сказал, что брат Джона А. Мюррелла приехал сюда, на север, где его никто не знал, и спрятал сокровища. А это
Вот что сказал старый Моз: «Ривербэнк — вот где спрятаны все эти деньги. Так написано на карте — Ривербэнк». И это Ривербэнк, не так ли? Вы бы назвали это «северным направлением», не так ли?Я сразу же воодушевился, но Скиппи срезал несколько стружек с палочки, которую строгал.

«Да, — сказал он, — но ты же не видел карту, верно?»

«Нет», — ответил Джибби.

«Ну, я думаю, что шансов мало, — сказал Скиппи. — Скорее всего, это просто болтовня негров. Если на карте написано «Ривербэнк», это может означать «берег реки» — берег любой реки в любом месте. И было бы глупо отправлять все свои сокровища за тысячу миль, чтобы их спрятали. Человек бы так не поступил; это неразумно. С таким же успехом можно искать рыбу на верхушках деревьев, как и пиратские сокровища.
где-то здесь.

“ Или кролики, ” сказал я, и Скиппи с Тэдом засмеялись, но Вампус не засмеялся.
- Кролики лазают по деревьям!

“ Кролики лазают по деревьям! - Сказал Вампус, готовый разозлиться в любую минуту.

Джибби посмотрел на Вампуса в своей торжественной, неторопливой манере.

“ Я не верю, что кролики лазают по деревьям, Вампус, ” сказал Джибби.

Мы говорили о кроликах до того, как Джибби вошёл в дом, промокший под дождём,
но я не помню, с чего всё началось. Кажется, я начал с того, что
сказал, что, похоже, дождь будет идти весь день, а потом Вампус сказал, что
помнит ещё более сильный дождь — тот, что был во время школьного пикника. Затем
Скиппи сказал, что не может удержаться от смеха, когда вспоминает, как в тот день чёрная соломенная шляпа Сью Смейл словно растаяла под дождём, и чёрная краска потекла по её лицу и жёлтым волосам, потому что она покрасила шляпу кремом для обуви. Тогда Тэд сказал, что девочки так делают: они глупые. А я сказал: «Да, конечно, они глупые. Сью говорит, что кролики лазают по деревьям». Тогда Вампус разозлился и сказал: «Кролики действительно лазают по деревьям. Я знаю, что это так, потому что мой дядя Оскар видел одного на дереве».

 И теперь Вампус рассказал Джибби, что его дядя Оскар видел кролика на дереве.

— Наверное, это была белка, — сказал Джибби. — Белки лазают по деревьям, а кролики — нет.

 — Наверное, мой дядя Оскар знает, — сказал Вампус, готовый в любую минуту разозлиться на того, кто скажет, что его дядя Оскар ничего не знает. — Он сказал мне, и он сказал Сью, поэтому она так и сказала. Прошлой весной, когда река вышла из берегов, он был в низовьях Иллинойса.
Он катался на ялике и увидел кролика на дереве. Тот забрался туда. Так сказал дядя Оскар.


— Я не хочу оспаривать выводы, которые твой дядя Оскар сделал на основании того, что кролик был на дереве, Вампус, — сказал Джибби Джонс, — но
разве это не могла быть белка? Белки лазают по деревьям.

- Эй! - крикнул Тэд. Было слишком забавно видеть Джибби, сидящего там, как старая мудрая сова.
сова рассказывает нам, что белки лазают по деревьям. С таким же успехом он мог бы сказать:
вода мокрая, мы это так хорошо знали.

“Ого!” - сказал Вампус. “Я думаю, мой дядя отличит кролика от белки. Это
был кролик. Это был обычный хлопковый хвост”.

Джибби моргнул и задумался.

 «Может быть, он не забирался на дерево, — сказал он. — Может быть, вода была выше, и кролик плыл на доске, а потом спрыгнул с неё
правление в дерево, а потом вода пошла вниз и оставил кролика в
дерево. Тогда, если твой дядя увидел кролика высоко на дерево, он может
казалось, забрался туда”.

“Нет, ” сказал Вампус, - потому что тогда вода была такой же высокой, как и раньше".;
”Ваш дядя видел, как кролик забирался на дерево?" - Спросил я.

”Он был выше, чем раньше“. - Спросил Джибби Джонс.

— Нет, он был там, когда он его увидел, — сказал Вампус. — Он сидел высоко на дереве, в два раза выше, чем он мог достать с лодки. Он сказал, что это был первый кролик, который лазает по деревьям, но он понял, что это значит
случилось. Река поднялась и окружила кролика и
дерево, и когда река поднялась выше, кролику некуда было
податься, кроме как на дерево. Ему просто нужно было карабкаться, и он карабкался. Так кролики и делают.
Лазают по деревьям. Потому что мой дядя не врет, и я могу облизать любых двоих
которые говорят, что он врет.

Это показалось мне разумным. Я думал, Вампус доказал это довольно хорошо.
то же самое сделали Тэд и Скиппи. Когда дядя видит кролика на дереве,
и этот дядя не лжёт, а его племянник может уличить любого, кто скажет, что он лжёт,
то кажется вполне очевидным, что кролики действительно лазают по деревьям. Мы
в этом признался. ТАД и Скиппи, и я в этом признался, но Jibby Джонс не был
что-то вроде admitter.

“Это может быть так, - сказал он, - потому что много вещей, которые, похоже, не так
так. Я никогда не думал, что крабы могут лазать по деревьям, пока отец взял меня в
Таити. Я видел, как крабы лазали по деревьям и бросали туда кокосы”.

“О, перестань!” Вампус рассмеялся. Мы все рассмеялись.

«Но я видел, — сказал Джибби. — Они забираются на деревья, срывают кокосы и бросают их вниз, чтобы расколоть. А если кокосы не раскалываются, они снова взбираются на деревья и бросают их, пока те не расколются».

Мы думали, что он пытается нас обмануть, но он был трезв как стеклышко. От
конечно, мы не верим ему, пока я не спросил моего отца, и он сказал
это было правдой. Тогда мне пришлось это сделать.

“Еще есть рыба, - сказал Джибби, - которая лазает по деревьям. Я никогда не видел ни одной.
Но мой отец видел. Я думаю, это было в Либерии. Возможно, нет. И
некоторые рыбы летают.

“ Конечно! Мы все слышали о летающих рыбах, — сказал Вампус. — А вы
что, думаете, мы такие? Невежды?

 — Но здесь, — сказал Джибби Джонс, — рыбы не летают, и рыбы не лазают по деревьям, и крабы не лазают по деревьям. И я не уверен, что кролики лазают по деревьям.

— Ты же не хочешь сказать, что мой дядя Оскар говорит неправду, не так ли? —
 возмутился Вампус, разозлившись не на шутку.

 — Нет, Джибби, — сказал я, — ты не должен так говорить, потому что дядя Вампуса Оскар не такой. Он не лжёт.

 — Я и не говорил, что он лжёт, — сказал Джибби. “Я его не знаю, но я верю
он говорит всю правду, какая только есть. Я только говорю, что он видел кролика на дереве
, но он не видел, как он взбирался на дерево. Кролик может есть
в дерево каким-то другим способом”.

“Каким образом, хотел бы я знать?” Wampus требовали.

“Я не знаю”, - сказал Jibby. “ Меня там не было. Я только хотел кое-что сказать
иногда они кажутся такими, когда это не так. Если бы здесь было такое дерево
из тех, что вырастают за ночь, и если бы это было дерево такого сорта,
кролик мог бы наступить на него, не думая, что это такое дерево.
дерево. Тогда дерево могло в спешке взлететь вверх с кроликом на
верхушке. Тогда любой, увидев кролика на верхушке дерева,
естественно, подумал бы, что он забрался на дерево ”.

“Таких деревьев не бывает”, - сказал Вампус. — Деревья не вырастают за одну ночь.

 — А если бы такие деревья существовали, — сказал Скиппи, — это ничего бы не доказало
ничего. Если бы кролик наступил на ветку, которая находится в одном дюйме от земли, эта ветка всё равно была бы в одном дюйме от земли, даже если бы дерево было высотой в сто футов. Ветки деревьев так не скользят. Если вы сегодня повесите подкову на ветку, которая находится в пяти футах от земли, и никто её не тронет, то через сто лет она будет висеть на той же ветке на высоте всего пяти футов.

Конечно, это было правдой, и мы все согласились со Скиппи.
Мы начали говорить о деревьях и о том, почему у многих из них ветви растут только высоко.  Это
потому, что нежные маленькие первые ветви отмирают и отваливаются.  Они становятся слишком
много тени, или их едят животные, или что-то в этом роде. Потом мы заговорили о том,
что едят животные, и о карибу, и о лосях, и об одном, и о
другом, и мы совсем забыли о кроликах.

Примерно через полчаса появился Орфеус Кэдуолладер в своем резиновом пальто
и резиновых сапогах. Это мужчина, который работает сторожем на острове.
он пухлый, приятный и может рассказать несколько замечательных историй о реке.
Мы пытались уговорить его пойти с нами и поговорить, но он сказал, что у него есть маршрут, по которому он хочет пробежаться, и он не может остановиться. Он сказал, что дождь
вот-вот закончится; что через час будет солнечно. Так и было. Кто-то
предложил нам порыбачить, и мы поехали.




ГЛАВА IV

РЫБЫ ЛАЗАЮТ ПО ДЕРЕВЬЯМ?


Летом, когда мы бываем на Берч-Айленде, мы рыбачим в нескольких местах и разными способами, но на нашем острове мы почти не рыбачим. Это одно из самых бедных мест на всей Миссисипи. Однако время от времени мы ходим через остров к болоту и пробуем там порыбачить. Если уровень воды в реке достаточно высокий и она не слишком мутная, мы ловим там несколько рыб, а иногда пробуем, потому что
Это совсем рядом — всего в нескольких сотнях футов от задних дверей наших коттеджей.
 Итак, в тот день мы взяли банки с червями и головастиками и пошли обратно
через лес, заросли и крапиву, чтобы посмотреть, как там рыбалка.

Все наши коттеджи расположены на берегу «желоба», или того, что сейчас является основным руслом реки.
Коттедж Орфа Кадвалладера находится на пару сотен футов дальше, потому что он смотритель.
Мы отправились в ту часть болота, которая находится за коттеджем Орфея Кадвалладера, потому что думали, что там будет лучше всего ловиться рыба.
Но когда мы добрались туда, то увидели
довольно плохо. По краям болота разрослись высокие и густые заросли
водорослей, а за ними не было ничего, кроме грязи — просто мягкой, вязкой грязи,
наклонной по отношению к воде, как край обеденной тарелки.

Мы пытались забросить удочки достаточно далеко, чтобы добраться до глубины, где водится рыба, но это было невозможно — удочки не доставали.
Мы попытались положить на слякоть несколько коряг, чтобы по ним можно было пройти,
но это тоже не помогло. Когда мы ставили ногу на корягу,
она уходила в грязь, как будто там не было дна.

— Да ладно вам! — сказал Вампус. — Это нехорошо. Если там есть большие карпы, пусть они там и остаются, мне всё равно. Мы не можем попасть туда, где они, а они не могут попасть к нам. Давайте вернёмся домой.

  Мы все думали так же. Но Джибби Джонс стоял на месте.

  — Подожди минутку! — сказал он. «Когда я был в Северных лесах с отцом, я видел, как они ловили рыбу подо льдом с помощью молодых деревьев».

«Лёд!» — воскликнул Вампус. «Лёд! Хотел бы я увидеть лёд! Здесь, насколько я вижу, льда не так много».

«А молодое дерево не достанет так далеко, как наши головастики», — сказал Тэд.

— Ты не понимаешь, — сказал Джибби. — Я хочу сказать, что они
пригибали деревца к земле и привязывали леску к их верхушкам. Затем
они устанавливали на деревцах что-то вроде спускового механизма, так что, когда рыба клевала на наживку, деревце подпрыгивало и вытаскивало рыбу.

 — Давай вернёмся домой! — сказал Вампус. — Комары загрызут меня заживо.

Но Джибби принюхался к высокому тонкому стволу вяза, растущему у края зарослей, и пошёл за своим носом.

 «Это дерево подойдёт», — сказал он и взялся за ствол так высоко, как только мог
протянул руку и навалился на нее всем весом. Но его веса было недостаточно, чтобы согнуть
ее.

“Давайте, ребята, и помогите”, - сказал он. - “Может быть, мы поймаем хорошую
рыбу”.

Мы рассмеялись, но все взялись за дерево. Мы начали наклонять его к
болоту.

“Нет, пожалуйста!” Сказал Джибби. “Не так. Согните его в другую сторону.
Согните его вдоль берега. Сначала мы должны наживить его ”.

Поэтому мы перешли на другую сторону вяза и пригнули его. Мы держали его
так, чтобы верхушка касалась земли. Джибби с сомнением посмотрел на него.

“Жаль, что это не ближе к болоту”, - сказал он, а потом добавил:
«Я понял!»

 Он взял самого длинного из наших червяков и привязал его к верхушке дерева.

 «Так он будет длиннее», — сказал он, а затем насадил на крючок самую аппетитную связку червей, которую вы когда-либо видели, и установил поплавок на высоте, которая, по его мнению, была подходящей, и велел нам ослабить хватку на дереве.

Мы спускались до тех пор, пока конец бревна не оказался примерно в шести метрах от земли, а затем Джибби велел нам развернуть его над болотом, что мы и сделали. Мы опускали его до тех пор, пока наживка не оказалась в воде, а поплавок не всплыл. Они были в более глубоких водах, где должна водиться рыба
будь, если они вообще были. Мы пытались удержать дерево устойчиво, но оно сильно раскачивалось
Джибби подобрал прочный кусок плавника и подпер его под
дерево.

“Теперь, ” сказал он, “ вы все можете сесть на дерево и удерживать его нажатым. Извините,
у нас нет автоматического спускового крючка, чтобы удерживать его, но у нас не было времени, чтобы
изготовить его. Возможно, это тоже подойдет. Ты сядешь на дерево, а я буду
следить за поплавком, и когда клюнет, я скажу: «Прыгай!» Тогда все
будут прыгать, и мы поймаем рыбу».

Мы сидели там, и ничего не происходило.

Мы сидели там ещё дольше, и ничего не происходило.

— Тут и думать нечего, — сказал Вампус. — Это самая безумная идея, о которой я когда-либо слышал. Никому, кроме Джибби Джонса, такое и в голову не пришло бы. Четверо мальчишек, целое дерево, головастик и Джибби Джонс — и все они пытаются поймать одну рыбу. Мы не поймаем рыбу. Но если мы и поймаем рыбу, то ты знаешь, какая это будет рыба — или илистый прыгун размером с твой мизинец, или окунь размером с твой большой палец.

 — Или гольян, — сказал Скиппи.

 — Конечно! Гольян, — сказал я. — Использовать целое вязаное дерево, чтобы поймать гольяна!

 — Мы могли бы сидеть здесь сто лет, — сказал Вампус, — и ничего не поймать.
что угодно.

Джибби нас не слышал. Он не сводил орлиного взгляда с поплавка.

“Кажется, у нас как раз тогда была поклевка”, - сказал он теперь. “Вы, ребята, хотите...
будьте готовы прыгнуть, когда я скажу ‘прыгайте”.

“Мы будем готовы”, - сказал Вампус. “ Не волнуйся, Джибби, мы будем готовы через
примерно через сто лет. Если кто-нибудь сможет поймать рыбу таким способом, я...»

 «Прыгай! Прыгай! О, прыгай!» — крикнул Джибби Джонс, размахивая руками и прыгая изо всех сил.


Я не знаю, прыгнули ли мы все одновременно или нет. Я знаю только, что я спрыгнул с дерева, и оно ударило меня по затылку, когда падало.
Мы вскочили, и все четверо упали на спину в зарослях как раз вовремя, чтобы увидеть, как самый большой карп, которого я когда-либо видел, взмыл в воздух, словно ядро из пушки. Готов поспорить, что карп в тот момент был самой удивлённой рыбой в долине Миссисипи. С ним не стали играть, как это делают рыболовы.
В один момент он размышлял о том, откуда взялась эта аппетитная
кучка наживки, а в следующий его уже вытаскивали из болота со
скоростью около 60 миль в час, и дерево хлестнуло его, как кнутом.
В этом дереве было достаточно силы, чтобы вытащить из воды почти
Он потратил всё на одного карпа, и всё это за одну секунду.

 «Упс!» — только и успел сказать Вампус, а затем дерево и шест на его вершине сделали то, что сделали бы любые дерево и шест в таких обстоятельствах. Они сорвали карпа с крючка, как великан, бросающий ком грязи с конца палки. Мы видели, как карп поднимался всё выше и выше,
в два раза выше самого дерева, а потом опускался всё ниже и ниже, удаляясь от
болота.

 Я вскочил на ноги, а Тэд, Вампус и Скиппи вскочили на ноги, и мы
быстрым шагом направились в ту сторону, куда уплыл карп.

«Стой! Слушай! Слышишь, где он падает!» — крикнул Джибби Джонс, но мы были слишком взволнованы, чтобы его слушать. Мы бросились в лес и начали продираться сквозь заросли и крапиву, заглядывая под деревья, и Джибби пришлось присоединиться к нам. Мы охотились, наверное, с час, а потом сдались. В любом случае, пора было возвращаться домой.

Мы вернулись к болоту, чтобы взять шесты и другие вещи, взяли их и отправились домой. Первым домом, к которому мы подошли, был дом Вампуса, потому что он находился ближе всего к коттеджу Орфея Кадвалладера, который мы почти миновали.
Когда мы подошли к дому, мистер и миссис Смейл и Сью Смейл были на
На маленьком крыльце стоял Орфей Кадвалладер, упираясь одной ногой в нижнюю ступеньку, а в руках у него был самый большой карп из всех, что я когда-либо видел. Он был прекрасен.

 «Д-а, М-и-с-т-е-р С-м-а-л-е, — протянул он своим медленным, ленивым голосом, — я всегда считал, что карп больше похож на наземное животное, чем на рыбу, и теперь я это знаю. Это доказывает, что  я часто видел, как карпы ползают по песчаным отмелям на брюхе, и я часто говорил, что уверен, что они
по ночам приходят в мой сад и едят молодую ботву овощей, но теперь
Я знаю больше, чем это. Они лазают по деревьям, и я знаю, что они лазают по деревьям.
потому что этот карп был в клене рядом с моим домом, сидел в
промежности ветки и ел кленовые листья. Теперь у него во рту есть листья
”.

Конечно же, он показал нам, что во рту карпа были листья.

“Но это не совсем доказывает, что он лазает по деревьям, не так ли?” - спросил мистер
Смейл. — Возможно, он забрался на дерево каким-то другим способом.

 — Как карп мог забраться на дерево, если только не вскарабкался по нему?  Орфей
 — протянул Кадвалладер.  — Конечно, можешь мне не верить, если не хочешь
Я бы не хотел, но я буду верить, что карпы лазают по деревьям, пока жив.

 Мы, конечно, знали, что этот карп не лазил по деревьям.  Мы точно знали, как он туда забрался: наше рыболовное дерево подбросило карпа так высоко, что он приземлился на верхушку клёна.  Я толкнул Вампуса и ухмыльнулся.

 Тогда Джибби Джонс повернулся к нам и заговорил.

— Кролики, — сказал он, а затем повторил: — Кролики и карпы могут лазать по деревьям, но нельзя быть уверенным, что кролики и карпы лазают по деревьям, только потому, что вы нашли их на деревьях.


 Орфей Кадвалладер повернулся и посмотрел на Джибби.

— Кролики, да? — сказал он. — Я ничего не знаю о кроликах. Я никогда не видел, чтобы кролик забирался на дерево, и я никогда не видел кролика на дереве, так что я ничего не скажу о кроликах. Но я знаю о карпах. Я знаю, что карпы могут забираться на деревья, потому что я видел карпа на дереве, и он был ещё жив и дёргался. Я видел это своими глазами. А если карп не забирался на это дерево, то как он там оказался?

«Может быть, он прыгнул из воды на дерево», — сказал Джибби.

«Глупость! Чепуха!» — сказал Орфей Кадвалладер. «Я знаю, что к чему. Карп не может прыгнуть так далеко».

Но мы-то знали, что это не так, потому что именно это и сделал карп.
Он одним прыжком перебрался с отмели на дерево. Но мы ему немного помогли.


Так что Орф вразвалочку побрёл домой со своим карпом, который забрался на дерево, и был очень зол, потому что никто не поверил, что карп забрался на дерево, но Джибби стоял и смотрел ему вслед. Когда Орф скрылся из виду, Джибби повернулся к  Скиппи.

— Скиппи, — протянул он с блеском в глазах, который иногда в них появлялся, — ты ведь не хочешь охотиться за пиратскими сокровищами, верно?
Не так давно ты сказал, что с таким же успехом можно искать рыбу на верхушках деревьев
что касается здешних пиратских сокровищ. Я не говорю, что здесь повсюду пиратские сокровища.
но, кажется, на
верхушке дерева время от времени водится рыба.”

Скиппи ухмыльнулся.

“ Ладно! - сказал он. “ Расскажи нам еще раз о сухопутном пирате, Джибби.
Любой, кто может забросить карпа на верхушку дерева, имеет право верить в то, что сокровища сухопутных пиратов находятся в тысяче миль от того места, где он их добыл.




 ГЛАВА V

ПРИЗ ЗА РЫБАЛКУ


Той ночью, перед тем как лечь спать, мы впятером сидели на камнях, сложенных в насыпь, перед коттеджами, и Джибби рассказал всё, что знал о
сухопутный пират и его сокровища снова с нами, и мы основали компанию «Сухопутный пират:
охота за сокровищами и исследования». Мы сидели там,
отмахивались от комаров и болтали, как старые друзья, и поклялись
честно и искренне соблюдать конституцию и подзаконные акты
компании «Сухопутный пират: охота за сокровищами и исследования». У нас не было ни конституции, ни подзаконных актов, но это не имело значения — мы всё равно поклялись быть верными им, и, может быть, когда-нибудь, когда у нас будет время, мы сможем их создать, если решим, что они нам нужны.

Но когда мы всё обсудили и перешли к фактам, единственное, в чём Джибби был по-настоящему уверен, касалось сокровищ.
Старый негр Моуз был чертовски серьёзен. Этот старый негр был
абсолютно уверен, что где-то спрятаны сокровища. Он бы поставил на
это миллион долларов. Именно поэтому Джибби думал, что где-то
должны быть спрятаны сокровища. Не было никаких сомнений в том,
что существовал сухопутный пират по имени Джон А. Мюррелл.

 Обсуждая это, мы задали Джибби миллион или два вопроса, и оказалось, что старый негр Моуз сказал, что
«Ривербэнк» был ключом к разгадке того, где спрятаны сокровища. На карте не было надписи «Ривербэнк», но на обратной стороне было написано одно слово — «Ривербэнк».
Так сказал старый Моз, а старый Моз сказал, что его отец сказал, что это ключ. «Иди туда, где Ривербэнк, вверх по реке, где чернокожие свободны», — вот что сказал его отец. Конечно, это было в те времена, когда существовали рабы, и Моуз был рабом, как и его отец.


Ещё одним ориентиром для Джибби была сосна — сигнальная сосна, которую каждый друг Джона А. Мюррелла и его пиратов брал с собой в плавание.
в углу участка, во дворе или на ферме. Джибби сказал, что нужно
найти одинокую сосну, потому что это будет знаком, сигналом,
символом и своего рода торговой маркой, указывающей на то, что
это место как-то связано с Джоном А. Мюрреллом. Мы пытались
припомнить одинокие сосны, но в тот вечер так и не смогли.
Все, что мы знали, было высажено рядами.

Так что, похоже, нам ничего не оставалось, кроме как избрать Вампуса капитаном
компании по поиску сокровищ и исследованию земель пиратов, а затем лечь спать.
Мы думали, что когда у нас будет время, мы сплаваем вверх и вниз по реке, и
Мы отправлялись то туда, то сюда в сельскую местность и искали одинокие сосны.
Если мы находили такую сосну на краю участка или фермы, то искали подходящее место для тайника с сокровищами.


Рано утром следующего дня Парселл, владелец лодочной станции в городе, приехал с моей сестрой Мэй и кучей продуктов и мяса для всех.
Он привёз с собой мою собаку. Моя собака — одна из самых задиристых
собак, которых вы когда-либо видели, но примерно в апреле того года у неё выпала вся шерсть на спине. Мама сказала, что она ужасно выглядит, поэтому мы отдали её одному человеку, чтобы у неё снова выросла шерсть. Этот человек был ветеринаром и хорошо разбирался в
Он снова сделал бесшёрстных собак пушистыми и отлично починил Ровера. А теперь он отправил его обратно.


Я был рад снова увидеть Ровера, а он был рад увидеть меня, и, думаю, моя мама была почти так же рада, потому что в плавучих домах на реке иногда живут довольно суровые клиенты. Большинство жителей плавучих домов нормальные, добрые и милые, но иногда по реке приплывают и злые, и никогда не знаешь, что они сделают. Так что собака может пригодиться, особенно такая крупная, как Ровер.

Единственное, о чём я сожалел, — это о том, что Ровер оказался именно здесь
в тот день, потому что на следующий день мне пришлось бы привязать его и оставить дома, потому что это был день рыболовного приза дяди Оскара. Нельзя брать с собой собаку, когда ловишь рыбу с лодки ради приза. И
рыболовный приз дяди Оскара всегда был одним из самых важных событий за всё лето.

Премия дяди Оскара за лучшую рыбалку заключалась в следующем: каждый год, пока мы ездили на остров, дядя Вампуса Смейла, Оскар, вручал приз тому, кто поймает больше всего рыбы в определённый день, а этот день был днём рождения дяди Оскара. Вот почему мы
В тот день он ловил рыбу ради приза, а не ради чего-то другого.

 Этот дядя Оскар, можно сказать, жил и дышал рекой, любил её и считал, что никто не ловит достаточно рыбы, не катается достаточно на лодках, не плавает достаточно и не любит эту большую старую реку. Таким он был.
Он чуть не расплакался, когда рассказывал о былых временах, когда река была полна рыбы, а большие старые пакетботы и лесовозы кишели комарами.
По реке плыли огромные длинные плоты из брёвен с построенными на них хижинами, кострами и людьми, которые толкали длинные шесты, чтобы управлять плотами.

Вот почему каждый год он предлагал приз за рыбалку, но его получали мы, мальчики.
поэтому мы не проявляли к этому особого интереса.

“Он просто делает это, чтобы Вампус мог выиграть”, - сказал мне Скиппи Рут в этом году
. “Он знает Wampus-лучший рыбак, и он знает, Wampus уверен
чтобы выиграть его”.

“Хорошо, - сказал Я, - не хочешь попробовать его? Рыбалка — это удача, и
когда-нибудь удача отвернётся от Вампуса.
«Конечно, я попробую, — сказал Скиппи. Я попробую, но не
потому, что у меня есть шанс выиграть. Я попробую, потому что дядя Оскар
Смейл — задира, и ему будет обидно, если мы не покажем, что
пытается выиграть приз, который он вручает. Но Вампус выиграет, как и всегда.


 Я тоже так думал, и Тэд Уиллинг тоже. Вампус всегда выигрывал. Но, когда мы увидели приз, который дядя Вампуса Оскар предложил в этом году, мы пожалели, что у нас нет шанса. Это была телескопическая удочка с пятидолларовой катушкой, и она была прекрасна.

Итак, примерно за неделю до дня рождения дяди Оскара мы сидели на корточках на берегу реки и разговаривали.
Подошёл Джибби Джонс и сел рядом с нами. Мы говорили о рачьих норах и о том, где водятся пчёлы
У них были свои пчелиные деревья с мёдом и всякой всячиной, как раз в тот момент, когда мы о них подумали. Прямо перед нами на цветке сидела пчела в жёлтой жилетке и собирала мёд. Скиппи сказал, что хотел бы знать, где находится пчелиное дерево этой пчелы.

 Джибби Джонс наклонился так, что его большой нос почти коснулся пчелы.

«По этой пчеле я не могу сказать, — ответил он, — но скоро прилетит другая пчела, и я смогу тебе сказать».
Довольно скоро пчела взлетела, покружила, спустилась, села на камень и начала кружить вокруг него. Затем она вылетела над рекой и вернулась обратно.
 Затем ещё две или три пчелы попробовали цветок на вкус в поисках мёда,
и каждый раз Джибби Джонс подходил к нему вплотную и говорил: «Нет, не этот».
 Через некоторое время на цветок села пчела, которая, похоже, удовлетворила
 Джибби.

 «Теперь я могу тебе сказать, — сказал он.  — Посмотри, как эта пчела улетает».

 Мы так и сделали. Когда оно оказалось достаточно дорогая, он взлетел в воздух и сделал
Би-Лайн от чего-то. Jibby вытащил карманный компас из его
брюки карман.

“Немного западнее с юго-запада на запад”, - сказал он. “В любое время, когда захочешь найти
то пчелиное дерево, начинай отсюда и иди чуть западнее с юго-запада на запад".
и ты его найдёшь. Эта пчела летела домой».

«Откуда ты знаешь, что эта пчела летела домой, а остальные — нет?»
 — спросил Вампус. «Это была пчела-пилот?»

«Может быть», — ответил Джибби.

«Тогда откуда ты знаешь, что это была пчела-пилот?» — спросил Скиппи.

«Может быть, я чувствую разницу», — сказал Джибби. «У меня длинный нос.
Он должен быть для чего-то полезен».

 Мы все рассмеялись, но не поняли, шутит Джибби или говорит серьёзно.
 Таким он был. Иногда он дурачился просто ради забавы, а иногда говорил серьёзно. Мы никогда не могли понять, когда он шутит, а когда говорит серьёзно.
Так оно и было, но мы выяснили одну вещь: если мы подождём достаточно долго и не будем слишком сильно его подначивать, он всегда в конце концов расскажет нам правду. Так что теперь Вампус как бы рассмеялся.

 «Да ладно вам! — сказал он. — Вы не можете так пахнуть; вы не можете учуять разницу между одним видом пчёл и другим. Никто не может; я никогда не слышал такой чепухи». Готов поспорить, что даже мой дядя Оскар не может этого сделать, а он знает почти всё.


 — А у него такой же нос, как у меня?  — спросил Джибби.

 Ну, Вампус не мог этого сказать, потому что ни у кого из наших знакомых не было такого носа, как у него.
Джибби. Других таких носов не было. Это был самый большой и
самый тонкий нос, который кто-либо когда-либо видел.

“Нет, ” сказал Вампус, “ нос дяди Оскара - самый обычный нос”.

“И он регулярно им пользуется?” Спросил Джибби.

“Что ты подразумеваешь под ‘регулярными упражнениями’?” Спросил Вампус.

“Почему, тренируйся постоянно”, - сказал Джибби. «Точно так же, как ты тренируешь руки и ноги, если хочешь, чтобы они хорошо справлялись со своими функциями. Или как ты тренируешь глаза, если хочешь, чтобы они хорошо видели. Или уши, если хочешь, чтобы они хорошо слышали. Ты же знаешь, что это возможно, не так ли?»

— Как? — спросил Скиппи.

 — Ну, индейцы так делали, — сказал Джибби. — Они начинали с детства, тренировали слух и зрение, и вскоре могли
слышать, как растёт трава, и видеть волос на расстоянии,
которое может преодолеть головастик. Ты можешь тренировать свой нос таким же образом, не так ли?

 — Ну, звучит разумно, — сказал Тэд Уиллинг.

— Конечно, звучит разумно, — сказал Джибби как можно более приятным тоном.
 — Ты можешь это сделать?

 Он прижал большой палец к боковой части носа и надавливал до тех пор, пока большая часть носа не прижалась к левой щеке; затем он надавил большим пальцем на
с другой стороны нос и толкнул до его носа лежал плоский против
его правую щеку. Мы все пытались, но у нас не получилось. Вампус был хуже всех в этом деле
потому что у него мопсиковый нос, и он торчит вверх.

“Вы не тренируете свой нос, вот почему”, - сказал Джибби. “ Я не виню тебя.
 Меня не касается, что вы делаете со своими носами. Но я
тренирую свой и сохраняю его гибким. Я встаю каждое утро
и поводлю носом по всему лицу, чтобы он оставался острым и оживленным. Это
это будет круто для меня опасным, если мне когда-нибудь мой нос становится густым и
тяжело”.

“С чего бы это?” Скиппи хотел знать.

— Потому что это мой стаксель, — сказал Джибби торжественно, как сова. — Если я когда-нибудь выйду в море при сильном ветре, скажем, у края большой пропасти, и ветер подхватит мой нос, он может перевернуть меня и разбить вдребезги о скалы внизу. Мне нужно быть осторожным, ведь у меня такой нос.
Я должен держать нос лодки на ветру, чтобы в случае сильного ветра я мог
свернуть стаксель или повернуть его влево или вправо, чтобы уйти от
обрыва».

Мы ничего не сказали. Мы просто посмотрели друг на друга.

«Я могу оказаться в Аризоне или где-то ещё, где дует сильный ветер
«Месяцами напролёт, — продолжил Джибби всё так же серьёзно, — и такой нос, как у меня, был бы помехой. Ветер подхватывал его с одной стороны и кружил меня в одну сторону, а потом подхватывал с другой стороны и кружил меня в другую сторону, и я бы никогда никуда не добрался, если бы не держал нос мягким и гибким, чтобы его можно было прижать к лицу и закрепить там полоской лейкопластыря».

«О боже!» — сказал Скиппи, потому что это было уже слишком.

«Но, — продолжил Джибби, — вам, ребята, не нужно тренировать свой нюх
таким образом, потому что они все равно ничего не значат, как насмешки.

“Я скажу, что мои - нет”, - сказал Вампус, дотрагиваясь до своего мопса.

“Нет”, - серьезно сказал Джибби. “Я часто жалел тебя, Wampus;
наличие заглушки подобное. Но это хороший нюх на С, Если вы
поезд все правильно. Он должен быстро пахнуть — намного быстрее, чем мой, — потому что он такой короткий. Запахи должны распространяться быстрее. Единственная проблема в том, что вы все не умеете чувствовать запахи.


— Вам и не нужно уметь чувствовать запахи, — сказал Тэд. — Вы просто чувствуете их, и всё. Вы не можете не чувствовать запахи.

“ Ты когда-нибудь читал книгу Джеймса Латимера ‘Запахи и как улучшить
обоняние’? - Спросил Джибби.

“ Нет, ” ответили мы все.

“Я тоже”, - сказал Джибби. “Я даже никогда не слышал об этом, потому что такой книги нет.
Но она может быть. Может быть, я когда-нибудь напишу ее сам.
когда-нибудь. Проблема с вами, ребята, в том, что вы не думаете о
своих носах. Я думаю о своем; я много думаю о нем. Я не могу помочь
думая об этом, там таких много”.

Что в общем было правдой.

“Вы, ребята, просто ходить и пахнуть, что происходит, чтобы прийти к вам, чтобы быть
— Ты можешь отличить фиалку от рыбы по запаху, — продолжил Джибби. — Может, и так, но ты не тренируешь свой нюх. Можешь ли ты отличить канального сома от илистого сома, когда они находятся под водой на глубине десяти футов или около того?

 — Нет, и никто не может. Никто даже не может учуять запах рыбы под водой, — сказал Вампус. — А ты можешь?

— Неважно! — сказал Джибби, слегка тряхнув головой. — Я хочу сказать, что если бы люди тренировали свой нюх и развивали обоняние,
то они могли бы улавливать запахи, о существовании которых даже не подозревают
Теперь я чувствую запах. Это логично. Существует множество видов фиалок,
но большинство людей, почувствовав запах фиалки, могут сказать только то, что это фиалка. Ботаник, который натренировал свой нос распознавать запах фиалок
и знает, что существует множество разных видов фиалок, со временем
научится отличать большинство из них по запаху. И так со всем.

— Ну и что с того? — спросил Скиппи.

 — Всё, что ты знаешь, приносит пользу, — сказал Джибби. — Для этого и нужны знания — чтобы приносить нам пользу. Это просто «ещё немного»
делает что-либо "наибольшим’ вместо того, чтобы оставлять это ‘наименьшим”.

“Думаю, это так”, - сказал я. “Это отчасти потому, что Wampus немного знает
немного о рыбалке, чем мы, что он выигрывает дядя Оскар Рыбалка
Каждый год премия”.

“Ты хочешь сказать, он может пахнуть рыбой, когда они находятся под водой?” - Спросил Джибби.

“ Тьфу, нет! ” сказал Скиппи. “ Это чушь.

— Да? — спросил Джибби, слегка ухмыльнувшись.

 — Ну, если нет, — сказал Скиппи, — почему бы тебе не побороться за премию дяди Оскара в этом году?

 — О, мне не стоит этого делать, — сказал Джибби. — Это было бы нечестно. А что, если я
мог бы учуять рыбу, когда она под водой? Я бы знал, где вся рыба, а у вас, ребята, которые живут здесь, на острове, не было бы ни единого шанса. Нет, мне лучше не бороться за этот приз, я бы точно его выиграл».




 ГЛАВА VI

 ПОБЕДИТЕЛЬ


Ну, мы все посмеялись! Это было немного нелепо — с какой торжественностью Джибби заявил, что обязательно выиграет приз. Мы все пытались выиграть приз и знали, что никто, кроме Вампуса, не сможет этого сделать; он был прирождённым рыбаком, и его было не победить.

 «Ну ладно, тогда», — сказал Джибби, притворяясь обиженным. «Просто ради
что я постараюсь выиграть его и выиграю. Мне жаль, что я отниму его у Вампуса, но мне придётся это сделать.

 Мы все снова рассмеялись.

 «Полагаю, — сказал Тэд Джибби, — теперь ты пойдёшь домой и дашь своему носу немного отдохнуть, не так ли?»

«Что ж, если увидишь, что я вытворяю что-то странное со старым стакселем, не удивляйся», — сказал Джибби.


Однако в следующие несколько дней мы действительно начали беспокоиться и думать, что Джибби не просто намекал нам на что-то.
Он вытворял странные вещи, и мы наблюдали за ним. Он вставал
Он поднимал нос кверху и принюхивался. Он стоял, задрав нос, и принюхивался четыре или пять раз, а затем поворачивал голову всего на дюйм и принюхивался ещё четыре или пять раз, а затем снова поворачивал голову и принюхивался, и так далее. Иногда он брал травинку и принюхивался к одному её концу, а затем переворачивал её и принюхивался к другому концу, и так продолжалось по пять минут.

 Затем он начал принюхиваться к старой реке Миссисипи. Он лежал в
лодке, свесив голову за борт и приблизив нос к воде, и принюхивался.
Затем он садился на весло, проплывал немного, снова ложился и
понюхай ещё раз. Через несколько минут мы поймали его с рыбьими чешуйками в зубах.
Он нюхал их одну за другой: чешуйку окуня, чешуйку судака,
кусочек кожи канального сома, кусочек хвоста донного сома и так
далее. Затем, пока мы наблюдали за ним, он по очереди опускал их в ведро с водой и нюхал воду. Он продолжал менять их в воде,
сначала одну, потом другую, и каждый раз нюхал. Нам казалось очевидным, что он просто тренирует свой нос.

Около одиннадцати часов, в день розыгрыша рыболовных призов, дядя Вампуса Оскар
Он подошёл к острову. Он принёс с собой складную удочку и катушку.
Мы могли видеть, какой будет улов, и я улучил момент, чтобы поговорить с ним наедине.
Я спросил его, что он думает о носах. Я спросил его, думает ли он, что Джибби Джонс действительно может чувствовать запах рыбы под водой, и может ли человек натренировать свой нос так, чтобы он мог чувствовать запахи, которые не чувствуют другие носы.

 «Да, Джордж», — медленно ответил он. «Я думаю, что обоняние можно натренировать
в некоторой степени, если человек подходит к этому с умом. Это логично.
Но я не верю в то, что человек может учуять запах рыбы
под водой. Джибби говорит” что может?

“Ну, нет”, - вынужден был признать я. “Он не говорил этого прямо; он просто
намекнул на это, так сказать. Но я скажу тебе одну вещь: он напугал
Вампуса. И еще он учуял пчелу и понял, что это
пчела”лоцман.

- Что это? - спросил я. - Спросил дядя Оскар. — Расскажи мне об этом.
Когда я рассказал ему, он рассмеялся.

«Вам, ребята, стоит присматривать за своим Джибби Джонсом, — сказал он. — Он умный. Может, он и выглядит немного странно, но некоторые из самых умных людей в мире выглядели очень странно; их внешность была необычной
и их мозги тоже были не в порядке. Скажи мне одну вещь, Джордж: может ли Джибби видеть так же хорошо, как, по его словам, он чувствует запахи?


— Нет, конечно, нет, — сказал я. — Я имею в виду, что он видит то, на что мы не обращаем внимания, но его глаза не очень хорошо видят вдаль. Вот почему ему приходится носить очки. Он близорукий.

«Ему приходится довольно близко подносить нос к предметам, чтобы их рассмотреть?» — сказал дядя Оскар. «Если бы он хотел увидеть, как выглядит пчела, например, ему пришлось бы почти вплотную поднести нос к пчеле, не так ли?»

 «Да, это так», — сказал я.

— Что ж, в следующий раз, когда увидишь пчелу, обрати на это внимание, — сказал дядя Оскар. — Часть пчелы, расположенная за её крыльями, — брюшко — полосатая.
 Когда пчела отправляется за мёдом, она преследует две цели: плотно поесть самой и принести немного мёда или пыльцы в улей. Пчела тоже жадная; она набивает себе брюшко, пока есть такая возможность. Если вы понаблюдаете за пчелой, то увидите, что чем дольше она питается, тем больше и длиннее становится её брюшко. Особенно длиннее. По мере того как она наполняется, полоски становятся всё дальше друг от друга. Вот как Джибби «почуял» эту пчелу, Джордж. Он сунул нос
Он подполз к ней поближе, чтобы рассмотреть, и увидел, что её брюшко раздулось и вытянулось настолько, насколько это было возможно. Это означало, что пчела была готова завершить свой рабочий день и вернуться в улей. Так что ваш Джибби знал, что, когда пчела покинет цветок, она, скорее всего, проложит «пчелиный след» до дома. И он был прав. Вот как он «учуял» эту «пчелу-проводника». Это была не пчела-пилот, и он не чувствовал её запаха. Значит, вы с
Вампусом хотите присмотреть за Джибби Джонсом. Из-за этого пчелиного дела я
думаю, что он выиграет приз или надеется на это. Он очень умный мальчик.

В следующий раз, когда я увидел Джибби, примерно через полчаса после этого, я спросил его:


«Ну как поживает старый конь, Джибби? Выиграет ли он приз?»


«Скажу тебе, Джордж, — ответил Джибби, — я надеюсь. Я не говорю, что выиграю, но я стараюсь».

«Будет ужасно, если сегодня днём поднимется ветер и тебе придётся приклеить нос к щеке, не так ли?» Я рассмеялся.

 Джибби приложил палец к носу и пошевелил им, а потом мы оба рассмеялись.


«Я знаю, как ты учуял пчелу-пилота, Джибби», — сказал я ему.

— Да? — сказал он, и, похоже, его это совсем не беспокоило. — Просто посмотри, сможешь ли ты и Вампус разглядеть, как я чую самую лучшую и самую крупную рыбу в этот день.


День выдался как нельзя лучше для рыбалки. Было облачно, но не слишком, и на воде была приятная рябь, но не слишком сильная.
Место, которое дядя Вампус Оскар выбрал для конкурса, находилось в болотистой местности
в верхней части нашего острова, а это означало, что нам придётся рыбачить
со шлюпок, что, в общем-то, не так уж и плохо.

 Посмотреть на конкурс собралось не так уж много людей.
Матерей такие вещи не очень интересовали, разве что они говорили: «О, как мило!» или «О, как жаль!» — когда всё заканчивалось. А наши отцы — все, кроме отца Джибби, — каждый день ходили в город на работу. Так что в зале были только дядя Вампуса Оскар и отец Джибби. Они вместе подошли к болоту, пока мы гребли, и сели на берегу, наблюдая за тем, как мы ловим рыбу. У каждого из нас был ялик.

Когда мы добрались до заводи, Джибби был уже там. Он вытащил свой ялик на берег и стал ждать нас.

«Я в этой игре новичок, — сказал он, — так что вы, ребята, идите вперёд и
Сначала выберите себе места, а потом я займу своё».

 Думаю, нам следовало бы дать Джибби возможность выбрать первым, но мы об этом не подумали. Вампус подплыл к месту, которое ему больше всего понравилось, и бросил якорь.
Затем мы все подплыли к нему так близко, как позволяли правила дяди Оскара. Правило заключалось в том, что расстояние между лодками должно быть в одну длину.
Другим правилом было то, что каждая пойманная рыба учитывалась. Тот из нас, кто поймал больше всего рыбы, независимо от её размера, получил двадцать пять баллов. Тот, кто поймал самую большую рыбу, получил ещё двадцать пять баллов. Тот, кто поймал
Самый большой улов после того, как рыба была очищена и готова к приготовлению, составил пятьдесят штук. Таким образом, максимальный улов составил сто штук.
Мы должны были рыбачить с часу до пяти дня, и у нас был обед — сэндвичи, яблоки, бананы и вода, — так что мы могли есть, когда хотели.
Единственным другим правилом было то, что мы должны были ловить на червя.

Как только Вампус устроил лодку, он вытащил наживку и закинул леску
и мы все подскочили и сделали то же самое. Почти через минуту,
Вампус крикнул:

“Первая рыба!”

У него он тоже был. Это был хороший канальный сом, и когда он отцепил его от крючка,
он поднял его и крикнул:

“Ах ты, болван! Давай ловить рыбу!”

Джибби еще не отплыл на веслах от берега. Теперь он отвел ялик назад
осторожно и, пока греб одним веслом, наклонился вперед и понюхал
воду за бортом лодки. Он гребли то в одну сторону, то в другую,
а потом вдруг развернулся, выбросил за борт камень и встал на якорь. Он был примерно в двадцати пяти футах от нас.


— Ну, — сказал Вампус, — может, он и не чуял там рыбы, но выбрал
выбрала хорошее место. Я и сам подумывал там порыбачить.

Джибби не торопился. Он укоротил веревку, привязанную к своему каменному якорю, и он
убедился, что его удочка, леска и крючок были именно такими, как он хотел
он достал карманную линейку и измерил глубину своего якоря.
поплавок был установлен так, как будто он должен был быть в самый раз, с точностью до доли дюйма. Затем он очень осторожно забросил удочку, и — бац! — поплавок мгновенно ушёл под воду.

 «Джибби поймал!»  — крикнул я.

 «Заткнись!»  — сердито сказал Вампус.  «Мы ничего не поймаем, если ты будешь кричать».
 Так что мы молчали и наблюдали за Джибби и нашими собственными поплавками.  У него был окунь, и довольно крупный, почти на полтора килограмма.
  Вампус немного оживился, когда увидел его, потому что окунь на полтора килограмма — это рыба хорошего размера, и за неё можно получить двадцать пять очков, если никто не поймает рыбу побольше. В этот момент Скиппи вытащил из грязи сома размером с его ладонь, и мы все принялись ловить рыбу изо всех сил.

 Там, в болоте, было чудесно. Над нами нависали огромные вязы и клёны, увитые лианами, а воздух наполнял аромат каких-то цветов.
 Было несколько комаров, но мы не обращали на них особого внимания; мы к ним привыкли.  Отец Джибби и дядя Вампуса Оскар сидели на берегу, курили и наблюдали.

 Ну, примерно через час Вампус уже был впереди Тэда, Скиппи и меня, как он всегда делал на рыбалке, но он ловил усердно и менял поплавок каждые несколько минут, потому что Джибби Джонс опережал его на три рыбы.

«Думаю, у него настоящий нюх на рыбу, — прошептал нам Вампус. — Он учуял
лучшее место для рыбалки во всём этом болоте; вот что у него есть. Жаль, что я не пошёл туда, а не сюда. Я лучше рыбачу
Он лучше меня, и я это знаю, и ты это знаешь, и если он меня обгонит, то только благодаря своему носу.
— Тогда я бы хотел, чтобы у меня был такой же нос, — сказал я, потому что сильно отставал и знал, что не смогу его догнать, пока не поймаю кита.


Как раз в этот момент мимо проплыла стайка мелких окуней, и Вампус поймал четырёх подряд.
Это его приободрило, но ненадолго, потому что Джибби продолжал ловить. Время от времени Джибби доставал из кармана бумажку, смотрел на неё, доставал из кармана линейку, по-другому настраивал поплавок и ловил ещё одну рыбу.

К трём часам дня солнце припекало довольно сильно, и даже Вампус сказал, что рыба совсем перестала клевать, но старый Джибби продолжал время от времени вытаскивать по одной.  Когда с одной стороны лодки не было рыбы, он пробовал ловить с другой стороны, но сначала всегда принюхивался, чтобы понять, есть ли там рыба.  Поэтому, когда Вампус не ловил рыбу уже около получаса, он тоже попытался принюхаться. Он наклонился и принюхался к воде.

 «Ничего не чувствую», — сказал он.

 Самое забавное, что даже в разгар дня было жарко.
Когда рыбалка была хуже некуда, Джибби то и дело вытаскивал из воды рыбу.
 Он поймал не намного больше, чем Вампус, когда рыба клевала хорошо, но он не отставал от него, и теперь, когда у Вампуса не клевало, Джибби пошёл напролом.

 «Бесполезно спорить, ребята, — сказал Вампус.  Я убеждён.  Джибби чувствует запах рыбы. Он учуял лучшую рыбную яму во всём этом болоте, вот и всё. У меня ещё есть шанс, но я бы хотел, чтобы у меня была банка хороших свежих живых червей.

 — У тебя почти всё закончилось? — спросил Скиппи.

— Нет, — ответил Вампус, — но те, что у меня остались, совсем иссохли.
Будь я рыбой, мне было бы стыдно браться за таких больных на вид червей.

И тут рыба начала Снова клюнуло, но, похоже, они
собрались вместе и решили помочь Джибби победить Вампуса. Старый Джибби просто
вытаскивал их так быстро, как только мог, и около пяти часов на его леске что-то
зашевелилось. Это был всего лишь карп, но весом в десять фунтов, и Джибби был
очень осторожен и вытащил его в лодку.

 «Эх, какой смысл!» Вампус сказал: «Он приручил этих рыб».

 Тогда дядя Оскар, стоявший на берегу, крикнул: «Время вышло, ребята!» — и мы поняли, что Джибби победил. Мы не знали, насколько он победил
пока мы не пересчитали рыбу и не взвесили её после того, как она была очищена.
 У старого Джибби была самая крупная рыба, и у него было больше всего рыбы, и у него был самый большой вес очищенной рыбы; он набрал все сто очков, и он мог бы выбросить двадцать рыб, и всё равно набрал бы сто очков. Вампус был крайне возмущён.

Только когда мы вернулись домой и рыбу взвесили, а дядя Вампус Оскар вручил Джибби призовую удочку и катушку, он сказал Джибби:


«Что ж, сынок, я рыбачу на этой реке уже много лет, но сегодня ты меня кое-чему научил».

«Как учуять рыбные места?» — хотел знать Вампус.

 Дядя Оскар посмотрел на Джибби и рассмеялся.

 «Расскажи им, Джибби, — сказал он. — Твой отец рассказал мне. Расскажи им, как ты учуял рыбу».

 Джибби зажал нос пальцами и пошевелил им.

«Примерно неделю назад, — сказал он, — я случайно уткнулся носом в книгу, и тогда-то я и учуял этих рыб. Я подумал, что, возможно, захочу побороться за приз, и вспомнил, что старый Исаак Уолтон был отличным рыбаком, поэтому я уткнулся носом в его книгу и попытался учуять
кое-что. Исаак Уолтон был отцом рыболовов, знаешь ли, Джордж.

 — Знаю, — сказал я довольно пренебрежительно, потому что одолжил книгу Джибби,
но так и не прочитал её, потому что там было про английскую рыбу, а не про рыбу из Миссисипи.

— Ну, — сказал Джибби, — сначала я спросил у Орфея Кадвалладера, где здесь самые лучшие места для рыбалки и на какую глубину мне нужно забрасывать поплавок, чтобы поймать разную рыбу, и он мне рассказал. Я подумал, что он должен знать, потому что он здесь за главного и лучший рыбак из всех, кого я знаю.
Вот почему я пошёл в то место, куда пошёл. Орфей Кадвалладер сказал мне
это было вкусно».

«Всё в порядке, — сказал Скиппи, — но что ты учуял в этой книге Айзека Уолтона? Вот что мы хотим знать».

«Ну, я вам скажу, — ответил Джибби. — Знаете, что я вам сказал? Я сказал, что именно «чуть-чуть больше» делает что-то «самым-самым». Я знал, что не смогу поймать рыбу на удочку Вампуса, если у меня не будет «чуть-чуть больше». Поэтому я
обратился к книге Исаака Уолтона, и единственное, чего я там не знал, — это как вымачивать червей.

 «Вымачивать червей! Что это такое?» — спросил Вампус, широко раскрыв глаза.

“Уолтон рассказывает об этом в своей книге”, - сказал Джибби. “Выкапываешь червей заранее
заранее кладешь их во влажный мох, в коробку, и пусть они там лежат.
Черви-удильщики едят грязь, вы знаете, и они полны грязи. Если вы положите их
во влажный мох, у них не будет грязи, которую можно есть, и они станут чистыми,
блестящими и шелковистыми. Они привыкают к тому увлажнились. Они становятся ярче в
цвет. Они не так быстро тонут, когда находятся в воде, и могут сильнее и дольше извиваться, что помогает им оставаться в живых, а рыбы быстрее их замечают и больше им нравятся».

 «Чёрт!» — сказал Вампус. «Так вот в чём дело?»

— Конечно, так и было! — сказал Джибби. — Я подумал, что твои черви размоются быстрее, чем мои, и что к середине дня они превратятся в дохлых червей в горячей консервной банке, в то время как мои черви в коробке с мхом будут прохладными, свежими и живыми. Так и вышло! Как будто у меня были живые черви для рыбалки, а у тебя — мёртвые.

“И ты взял это из книги, которая была написана, может быть, пару
сотен лет назад?” Я спросил его.

“Конечно, взял!” - сказал Джибби. “У меня в носу, что пахнет здравый смысл
до сих пор”.

Хорошо, что победили нас! Что бить Wampus тоже.

— Ты победил! — сказал он. — Ты нас всех одурачил, Джибби. Ты заслужил приз. У тебя замечательный нюх!

 Так вот в чём было дело. Мы все смеялись, и Джибби смеялся, и
дядя Вампуса Оскар смеялся. Потом дядя Вампуса
Оскар вдруг задрал нос и принюхался.

“Ум-пальчики оближешь!” - сказал он. “У меня тоже прекрасный нюх. Я чувствую запах жареной рыбы,
и для меня это определенно приятный запах. Ты чувствуешь это, Джибби?”

Джибби поднял нос кверху и принюхался.

“Да, сэр”, - сказал он. “Я чувствую запах трех канальных сомов и четырех окуней”.

[Иллюстрация: “Я ДУМАЮ, У НЕГО НАСТОЯЩИЙ НЮХ НА РЫБУ”]

Затем он снова принюхался.

«Два сома обжарены с одной стороны, а другой сом и четыре окуня — с другой», — сказал он.

Вот таким был Джибби — настоящим денди. Он любил подурачиться, но за его дурачиной всегда что-то скрывалось. На этот раз это был ужин из жареной рыбы. Так что мы пошли умываться и есть, потому что мы все ели за
Дом Вампуса. И пока Вампус мылся, он повернулся к Джибби и
сказал:

“Ну, Джибби, если твой нос так хорошо все улавливает, почему бы тебе
не потренироваться еще немного и не понюхать
сокровища этого сухопутного пирата?”

“ Может быть, я так и сделаю, Вампус, если ты скажешь. Ты Капитан, и приказы
должны исходить от тебя, ” сказал Джибби.

Но никто из нас тогда не знал, как скоро мы обрадуемся еще больше
из-за сокровищ сухопутного пирата.




ГЛАВА VII

КРУТОЙ КЛИЕНТ


Что ж, мы все хорошо провели время за ужином, а дядя Вампуса, Оскар, произнёс речь и подарил Джибби Джонсу удочку и катушку. Джибби рассмешил нас, сказав, что мы не должны винить его за победу в конкурсе, потому что он не виноват, что у него такой хороший нюх. Он сказал, что это заслуга его дедушки
Парментер виноват в том, что унаследовал этот нос от... Тогда дядя Вампуса
 Оскар сказал, что можно говорить «нос», но тот «нос», которым пользовался Джибби, был мозгом, и что — на реке или вне реки — у того, у кого есть мозги и кто ими пользуется, всегда больше шансов на победу.

Мы ели жареную рыбу до тех пор, пока не наелись до отвала, а потом сидели на улице до самого отбоя. Я привязал Ровера к одному из столбов под нашим домом, и мы все пошли домой спать.

Наверное, я съел слишком много жареной рыбы. В общем, я долго не мог уснуть.
Я услышал, как Орфей Кадвалладер вразвалку прошёл мимо дома, обходя его по кругу, чтобы убедиться, что всё в порядке. Я услышал, как Ровер встал, подошёл к концу своей верёвки и завилял хвостом перед Орфеем. Его хвост ударился об один из столбов, и я понял, что он виляет.

 Чуть позже Ровер завыл, а он, наверное, один из самых громких воющих в мире. Луна была одним из тех явлений, на которые он любил выть.
Ему казалось, что она висит в небе как насмешка над собаками.
Всякий раз, когда Ровер видел луну, он выл.
А ещё он выл, когда его привязывали. Он мог стоять привязанным около часа, потому что ждал, что я приду и развяжу его.
Но если его привязывали больше чем на час, он чувствовал себя обиженным, несчастным и брошенным и начинал выть. Он начинал с «Ар-ру------» и тянул «ру», пока оно не начинало дрожать.
Все в радиусе мили задавались вопросом, прекратится ли это когда-нибудь, нервничали, ворочались в постели и ругались. А потом Ровер делал ещё один вдох и начинал снова: «Ар-ру------», всё длиннее и
громче, чем когда-либо. И будет лаять всю ночь, если только кто-нибудь не придёт и не отвяжет его.


Я привязал Ровера в ту ночь, потому что он бродячий пёс. Он любит исследовать окрестности. А исследовать он любит в основном мёртвую рыбу, и чем она мёртвее, тем лучше. Если бы ты не привязал его на ночь, он бы бродил до тех пор, пока не нашёл бы мёртвую рыбу, а потом бы в ней валялся. Чем
мертвее была рыба, тем больше она ему нравилась; думаю, он считал, что это
парфюмерия. Он мог бродить по нашему острову часами и даже переплывал
болото, чтобы попасть на Дубовый остров, и бродил там в поисках
Он душился мёртвой рыбой. И он был таким ласковым и любящим псом, и так гордился собой, когда был весь надушен, что мама и все остальные просто ненавидели его в такие моменты.

Если бы я знал, что в тот день появится Ровер, я бы обошёл весь берег нашего острова и берег Оук-Айленда и избавился от всей мёртвой рыбы.
Но появление Ровера было неожиданностью, а у нас в тот день был
конкурс на лучший улов, так что нам оставалось только привязать
его и дать ему возможность выть. Он выл довольно громко, но не так громко, как
мёртвая рыба — это, пожалуй, самое худшее, что может быть.

 Ну, после того как Орфей Кадвалладер снова прошёл мимо нашего дома, возвращаясь обратно, я
перевернулся на живот и понадеялся, что усну. Я ожидал, что
Ровер будет славно выть всю ночь, но внезапно он перестал выть и начал лаять. Это было его сердитое «Гав! гав!» — лаял он, злобно рыча в конце, что означало, что рядом был кто-то, кому здесь не место.


Я сел в кровати и почувствовал, как старый дом заходил ходуном, когда Ровер дёрнул за верёвку.
А потом верёвка внезапно оборвалась, и Ровер убежал.
Он залаял, чтобы поторопить остальных, и со всех ног помчался к болоту за нашими коттеджами. Примерно на полпути, как я полагаю, он наткнулся на то, из-за чего начал лаять. Я услышал грубый голос: «Убирайся отсюда! Убирайся отсюда!
— и дубинка ударила Ровера по спине, и снова лай, и ругань, а потом Ровер заскулил и начал визжать — если это можно так назвать, — как визжат собаки, когда им больно, или когда их лапу переезжает повозка, или когда они ломают лапу.

 Через секунду я вскочил с кровати и начал одеваться, и я услышал, как Ровер с визгом и скулежом побежал обратно к коттеджу.
Мне нужно было надеть много одежды, и через пару секунд я уже был внизу.
К тому времени, как я вышел на улицу и Ровер заскулил у моих ног, Вампус и его дядя Оскар, Скиппи, Тэд и Джибби тоже были там.
Мы услышали, как Орф Кадвалладер бежит так быстро, как только может такой толстяк.

 У Орфа было ружьё, у дяди Вампуса Оскара — пистолет, а Джибби принёс электрический фонарик. Мы посмотрели на лапу Ровера и увидели, что она сильно повреждена, а одно из его ушей было рассечено в том месте, куда пришелся удар. Мы все очень разозлились. Никто не имел права так поступать с нами
На острове не было никого, кроме нас, и большую часть времени там не было никого, кроме женщин, нас, детей, и Орфа Кадвалладера, а бродягам там делать было нечего. Они были слишком опасны.


Поэтому дядя Вампуса Оскар взял у Джибби электрический фонарик и сказал:

 «Вы, ребята, оставайтесь здесь; это мужская работа. Мы с Орфом сами с этим справимся!»

Итак, мы впятером — Джибби, Вампус, Тэд, Скиппи и я — отправились в путь вместе с Орфом и дядей Вампуса. Я держал кусок верёвки, которым был обвязан Ровер.
Он хромал и скулил. Мы представляли собой довольно
внушительную процессию, и, оглянувшись, мы увидели, что все коттеджи
Они были освещены. Все встали с постели. Нельзя было ожидать, что мы останемся в постели, когда вокруг столько шума.

 Мы пошли через лес, и не успели мы уйти далеко, как свет электрического фонарика выхватил из темноты двух мужчин, которые стояли по пояс в жгучей крапиве под деревьями и ждали, когда мы подойдём к ним. Было легко догадаться, что они ушли оттуда, где их встретил Ровер, а потом услышали нас и остановились. И это было
не похоже на речных крыс или бродяг, которые пришли поспрашивать и украсть
Они делали всё, что могли, а потом снова исчезали. Такие люди приплывают на лодках, и, если их заметить, они бросаются к своим лодкам и уплывают так быстро, как только могут. Но эти люди ждали нас.

 «Что это значит? Что вы делаете на этом острове? Зачем вы ранили эту собаку?» — спросил дядя Вампуса Оскар, когда мы подошли к мужчинам.

Они были речными крысами, это точно, или бродягами, или какими-то головорезами; это было видно по их виду. А один из них был самым суровым на вид
клиентом, которого я когда-либо видел! У него был только один глаз, и тот уродливый — пронзительный и злобный. На правой руке у него было всего два пальца и
У него был большой палец с тремя глубокими шрамами на лице. У него была настоящая пиратская бородка из чёрных волос, и всё, что ему было нужно, — это красный пояс с парой пистолетов, сабля, красный платок, повязанный на голове, и пара медных колец в ушах, чтобы выглядеть как настоящий пират. А когда он выбрался из зарослей крапивы, мы увидели, что у него одна деревянная нога — вся в шрамах и сколах, как будто он использовал её, чтобы разбивать камни.

Его напарник, второй мужчина, был ниже ростом и выглядел более злобным, если такое вообще возможно. Он был похож на крысу — такой же хитрый. Мы называли его
крыса, когда мы говорили о нем позже. Итак, когда дядя Вампуса
накричал на них, они посмотрели на нас.

“Все в порядке, босс, все в порядке!” - сказал Крутой Клиент. “Нет,
Я не хотел причинить вреда. Мы с партнером не хотели никакого вреда. Мы не знали, что на этом острове кто-то есть
. Мы бы не причинили никому вреда.

“ Тогда зачем ты пытался убить ту собаку? — спросил дядя Вампуса, и в его голосе не было ни капли веселья.


 — Ну, он набросился на нас, босс, — сказал Суровый Клиент. — Мы просто шли здесь, и собака набросилась на нас. Так что я ударил её дубинкой. Любой бы так поступил, босс, если бы на него набросилась собака.

“Ну, ты посмотри сюда!” сказал дядя Вампуса. “Это частный остров,
принадлежит людям, и никому не разрешается на него заходить. И никаких глупостей по этому поводу,
также. Ты выходишь, и ты не лезь, или вы рискуете получить удар, или
хуже. Вы выбраться с этого острова сейчас, и вы останетесь от него в дальнейшем.”

“Да, конечно, босс!” - сказал Крутой Клиент. «Мы так и сделаем; мы не
хотим причинить вред; мы всё равно ничего не тронем».

 И всё бы ничего, но тут что-то закудахтало:
«Кря-кря-кря!» — и любой бы понял, что это курица.
Орфей Кадвалладер сделал пять шагов, схватил Крысу и сунул руку ему под рубашку. И действительно, под рубашкой у Крысы была одна из кур Орфея. Она взмахнула крыльями и помчалась к своему курятнику, совершая большие прыжки и ругаясь на ходу. Тогда Орф замахнулся на Крысу концом своего ружья, но
Крыса увернулся, а затем развернулся и побежал со всех ног. Орф выстрелил из обоих стволов своего дробовика, но вокруг было слишком много деревьев; он даже не попал в Крысу.

— Так вот в чём дело, — сказал дядя Вампуса. — Значит, в этом всё дело, да? Что ж, мы просто проводим тебя с острова прямо сейчас. Где твоя лодка?

Суровый Клиент посмотрел на пистолет, который был у дяди Вампуса, и,
похоже, решил, что дядя Вампус не стал бы стрелять человеку в спину,
по крайней мере, если бы тот не побежал. Он развернулся и зашагал к берегу
болота, пока не добрался до тропы, а затем свернул на неё.
Через сто ярдов он свернул ещё раз, и мы все последовали за ним.

Там было место, где аронник и щирица подходили вплотную к
Берег был близко, но глубина составляла два или три фута, и к дереву была привязана лодка-плоскодонка — одна из самых маленьких и ветхих лодок-плоскодонок, которые я когда-либо видел.
Она была не больше десяти футов в длину и не больше пяти футов в ширину, без единого окна, а ширина палубы не превышала двух футов. Доски, из которых она была сделана, были тонкими, старыми и покоробившимися, а единственным средством передвижения был десятифутовый шест с прибитой к одному концу доской.

 Подойдя к лодке, Суровый Клиент остановился, чтобы отвязать швартов, и бросил его за борт.  Он не сказал больше ни слова.  Он взял
Я вытащил десятифутовый шест из крыши лодки-плоскодонки, упираясь им в берег, и толкнул её. Лодка заскользила среди водорослей и отошла от берега.

 Мы стояли и смотрели, пока лодка-плоскодонка не оказалась посреди заводи, где течение подхватило её и медленно понесло вниз по реке. Затем
Суровый Клиент успокоился, посмотрел на нас и долго и громко ругался.
Дядя Вампуса сказал, что всё кончено, и мы пошли домой. Я осмотрел лапу и ухо Ровера и увидел, что они не так уж сильно пострадали, поэтому снова привязал его и пошёл спать. Конечно, мама
Она расспросила нас обо всём, что произошло, и сказала, что испугалась, когда услышала выстрелы, но рада, что всё в порядке и бродяги покинули остров.

 На следующее утро мне оставалось сделать только одно, если я хотел, чтобы мама разрешила мне оставить Ровера на острове, — найти мёртвых рыб и убрать их с дороги.  Так что мы все пошли — пятеро мальчишек. Сначала мы спустились по желобу с противоположной стороны острова, но не нашли ни одной мёртвой рыбы, потому что все знают о Ровере, и они не оставляют на берегу мёртвых морских окуней или других рыб.
поймать их. Так мы добрались до конца острова, вниз по течению, и
пошли вдоль болотистой стороны острова, и вдруг
Вампус резко остановился.

 «Смотри, — сказал он, наклонившись и указывая куда-то. — Там хижина этого сурового
клиента. Он не покинул остров. Он просто спустился вниз по течению и причалил ниже по реке».

Мы все пригнулись и увидели лодку-плоскодонку. Она стояла в небольшой бухте,
где ивы, должно быть, скрывали её от болота, и я не думаю,
что кто-то мог увидеть её с острова, кроме того места,
где мы стояли.

— Давай! — прошептал я. — Пойдём за Орфом и твоим дядей Оскаром и всё им расскажем.


Но Джибби Джонс протянул руку и удержал меня.

 — Это неправильно, — сказал он, качая головой. — Мне это кажется злым умыслом.
Этим людям сказали убираться с острова, и они сказали, что
уберутся с острова, и нет никаких веских причин, по которым они должны оставаться на острове. Всё, что им нужно было сделать прошлой ночью, когда они были в заливе, — это пустить свою лодку по течению, и она бы проплыла мимо. Должно быть, на острове творится что-то дьявольское, и мы должны знать, что именно.

Что ж, это казалось разумным, и Джибби сказал, что мы должны сделать. Мы должны
пробраться через заросли ивы и всё разузнать. Единственная проблема была в
Ровере. Я не мог привязать его к дереву, потому что он бы завыл, а если бы я
протащил его через заросли ивы, он бы увидел лодку и залаял, а если бы я его отпустил, он бы, наверное, прыгал вокруг,
добрался бы до лодки и напугал бы Крепкого Парня и Крысу до смерти. Но Джибби всё исправил. Он сказал, что мне нужно взять Ровера и
вернуться за Орфом Кадвалладером и дядей Вампуса. Так я и сделал.

Джибби и мальчики подползли как можно ближе к лодке-хижине,
как это делают индейцы, и спрятались в ивах. Им повезло, потому что
Крутой Клиент и Крыса разговаривали.

 «Нет, сэр!» — говорил Крутой Клиент. «Я не останусь ни на одном острове, где смотрители ходят с дробовиками и стреляют в них в любое время дня и ночи».

— Не понимаю, что ты так возмущаешься из-за дробовика, — сказал Крыса своим скулящим голосом. — Это же в меня стреляли.
— Мне всё равно, в кого стреляли, — сказал Суровый Клиент. — В четверых или пятерых
Бочки с сидром не заплатят мне за то, что моя шкура будет вся в дроби, даже если это будет самый крепкий сидр на свете. И ты не знаешь, что они спрятали сидр на этом острове, — ты только так думаешь. Он может быть на любом острове на всей реке. Просто забудь об этом сидре, приятель, и давай займёмся поисками сокровищ, о которых я знаю.

 — Ну, это нечестно, — заныл Крыса. «Уговор есть уговор.
Уговор был в том, что, если я заплачу и куплю эту лачугу, ты поможешь мне сначала найти тот сидр, а потом
заберите это и продайте. И я точно знаю, что это было на этом острове.
те бочки с сидром были спрятаны. И, если так, то именно на этом острове мы
хотим быть ”.

“И стреляли, полный birdshot или, может быть, картечью”, усмехнулся жестко
Поддержки. “Почему, человек жив! как раз сейчас, после того, как все эти островные жители пришли в себя
нет времени рыскать по этому острову в поисках нескольких надоедливых
бочек сидра. В ближайший месяц они все будут ходить с дробовиками.
Нет, сэр! Сейчас самое время держаться подальше от этого острова.
Мы можем вернуться позже, если хотите, но сейчас самое время охотиться за сокровищами этого сухопутного пирата.

«Ты не знаешь, сколько это стоит, не знаешь, где это находится, и даже не знаешь, есть ли это вообще», — пожаловалась Крыса.

 «Хорошо!» — сказал Суровый Покупатель. «Может быть, я знаю больше, чем ты думаешь. Может быть, я ещё не рассказал тебе всё, что знаю. Может быть, я думал, что просто подожду и посмотрю, будешь ли ты вести себя разумно и поступишь ли мудро, или же ты окажешься идиотом, который захочет торчать на острове и получить заряд картечи и пуль за несколько бочонков сидра. Как тебе такое?

 — Это неправильно! Это неправильно! — пожаловался Крыс. — Партнёры должны
Будь честен и откровенен и расскажи всё. В следующий раз ты скажешь, что не хочешь
делить поровну».

 «Я сказал, что буду делить поровну, и это не обсуждается», — сказал
Сложный клиент. «И это, возможно, будет что-то серьёзное. Я буду честен с тобой, если ты будешь честен со мной. Будешь ли ты честен?
Надеюсь, что умру, и пусть тебе перережут горло, если ты этого не сделаешь».

— Надеюсь умереть, и пусть мне перережут глотку, если я этого не сделаю! — сказал Крыса. — По-честному, или пусть нас съедят собаки!

 — Вот это разговор по делу, — сказал Суровый Клиент. — А ну-ка, глянь сюда!

 Они услышали, как он шарит руками среди досок плавучей лачуги.
внутри, ближе всего к углу, где сидели мальчики.

 «У меня есть карта всего этого бизнеса, — сказал Суровый Клиент. — Ты ведь этого не знал, верно? Она лежала прямо там, в расщеплённой доске за фонарём, с тех пор, как я поднялся на борт этого судна. И ты бы никогда её не увидел, если бы не играл со мной честно и по правилам, уж поверь! Дай мне эту доску, чтобы я мог её разложить».

Они услышали, как Крыса зашевелился, а затем Суровый Клиент снова заговорил.

 «Когда я был в Хелене, как я тебе и говорил, — сказал он, — меня на десять дней посадили в тюрьму за бродяжничество, и там был один парень
Со мной в камере сидит, видишь? Рыжий парень со шрамом над глазом.
На второй день он подходит ко мне и говорит, что я именно тот человек, которого он ищет.
Он говорит, что знает, где спрятаны пиратские сокровища, и собирает банду, чтобы отправиться за ними.
Только он сидит в тюрьме уже три месяца за кражу свиньи, понимаешь? И ему нужен кто-то, кто собирается
скоро освободиться, сделать кое-какие приготовления и еще кое-что. Итак,
он показывает мне эту карту, которую украл у старого ниггера там, внизу ”.

[Иллюстрация: карта]

“Эта карта?” - спросила Крыса.

“Эта карта, которую нарисовал родной брат сухопутного пирата, чтобы показать
где находится сокровище”, - сказал Крутой Покупатель. “Итак, я сказал, что пойду внутрь
с ним, и он объяснил все, что знал о карте, и ночью
перед тем, как меня выпустили, я украл у него карту и выбросил ее
в окно. А на следующий день, когда я был отпущен, я пошел
вокруг под окном и забрал карту и избил ее до вот как
быстро, как только мог. Потому что это слово на обратной стороне карты — ключевое. «Берег реки», понимаете? Это место, куда нужно отправиться, чтобы начать поиски сокровищ.

— Ну, ближе уже не подобраться, — сказал Крыса.

 — Ладно! А вот и сама карта, — сказал Суровый Клиент. — Ты говоришь, что знаешь эти места; что ты об этом думаешь?

 — Дай-ка я хорошенько её рассмотрю, — сказал Крыса. — Тьфу! Выглядит довольно просто! Вот река, потому что она обозначена как «река». И это
изогнутая линия - это болото, впадающее в реку. А эта изогнутая линия
была бы ручьем, впадающим в болото ”.

“Вот как бы я это сформулировал”, - сказал Крутой Покупатель.

“Конечно!” - сказал Крыса. “И эти линии означают две пересекающиеся дороги каждая
другие, не так ли? И это дом или сарай на стоянке в
перекресток. И вот Марк ... это вот. Это должно быть то место, где
зарыто сокровище, а?

“Ну, а теперь, может быть?” - спросил Крутой Покупатель. “Как насчет этой
стрелы? Эта стрелка указывает прямо туда, где дорога пересекает ручей.
Не означает ли это, что именно там находится сокровище? Предположим, там есть
мост или водопропускная труба. Может, деньги спрятаны там? Что ж, мы можем поискать в обоих местах. Как насчёт «23 мили» и «Гренландия»?

«Гренландия? Конечно, там написано «Гренландия»!» — сказала Крыса.
— Ну, приятель, это самое простое, что ты когда-либо видел! Я знаю, где находится эта Гренландия. Гренландия — это перекрёсток дорог, магазин на реке, в четырёх или пяти милях отсюда, на стороне Иллинойса, прямо на вершине холма. Когда-то это была целая деревня, но сейчас там только магазин и почтовое отделение. Я могу отвезти тебя прямо туда, приятель. И там тоже есть ручей, который пересекает дорогу. Только...

 «Гренландия находится не в 23 милях от болота или реки. Это всего лишь... скажем так!»

 Мальчики услышали, как он хлопнул себя по колену.

— Ну и ну! — воскликнул он. — Это не 23 мили. Это на две-три мили. Две _или_ три мили. И это примерно то расстояние, на которое этот гренландский магазин отстоит от реки.

 Он понизил голос до таинственного шёпота.

 — Ну, приятель, — прошептал он, — это проще простого! Мы можем дойти прямо до места. И эта стрелка тоже не указывает на сокровища.
Эта стрелка такая же, как и любая другая стрелка на карте, — она указывает на север.
Она была нарисована там, чтобы показать, где находится север.


«Но тогда река Миссисипи текла бы с востока на запад», — возразил Скептик.

— Вот почему я так говорю! — заявил Крыс. — Потому что она течёт прямо с востока на запад, от Дерлингпорта до
Ривербэнка — целых тридцать миль! Если бы на этой карте была изображена река, текущая с севера на юг, это было бы неправильно, потому что Миссисипи не течёт в таком направлении в магазине «Гринлэнд». Ещё бы! Всё, что нам нужно сделать, — это отправиться прямо
к берегу ручья, где стоит этот крест, и если сокровище там,
то мы его найдём!»

 «Значит, ты пока отложишь охоту за сидром», — сказал Суровый
Клиент. «Дай мне карту, я положу её обратно, где она хранится».

Он пошарил внутри лодки и положил карту на место.

 — Ну что ж, — сказал Крыса, — что касается того, чтобы отложить охоту за сидром, то, мне кажется, раз уж мы здесь, на острове, мы могли бы потратить день или два и...

 Никто так и не узнал, что бы он сказал дальше, потому что появился Орф
Кэдвалладер, дядя Вампус, Оскар, Ровер и я, а у Орфа были ружьё и топор, а у дяди Оскара — пистолет и топор, и они были в ярости! Они были в ярости! Орф отдал мне своё ружьё, взял топор и разрубил борт лодки, а потом взмахнул топором и
Он с размаху ударил им по носу лодки. Вы бы видели, как полетели щепки!
За три удара Орф расколол весь нос этой шаткой лодки, а Крепкий Парень и Крыса
вывалились в воду, кричали, ругались и тащили лодку
сквозь заросли ивняка к болоту, чтобы хоть как-то её спасти.
Орф наклонился, поднял куски мокрого плавника и швырнул их
в них.

Когда лодка-плоскодонка выплыла за пределы ивовой полосы, Крепкий Парень забрался на борт, схватил шест и начал грести изо всех сил.
Он кричал: «Не стреляйте! Не стреляйте!» — а потом Орф бросил в них последнюю глыбу, промахнувшись на три метра, и от былого возбуждения остался только Ровер, который пытался залаять во весь голос.

«Вот и конец _им_!» — сказал Орф. «Больше мы этих двоих не увидим».

Он взял ружьё, и они с дядей Оскаром направились к краю острова, чтобы посмотреть, как проплывает лодка-лачуга. Мы все пошли за ними. Но, пройдя несколько ярдов, Джибби остановился.
Затем он развернулся и пробрался сквозь заросли ивы туда, где
это была лодка-шалаш. Он подобрал сломанную доску и наклонился над водой.
из-под обломков
плавучего дома выудил что-то белое.

- Что это? - спросил я. Я спросил, и он открыл ее и показал мне.

Это была карта пиратского клада.




ГЛАВА VIII

РЫЖИЙ БАНДИТ


Ну, как только Джибби Джонс получил карту, мы спустились в нижнюю часть острова и увидели, как из болота выплывает лачуга Крутого Клиента и плывёт вниз по реке. Тогда мы вернулись обратно.

 Орфей Кадвалладер и дядя Вампуса Оскар вернулись в коттеджи.
и мы, ребята, начали искать мёртвую рыбу там, где оставили её в прошлый раз, и пока искали, говорили о «Крепком орешке», о Крысе и о сокровищах сухопутного пирата. Тогда мы не стали изучать карту, потому что она была насквозь мокрой. Джибби Джонс засунул её под шляпу, чтобы она высохла.

По пути Скиппи, Тэд и Вампус рассказали мне, что они слышали, как Суровый Клиент говорил Крысе, и что Крыса говорил Суровому Клиенту.
Когда они всё рассказали, Вампус сказал мне:

 «Джордж, готов поспорить, что человек, у которого Суровый Клиент украл карту, был...»
Рыжий бандит, который в прошлом году пытался угнать "Ровер". Потому что,
послушай, у Рыжего бандита был шрам над глазом, не так ли?

- Держу пари, что так и было! - Сказал я. И внезапно у меня возникло чувство страха, как будто
вокруг меня была опасность и тайна, и я знал это, но
не мог видеть, где именно или что это было. Иногда у тебя возникает такое же чувство,
когда ты идёшь по большому участку, заросшему сорняками выше
твоей головы, и вдруг слышишь странный шум слева от себя и
странный шум справа от себя, а потом в тебя попадает паутина
Он бьёт тебя по лицу и втыкает в него палку, и ты слышишь позади себя ещё какой-то странный звук. Вот что я чувствовал сейчас — как будто вокруг нашего острова витает что-то странное и таинственное. Потому что в этом деле с пиратскими сокровищами участвовал Рыжий Бандит, а я никогда особо не задумывался о Рыжем Бандите.

История с Рыжим бандитом была такова: год назад, за
год до того, как Джибби Джонс прибыл на наш остров, моя сестра Мэй собиралась
выйти замуж за мистера Эдвина Скривера из Дерлингпорта, штат Айова, в сентябре
11-го, вечером. Они собирались пожениться в нашем доме в
в городе — в Ривербэнке — и по тому, как Мэй и мама говорили об этом, можно было подумать, что свадьба будет грандиозной, прекрасной и всё такое. Поэтому Мэй сказала маме:


«Ну, я полагаю, что Джордж и Вампус должны будут присутствовать на свадьбе, но мне страшно об этом думать. Я знаю, что они выкинут что-нибудь ужасное и всё испортят, но, полагаю, им придётся там быть».

Мэй прекрасно знала, что я не пойду ни на её свадьбу, ни на чью-либо ещё, если Вампус не пойдёт. Мы всегда ходим вместе.

 «Нам остаётся только надеяться на лучшее», — сказала мама.

“Что ж, одно можно сказать наверняка”, - сказала Мэй. “Я не собираюсь пускать
этих двух парней туда до последнего возможного момента. Когда мы идем
вниз, чтобы сделать приготовления, я хочу их оставить здесь, на острове
где они будут подальше от греха.”

Это меня устраивало, все в порядке! Я не хотел спускаться и выслушивать ворчание Мэй
со своими “Убери от этого руки, Джордж!” и “Пожалуйста, не
трогай это, Джордж!”

Мы провели всё лето на Берч-Айленде — наша семья и семья Вампуса
Смейла, а также дюжина других семей — жили в коттеджах на
сваях и веселились на острове и на старый добрый
Миссисипи. Итак, примерно 1 сентября большинство семей отправились обратно в город.
но наша семья и Смайлы этого не сделали. Они подождали
еще несколько дней.

Просто о ... о 1 сентября-Мистер Эдвин Skreever пришел
вниз от Derlingport в его моторной лодке, чтобы посетить с нами до
свадьба. Не скажу, что он мне очень нравился, как и Вампусу. Может, он и был неплох, но с ним было неинтересно. Думаю, он считал себя замечательным, и
Мэй тоже так думала, но он был слишком высокомерным для меня. Думаю, он не
Он не очень любил мальчиков и считал, что должен быть с ними строгим и серьёзным.
Он вёл себя так, будто думал, что умрёт, если из его брюк вылезут складки. Моя собака ему тоже не нравилась. Он постоянно говорил Роверу: «Лежать!
Ложись! Спускайся! Убирайся!» Он его не любил.

Видишь ли, Ровер — довольно крупная и ласковая собака. Он подбегал к мистеру Эдвину Скриверу, запрыгивал на него и пытался поцеловать в лицо.
Иногда он клал одну лапу на галстук мистера Эдвина Скривера, а другую — на его воротник, а иногда — на плечо мистера Эдвина.
Жилет Скривера и другие вещи запутались в его цепочке для часов.
Тогда мистер Эдвин Скривер шлёпал его и говорил: «А ну слезай, зверюга!»
Но только не тогда, когда рядом была Мэй.

Ровер был моей собакой, потому что Мэй подарила его мне, но он был и собакой Мэй, потому что мистер Джек Беттс подарил его Мэй. Я никогда не знал, когда
Ровер был моей собакой, а когда он стал собакой Мэй, потому что девочки в основном
дарят индейцев. Когда она хотела погладить Ровера или вывести его на прогулку, он был
собакой Мэй — по крайней мере, так она говорила, — но когда Ровер выл или просил есть,
Мэй говорила: «Ради всего святого, Джордж, займись своей собакой!»

Думаю, одна из причин, по которой мистер Эдвин Скривер не проявлял особого интереса к Роверу, заключалась в том, что мистер Джек Беттс подарил его Мэй. Думаю, мистер Эдвин Скривер
ревновал, потому что, когда мистер Джек Беттс подарил Ровера Мэй, все
подумали, что она собирается выйти замуж за мистера Джека Беттса.

 Ну и ладно! Я лишь хочу рассказать вам, в какую ужасную передрягу мы с Вампусом попали из-за того, что нас оставили на острове, где мы не могли натворить бед.

 Девятого сентября Парселл приплыл на своём большом моторном катере и забрал  Мэй, маму и Смейлов в город, чтобы они подготовились к Мэй.
Свадьба. Поэтому они оставили мистера Эдвина Скривера на острове со мной и
Вампус, потому что мы могли бы спуститься на моторной лодке мистера Эдвина Скривера
11-го, в день свадьбы. Я думаю, они были почти так же рады
убрать с дороги мистера Эдвина Скривера, как они были рады убрать с дороги меня и
Вампуса.

Что не остались на острове, но нас трое и Орфей Кадволладер, кто
смотритель и остается на острове всю зиму. Он должен был закрыть вверх
наша дача, когда мы уезжали.

Так что все было в порядке. Последнее, что сказала Мэй перед тем, как подняться на борт.
Запуск Parcell был:

«Джордж, смотри, чтобы Ровер никуда не убежал, а то не сможешь его привести, когда вернёшься. Лучше привяжи его».

 Я рассказывал тебе о Ровере и о том, как он мог бродить по острову целыми днями, даже переплывал на Дубовый остров и бродил там в поисках дохлой рыбы, чтобы надушиться ею.

 Единственный способ удержать его от охоты за дохлой рыбой — привязать его, и тогда он будет выть всю ночь. Это была его вторая дурная привычка, и она была почти так же плоха, как мёртвая рыба. Он был самым громким и самым печальным плаксой, которого я когда-либо встречал
когда-либо слышал. Когда вы привязывали его, он садился на задние лапы и
поднимал нос, открывал пасть и просто выплескивал всю агонию
всех собак, которые когда-либо страдали от боли или горя со времен Адама
перейдем прямо к сегодняшнему дню. И к тому же громко. Когда Ровер действительно интересовался
воем, его было слышно за пять миль.

Единственным звуком в Ривербэнке или где-либо поблизости, который мог сравниться с воем Ровера, был шум моторной лодки мистера Джека Беттса. Его моторная лодка была скоростной и называлась Skittery III, потому что мистер Джек Беттс
«Скиттери I» и «Скиттери II» налетели на коряги и разлетелись в щепки. Думаю, это была одна из причин, по которой Мэй не хотела выходить замуж за мистера.
Джека Беттса — она боялась, что однажды он разлетится в щепки.
От мужа, который разлетелся в щепки, мало толку по дому.

Мистер Эдвин Скривер говорил:

«Вот вам и Джек Беттс!» Он расходует бочку бензина каждый раз, когда
выводит свою лодку на воду, — четырнадцать долларов за то, чтобы рискнуть жизнью ради десяти миль идиотской скорости, и у него нет ни доллара в банке! Двадцать семь лет, а за душой ни гроша!

Даже отец не стал бы кататься на Skittery III. Это была гораздо более быстрая лодка, чем остальные, и она могла развивать скорость до тридцати пяти миль в час при движении вверх по течению нашей старой Миссисипи, а это немалая скорость! Когда она шла на полной скорости, Skittery III приподнималась на три дюйма в кормовой части киля и просто скользила по воде, а все двенадцать цилиндров ревели. Она шумела больше, чем сорок самолётов. Она шумела больше, чем десять строгальных станков. Я никогда не слышал, чтобы что-то издавало такой шум.

И поехали? Мистеру Джеку Беттсу и его шофёру пришлось надеть кожаные шлемы, чтобы
чтобы ветер не сдул волосы с их голов. Отец сказал, что если лодка когда-нибудь накренится, то так глубоко врежется в дно, что Джеку Беттсу придётся плыть в Китай и вытаскивать её оттуда — только вот никакого Джека Беттса, который поплыл бы в Китай, не будет.

Ну, примерно в четыре часа 10 сентября мы услышали шум на реке, похожий на шум сорока семи лесопилок, и поняли, что мистер Джек Беттс запускает Skittery III. Город находится в четырёх милях вниз по реке, и примерно через минуту Skittery III с рёвом влетела в наш канал, и мистер
Джек Беттс отключил электричество и пришвартовался к берегу нашего острова.
У него была записка для мистера Эдвина Скривера, и она была от Мэй. Мистер Джек
Беттс постоял вокруг и спросил, есть ли ответ. Мистер Эдвин Скривер
сказал, что нет — что Мэй просто хотела, чтобы он приехал на следующий день немного раньше, чем она сказала ему раньше. Он держался довольно скованно,
и мистер Джек Беттс тоже был скован, и через минуту или две мистер Джек
Беттс спустился вниз, сел в «Скиттери III» и покатил обратно в город.


 Мы с Вампусом сидели на камнях у дороги перед нашим коттеджем и
наблюдал за Скиттери III. Старина Ровер был там, навалившись всем телом
мы продолжали отталкивать его и говорить, чтобы он сел. Время от времени
он запутывал нас в веревке, которая была привязана к его ошейнику.

“Вам лучше связать эту собаку”, - сказал мистер Эдвин Скривер. “ Если он
уйдет сегодня ночью, завтра его может не быть у вас.

А теперь просто обратите внимание на то, как иногда происходят события в этом мире. Мистер Эдвин
Скривер сидел на крыльце нашего коттеджа, за проволочной сеткой, где его не могли достать комары, и он был не очень тихим. Думаю,
он думал о том, что на следующий день ему придётся жениться. В общем,
он ходил взад-вперёд по крыльцу, засовывая руки в карманы и снова их вынимая. Примерно раз в минуту он что-нибудь говорил нам, как это делают мужчины, когда нервничают. Сначала он велел нам привязать собаку, потом сказал, что надеется, что собака убежала, и будет рад, если больше никогда её не увидит.

— И вот что я тебе скажу, — заявил он. — Я не собираюсь терпеть, чтобы эта собака прыгала на мне на моей свадьбе. Я не собираюсь терпеть
эта собака царапает меня и Мэй и вообще ведёт себя отвратительно. И я не позволю, чтобы его связали и он выл.
Я не позволю этой собаке испортить мою свадьбу. Ты же понимаешь!

Я просто сказал: «Ой!» — и продолжил разговаривать с Вампусом и бороться с Ровером. Итак, через некоторое время по реке проплыла «Яркая звезда»
с парой правительственных барж, гружённых ивой. Сейчас на реке не так много лодок,
поэтому мы с Вампусом смотрели на проплывающую мимо «Яркую звезду».
Когда она достигла нижнего конца нашего острова, она
Он свернул и пришвартовал две баржи к причалу. Мужчины вытащили на берег пару тросов и закрепили ими баржи, привязав их к нескольким деревьям. Затем «Брайт Стар» отчалил, пересёк канал и скрылся из виду за островом Баффало. Было не очень весело сидеть там, где мы были, и слушать мистера Эдвина
Скривер начал ругаться, поэтому мы с Вампусом встали и пошли по тропинке, чтобы посмотреть на две баржи.

Они были похожи на множество других правительственных барж, которые мы видели. На этих двух были написаны номера — «U.S. 420» и «U.S. 426» — и они
Они были семнадцать футов в ширину и восемьдесят два фута в длину. Мы с Вампусом не раз бывали на этих двух баржах. Мы знали, как они устроены, и всё о них.

 Две баржи, стоявшие у берега, были доверху нагружены срезанными ивами. Правительственные служащие срезают ивы там, где они растут на нижних концах островов, и везут их на баржах туда, где ремонтируют плотины или запруды. Они бросают ивовые прутья на плотины, торцом вверх, и наваливают на них камни. Вдоль берегов укладывают
Точно так же. Нечасто можно увидеть две баржи поодиночке; пароход обычно буксирует четыре или шесть барж одновременно. Все эти баржи имеют палубу.
 Палуба сделана из четырёхдюймовых досок, и в каждом конце этого настила есть по два люка с крышками. Когда рядом нет никого, кто мог бы приказать человеку сойти с баржи, он может поднять эти крышки и забраться внутрь.

Внутри одной из этих барж не очень-то приятно находиться. Когда
спускаешься через люк, видишь, что внутри сыро,
может быть, на три-четыре дюйма воды, и пахнет дёгтем или паклей.
От нижних досок до настила пола около пяти футов, так что человек может там стоять, но не может быстро бегать, потому что там есть поперечные распорки. Внутри баржа тоже не представляет собой одно большое помещение. Две большие толстые переборки, или деревянные стены, проходят вдоль баржи и делят её на три узких прохода — так их можно назвать — длиной восемьдесят футов и шириной около пяти футов.

 Эти две баржи были довольно хорошо загружены ивой. Одно из них было
загружено от носа до кормы — ивы были сложены в штабеля высотой
десять или двенадцать футов. Другое, «U.S. 420», было почти таким же
Они были нагружены, но не до конца.

 Мы с Вампусом стояли и смотрели на баржи и думали, может, нам стоит забраться на борт, вскарабкаться на ивы и немного повеселиться, но, когда мы уже собирались это сделать, человек, которого мы раньше не видели, сел и посмотрел на нас. У него были рыжие волосы и шрам над глазом. Так мы впервые увидели Рыжеволосого Бандита.




 ГЛАВА IX

ПОХИЩЕНИЕ РОВЕРА

Рыжеволосый Бандит лежал на верхушке ивы и так внезапно сел, что мы испугались. Нам не понравился его вид.

«Привет!» — сказал он и оглядел нас. Затем он спросил: «Где вы взяли эту собаку?»

“Вырастил его со щенячьего возраста”, - сказал я.

“Что?” - воскликнул он. “Не пытайся сказать мне ничего подобного, юноша.
парень. Это моя собака. Парень украл у меня эту собаку.

Ну, я начал пятиться. Я наклонился и схватил веревку, которая
была прикреплена к ошейнику Ровера.

“Он этого не делал!” Я сказал. “Мистер Джек Бетс дал моей сестре этого пса, когда он
был щенок”.

“Ну, не сердись!” сказал этот человек. “Может быть, я ошибаюсь. Сколько
ты возьмешь за собаку? Я дам тебе за нее четвертак.

“Он не продается”, - сказал я.

“Я дам тебе полдоллара”.

“Нет, он не продается”.

«Дай ему доллар», — сказал мужчина, но я не стал с ним разговаривать.
 Я направился обратно к нашему коттеджу.

 Мистер Эдвин Скривер всё ещё ходил взад-вперёд по крыльцу, и я сел на камни.
 Вампус постоял с минуту, а потом полез в карман и достал гвоздь. У него был карман, набитый старыми ржавыми гвоздями, которые он выбил из старой коряги. Это были старые железные гвозди всех размеров.

 — Послушайте, мистер Скривер, — сказал он, — вы можете это сделать?

 Он зажал гвоздь плашмя между большим и указательным пальцами и
Он швырнул его изо всех сил через реку, так что тот завертелся в воздухе и запел. Лучше сказать «заскулил», как гитарная струна, когда её дёргают, а потом проводят по ней большим пальцем.

«Вы когда-нибудь слышали, чтобы гвоздь так пел?» — спросил Вампус.

«Да, — ответил мистер Эдвин Скривер, — слышал. Я уже слышал такое раньше. И я
не могу представить, почему мальчику доставляет удовольствие выбрасывать совершенно хорошие гвозди
ради простого удовольствия слышать, как они издают бесполезный звук.
Возможно, однажды ты пожалеешь, что не выбрасывал этот гвоздь ”.

“О!” Сказал Вампус.

«Это бесполезная и неоправданная трата», — сказал мистер Эдвин Скривер.
 «Гвозди стоят денег. Гвозди стоят труда и времени. Шахтёр должен добывать железную руду, другой шахтёр должен добывать уголь, а рабочие должны превращать руду в железо и изготавливать гвозди из железа. Продавцы должны ходить и продавать гвозди, железные дороги должны перевозить их, другие продавцы должны снова их продавать. А вы выбрасываете их в реку! Почему?» Что тебе с этого?


 Вампус снова сказал «Ой!», потому что не знал, что ещё сказать.
А я подумала, что как никогда рада, что не выйду замуж за мистера
Эдвин Скривер. Я был рад, что он собирается жить в Дерлингпорте, а не в Ривербэнке. Мне не нравятся парни, которые читают тебе нотации, когда ты выбрасываешь старый ржавый гвоздь. Поэтому я сказал Вампусу:

«Давай съедим мускусную дыню».

Всё лето у нас под домом лежала куча мускусных и арбузных дынь. Они дешёвые, и мы ели их, когда хотели. Раньше мы
доставали их целыми лодками. Мы сидели на бревнах, ели
и бросали очистки в реку, а жёлтые шершни прилетали сотнями
и облепляли все очистки, которые не упали в воду
река. Они набивались на любой сок, который попадал на камни, и
они поджаривали тот самый кусок, который вы ели. Было много
желтых жилетов, но никто не обращал на них внимания. Если они попадались на пути, мы
отмахивались от них пальцем.

Но есть одна странная черта в "желтых куртках". Они будут жужжать и летать всё лето и ни разу вас не ужалят, разве что вы наступите на них босой ногой.
Но рано или поздно наступает день, когда все жёлтые куртки вокруг сходят с ума. Все жёлтые куртки на много миль вокруг сходят с ума в один и тот же день. Может быть, они все сходят с ума одновременно
в тот же час того же дня — или в ту же минуту — я не знаю. В любом случае, это был тот самый день. 10 сентября — день, когда жёлтые куртки перестали быть спокойными и миролюбивыми и начали злиться и ходить с chip on their shoulders в поисках драки. Так что первая жёлтая куртка
Вампус оттолкнул его, выругался на языке жёлтых жилетов и
закружил, набирая скорость, а затем врезался прямо в шею Вампуса.
Зинго!

 Вампус подпрыгнул, схватил свою кепку и рубанул ею воздух, и через минуту дюжина жёлтых жилетов уже была на тропе войны.  Следующим был
Жало вонзилось в нос Ровера, как выстрел из ружья. Мы услышали, как бедняга
Ровер издал дикий вопль «Гав!» и подпрыгнул примерно на два метра в воздух, а когда приземлился, уже бежал. Он скрылся из виду, прыгая по тропинке и «гавкая» во весь голос, и его «гав» становился всё тише и тише. Мистер Эдвин Скривер рассмеялся, но я стоял неподвижно, держа шляпу наготове, чтобы прихлопнуть любого
желтокожего, который подойдёт слишком близко.

 «Давай! — сказал я Вампусу, — пойдём отсюда. Пора жалить».

Поэтому мы собрали оставшиеся дыни и ушли оттуда так тихо, как только могли. Мы подошли к его домику, который был заколочен досками, и сели на ступеньку.


Около шести часов Орфей Кадвалладер вышел из своей хижины, чтобы принести нам ужин. Он принёс молодого цыплёнка и зажарил его, и мы хорошо поужинали, а потом мы с Вампусом вышли на улицу. Мы немного поболтали, а потом мистер Эдвин Скривер зажег лампу и написал несколько писем, или завещание, или что-то в этом роде. Нам было неинтересно, что он там писал. Орфей Кадвалладер помыл посуду, вышел и сказал:
он собирался доплыть до города на вёслах и уплыл на своём ялике.

Потом, немного погодя, Вампус сказал:

«Где Ровер?»

«Чёрт!» — сказал я. — «Готов поспорить, он бродит где-то!»

«Нам лучше его найти», — сказал Вампус, и я понял, что он прав.

Я думал, что знаю, где он может быть, за болотом, где
на берегу водилось несколько морских окуней, которые больше никогда не выплывут.

Мистер Эдвин Скривер вышел на крыльцо.

“Куда ты идешь?” спросил он.

“Ровер сбежал”, - сказал я. “Мы должны найти его”.

“Черт бы побрал тебя и твоего Ровера!” - сказал он. “Разве Мэй не говорила тебе не позволять
эта собака убежала? Ты меня просто бесишь! Я бы за два цента сейчас же поехал в город и избавился от твоей глупости».

Я ничего не сказал, но Вампус сказал.

«Почему бы тебе тогда не поехать?» спросил он. «Нам всё равно».

И мы пошли искать Ровера. Мы вернулись к болоту и всё время звали его: «Сюда, Ровер! Сюда, Ровер! Сюда, Ровер!» — но он не издал ни звука.
Мы ходили по болоту взад и вперёд, зовя его, и уже начало темнеть.
Вдруг Вампус остановился.

«Послушай!» — сказал он.

«Что?»

«Я знаю! Его забрал тот парень — тот рыжеволосый парень с баржи!»

— Держу пари, что так и есть! — сказал я.

 Что ж, похоже, именно это и произошло. Мы с Вампусом постояли там с минуту в темноте.

 — Ну, нам нужно его забрать, — сказал я. — Я не позволю кому-то украсть мою собаку. Пойдём!

 Мы пробрались сквозь заросли и кусты к желобу и спустились к двум ивовым баржам. Мы вышли недалеко от них, когда увидели
красный свет, который мужчина установил на баржах в качестве сигнала. Затем мы поползли
по-индейски, согнувшись, к баржам.

“Он бы посадил его внутрь”, - сказал Вампус, и я знал это так же хорошо, как
Вампус так и сделал. Так поступил бы любой похититель собак — он посадил Ровера на баржу и закрыл люк. Мы подкрались поближе к баржам. Я подобрал камень побольше, и Вампус тоже.

 Ну, как только мы подошли к «U.S. 420», мы услышали Ровера. Мы услышали всего один лай, а потом увидели, как человек поднимает люк. Мужчина
забрался в баржу и натянул чехол обратно на голову собаки.
После этого мы больше не слышали лая. Чехол был толстым и тяжёлым, и я думаю, он хотел заглушить лай Ровера, пока привязывал его.

“Давай!” Я сказал, и в следующую минуту я был на барже, а Вампус
за мной. Тогда я не знал, что делать. Мы не могли поднять это прикрытие
спуститься и забрать Ровера у человека, потому что он мог убить нас
или что-то в этом роде. Но Вампус знал, что делать.

“Вот!” - сказал он и бросил мне пригоршню своих ржавых гвоздей. “Поторопись
! Займись делом! Прибейте эту крышку!»

Так мы и сделали. Мы использовали два камня как молотки и забили гвозди, а
потом прыгнули в воду и побежали, потому что нам было страшно. Мы бежали по
тропинке и не останавливались, пока не оказались почти у самого дома.

“Гы!” Я сказал тогда. “Мы сделали это! Мы поймали его! Но что мы будем
с этим поделать?”

“Неужели?” - сказал Wampus. “Мы позовем мистера Эдвина Скривера и Орфеуса Кэдуолладера
и попросим Орфеуса забрать его дробовик, и мы попросим их открыть это
укрытие и забрать твою собаку. Именно это мы и сделаем”.

— Но Орфей уехал в город.

 — Ну, мы сделаем это утром.

 Это тоже было бы неплохо, но как раз в этот момент из-за нижней оконечности острова Буффало показалась «Яркая звезда» и направилась к двум баржам.  Я похолодел, честное слово!  Единственное, что я мог придумать, — это
Мистер Эдвин Скривер, мы побежали к нашему коттеджу, звали его и кричали, но его там не было. Мы подумали, что он, возможно, пошёл в город, как и грозился, и побежали по тропинке к баржам. Рабочие уже отвязывали канаты. Они тоже были очень злы, потому что не любят работать по ночам, и не стали нас слушать. Они велели нам убираться и погнали нас. Нам пришлось
стоять и смотреть, как «Яркая звезда» отбуксировала баржи на реку и
уплыла. Мы смотрели им вслед, пока они не превратились в тусклые красные и зелёные огоньки вдалеке
вниз по реке. Потом мы вернулись в коттедж.

Говорю вам, мы были напуганы! Мы думали, что, может быть, этот человек останется пригвожденным
внутри той баржи, пока не умрет от голода, и однажды его кости
найдут, а нас арестуют и, возможно, повесят. А потом, как
будто этого было недостаточно, мы увидели моторную лодку мистера Эдвина Скривера, привязанную
перед коттеджем! Он не поехал в город. А потом мы испугались! В десять раз сильнее!

 Мы просидели в хижине до поздней ночи, надеясь, что мистер Эдвин Скривер просто где-то охотится на Ровера, но он так и не пришёл. Мы не могли
Мы обманывали себя. Мы знали, что заперли жениха Мэй на той барже
и отправили его вниз по реке — никто не мог сказать, как далеко он уплыл, возможно, до самого Нового Орлеана! А свадьба была на следующий день!


Что ж, это было ужасно! Мы пытались убедить себя, что не сделали ничего плохого — что мы просто пытались уберечь нашу собаку от кражи, — но это не утешало. Около полуночи мы услышали скрип «Орфея»
Мы слышали, как Кадвалладер гребёт домой из города, но это нас не особо утешило. Мы уснули прямо в гостиной
Я сидела в коттедже и думала о том, что с нами будет на следующий день, когда наступит время свадьбы, а мистера Эдвина Скривера не будет.  Всю ночь мне снились ужасные сны, но самым страшным был сон о Мэй.  Она была вся в свадебном наряде, с белой фатой и цветами, а когда пришло время выходить замуж, мистера Эдвина Скривера не было, и она плакала и не могла остановиться. Мать и отец были очень суровы и раздражены, и мать сказала:
«Что ж, ничего не поделаешь, тебе придётся выйти замуж за Ровера!»
Они затащили Ровера внутрь, а он скулил и вырывался, и отец
и мистер Смейл поднял его за задние лапы, а потом, внезапно,
Ровер сильно дёрнулся и превратился в груду ржавых гвоздей. Тогда Мэй
снова заплакала, и вошёл мистер Эдвин Скривер, но от него не осталось
ничего, кроме костей — просто голые кости. Он указал на меня своим
костяным пальцем и открыл своё костяное лицо, и я подумал, что он
собирается заговорить, но он этого не сделал.
Он издал звук, похожий на Skittery III мистера Джека Беттса.

 Это разбудило меня, и я, конечно же, услышал звук Skittery III. Он разбудил и Вампуса, и мы, потирая глаза, подошли к двери
наши глаза. "Скиттери III" повернул к нашему коттеджу, и мистер Джек
Беттс выключила двигатель и подрулила к нему. Он спрыгнул на берег и полез вверх
по скалам.

“Привет, молодые люди!” - сказал он. “Мэй и ваши родители послали меня наверх; они
передумали - хотят, чтобы вы со Скривером спустились прямо сейчас, а
не ждали до полудня”.

“Ну...” - сказал я. “Ну, хорошо”.

“Из-за чего весь сыр-бор, сынок?” - спросил мистер Джек Беттс.

“Ну, я не знаю”, - сказал я. “Думаю, никакой свадьбы не будет".
свадьба. Я думаю, может быть, мистера Эдвина Скривера там не будет ”.

“Его здесь нет”, - сказал Вампус.

Потом я кое-что придумал.

“Если только ты не хочешь быть женихом”, - сказал я мистеру Джеку Беттсу. “Я думаю,
Мэй не хотелось бы полностью готовиться к свадьбе и не сыграть ее. Я
думаю, когда она наденет платье, и дом будет полностью украшен, и
все остальное...

“Честное слово!” - сказал мистер Джек Беттс, смеясь. “Что ты пытаешься сделать?
Ты просишь меня жениться на твоей сестре?

«Да, сэр», — сказал я.

«В качестве замены? Честное слово!»

«Ну-ну...» — сказал я, и он снова рассмеялся.

«Что это за история с тем, что Эда Скривера нет ни здесь, ни там, ни где-либо ещё?» спросил он.

Так что я сказал ему, и Вампус сказал ему. Мы оба сказали ему об этом одновременно. Мы
рассказали ему, как заперли мистера Эдвина Скривера в трюме баржи
“США 420” и отправили его вниз по реке. Мы сказали, что очень сожалеет, но не может
яркой звездой будет отбуксировать его на всем пути в Новый Орлеан раньше, чем он успел
убирайся. Мы ему все рассказала.

“ Честное слово! ” воскликнул он, когда смог перестать смеяться. — Клянусь богом! Я бы не пропустил это ни за какие деньги; нет, даже за два миллиона!
За восемь миллионов долларов я бы позволил этому заносчивому парню остаться на барже.
Я бы сделал это за десять миллионов долларов. Но нет! Мне слишком нравится Мэй.
Мы не можем допустить, чтобы Мэй «ждала в церкви».

«Это будет не в церкви, — сказал я. — Это будет в нашем доме».
Мистер Джек Беттс посмотрел на меня.

«Джордж, — сказал он, — ты замечательный! Ты просто замечательный — другого слова и не подберёшь!» Давайте, ребята, пойдём за этим интернированным женихом.
Ну, это был единственный раз, когда я катался на Skittery III, и я
не знаю, хочу ли я прокатиться на ней ещё раз. Я боялся на каждом
сантиметре пути — на каждом, до единого сантиметра. Это было всё равно что быть подстреленным
ружьё или что-то в этом роде. Мистер Джек Беттс определённо мог заставить «Сквиттери III»
пойти! Мы помчались вниз по реке и миновали город ещё до того, как я отдышался.
Мы были в милях от города, прежде чем я смог перевести дух.
А потом, в двенадцати милях от города, показалась «Брайт Стар», и мистер Джек Беттс заглушил мотор, подплыл к ней и рассказал капитану, зачем он пришёл. Капитан крикнул
лоцману, тот позвонил в колокол, «Яркая звезда» дала задний ход, и полдюжины матросов побежали вперёд по ивовой траве и открыли люк
крышка и вышел Rover и Мистер Эдвин Skreever.

“Хороший бизнес!” Г-н Эдвин Skreever горько сказал. “Прекрасное должно быть отверстие для
в! От меня будет пахнуть дегтем до конца моих дней. Но вы, юные негодяи,
пострадаете за это - я вам это обещаю!

Мы тоже так думали.

“О, нет, сейчас, Эдвин!” - сказал мистер Джек Беттс. — Да ладно тебе! Так нельзя говорить в день твоей свадьбы. Эти парни не хотели ничего плохого. Просто забудь об этом!

 — Не забуду! — ещё более ожесточённо сказал мистер Эдвин Скривер.

 — Ну конечно, — весело сказал мистер Джек Беттс, — я ценю твою
чувства, но эта моя лодка - эта Skittery III - такая необычная
лодка. Она не повезет никого, кроме забывчивых людей. Я так надеялся, что ты
забывчивый, Эдвин, чтобы я мог взять тебя на борт и доставить обратно в
город за пару минут. Но если ты действительно хочешь остаться на этой
барже ...

С минуту мистер Эдвин Скривер хмуро смотрел на всех нас, а потом ухмыльнулся.

— Ладно! Я забыл, — сказал он.

 Мы взяли довольно тяжёлый груз для «Скиттери III», но она пронеслась мимо города и долетела до Берч-Айленда в мгновение ока. Затем мистер Эдвин
Скривер собрал свои вещи, и мистер Джек Беттс поспешил уйти, а мистер
Эдвин Скривер, Вампус и я отправились в город на моторной лодке.
Ровер сидел на корме.

Когда мы подъехали к нашему дому, Мэй стояла у ворот и ждала нас. Она помахала нам рукой, как только увидела нас, а когда мы подошли к воротам, взяла мистера Эдвина Скривера за руку и сказала ему что-то ласковое, а потом добавила:

«И ты не забыл Ровера, не так ли, Эдвин?»

«Нет, — ответил он, — я его не забыл. И вряд ли когда-нибудь забуду».

Но теперь ты понимаешь, почему я испугался, когда показалось, что
рыжеволосый мужчина со шрамом над глазом в тюрьме Арканзаса был
Рыжеволосым бандитом. Потому что мы знали, что у Рыжеволосого бандита был могучий характер.
жесткий характер. Конечно, если подумать, он не крал Ровера.
Но он мог бы украсть его, если бы подумал об этом и
захотел такую собаку, как Ровер.




ГЛАВА X

ОХОТА ЗА СОКРОВИЩАМИ


На следующий вечер после того, как мы прогнали Сурового Клиента и Крысу с Берёзового
острова, у нас состоялось собрание компании «Охотники за сокровищами и
исследователи сухопутных пиратов» в шахтном цехе «Червячной шахты Пяти друзей».
«Червячная шахта» — это то, что мы начали строить несколькими днями ранее.

 Всем известно, что рыбалка вряд ли будет удачной, если у вас нет червей или гольянов в качестве наживки. Гольяны — лучшая наживка, но их трудно достать и ещё труднее сохранить, поэтому почти все используют червей. Когда всё влажное, червей можно накопать практически в любом месте на острове.
Но когда наступает засуха, земля становится всё суше и суше, и черви уходят так глубоко, что можно целый час копать за домом и не найти ни одного.  Тогда на острове остаётся только одно место
где можно достать червей. Это в том месте, которое мы все называли Москитной лощиной.
 В этом году черви ушли глубоко в землю, и нам пришлось отправиться за ними в Москитную лощину.

 Джибби был с нами, когда мы сказали, что, похоже, нам придётся отправиться за червями в Москитную лощину.
 Как только мы это сказали, он сел на бревно, закрыл глаза и приложил палец к носу.

 «Зачем ты это делаешь?» Вампус Смэйл спросил его.

“За червями”, - ответил Джибби.

“Пытаешься учуять, где они?” Спросил Вампус, смеясь над ним.

“Может быть, и так”, - сказал Джибби Джонс. “Я хочу внести свою лепту, когда дело доходит до
у меня глисты, и ты знаешь, что я не могу поехать в Москито Холлоу. Интересно...

“Почему ты не можешь поехать в Москито Холлоу?” Спросил Вампус.

“Я мог бы это вынести, если бы не мои очки”, - сказал Джибби. “
Комары залезают мне за очки, и я не могу их прихлопнуть. А потом
Я распухаю”.

Это было правдой. Джибби всегда носил очки в оправе из панциря черепахи и сильно опухал, когда его кусал комар.

 «Мне стыдно, что я так сильно опухаю, — говорил Джибби, — но я ничего не могу с этим поделать.
Думаю, мои внуки не будут опухать, если у меня когда-нибудь появятся внуки,
потому что отёки, похоже, передаются по наследству. Когда меня кусает комар, отёк становится размером с грецкий орех, но у отца и матери отёки размером с яблоко, а у дедушки были размером с таз. Я не знаю, насколько большим был бы отёк от укуса комара у прадедушки. Но мне интересно...

 — Что тебе интересно? — спросил Вампус.

«Мне просто интересно, можно ли очаровать червя, наигрывая ему мелодию на флейте, как люди очаровывают змей, — сказал Джибби. — Если бы это было возможно, мы бы взяли флейту и очаровывали червей, пока они не выползли бы из своих
в норах, как бы глубоко их ни загнала засуха. Но я никогда не слышал, чтобы червей можно было очаровать с помощью флейты.


 Мы рассмеялись, но Джибби Джонс был совершенно серьёзен. Если бы он когда-нибудь слышал или читал о том, что червей можно очаровать, он бы попробовал, потому что был таким.
Но он этого не сделал.

  «Нет, — сказал он, — я не верю, что это сработает. Если бы это сработало, Айзек
Уолтон написал бы об этом в своей книге о рыбной ловле. Мне придется придумать
какой-нибудь другой способ.

“Нет, не беспокойся”, - сказал Тэд. “Мы добудем червей”.

И тогда мы все сказали одно и то же, потому что знали, как Джибби распух
когда его кусали комары. Кто-то да, а кто-то нет, но Джибби да. А Москитовая лощина — чуть ли не самое кишащее комарами место в мире.

 Комары досаждают везде на Берч-Айленде, потому что их миллиарды и они прилетают с прудов и болот, но в Москитовой лощине как будто все комары мира собрались в одном месте. Сотня москитов сядет тебе на руку за секунду, и все они начнут кусаться.

 Москитная лощина — самое низкое место на Берёзовом острове и самое сырое.
и поэтому там всегда водятся черви, но и поэтому там всегда водятся
скеты. Это в самом конце острова, ниже всех настоящих коттеджей. Там есть одна старая хижина, размером примерно с
игровой домик, но в ней уже много лет никто не живёт — наверное,
там слишком много скетов. Повсюду вокруг лощины и в самой лощине крапива вырастает до
человеческого роста и защищает от ветра, а комары делают её
столицей всего мира комаров. Ранней весной их не так много,
но к лету их становятся триллионы и квадриллионы, и шум от них
похож на звук лесопилки.

— Не беспокойся, Джибби, — сказал я. — Мы наберём червей на всех.

 Так что Джибби пошёл с нами по тропинке вдоль реки, но, когда мы спустились к старой хижине, он сел на корень вяза, чтобы придумать, как набрать червей и при этом не быть искусанным комарами, а мы с остальными вернулись в заросли крапивы за червями. До него было всего несколько метров, но в ту же
минуту, как мы спустились в низину, на нас набросились стрелки. Мы все начали хлопать себя по шее, лицу, рукам и плечам, бить себя по спине, лодыжкам и ногам, прыгать и размахивать руками.

У нас были лопаты и консервные банки, и Вампус вонзил лезвие своей лопаты в землю, а затем закричал и начал бить себя по всему телу.
 Тэд схватил лопату за черенок, надавил на неё и перевернул кусок земли, а затем тоже начал кричать и бить себя.  Я пнул ком земли ногой, подобрал одного толстого червя и положил его в банку, а затем тоже закричал и начал бить себя. А Скиппи
не поднял ни одного червяка; он просто закричал, ударил лопатой по земле и
со всех ног побежал к берегу, волоча за собой лопату, а мы
мы все последовали за ним. Это было бесполезно: москиты были слишком настырными, мы не могли от них отбиться.

 Джибби Джонс сидел на том же месте, где мы его оставили, и мы начали чесать лодыжки, шеи, лица и тыльные стороны ладоней,
приговаривая: «Ну и ну!», «Фу!», «О боже!» — из-за укусов.

 «Я ждал, когда вы вернётесь», — сказал Джибби Джонс.

— Ну, мы вернулись, — сказал я. — Думаю, мы пробыли там не так долго, чтобы ты успел по нам соскучиться, верно?


— Я не заметил, — сказал Джибби. — Я тут подумал. Думаю, человек
должен думать, когда ему больше нечем заняться. Я думал о
рыбных червях, и я подумал, что было бы несправедливо по отношению к вам, ребята, выполнять всю
работу и добывать всех червей, когда я собираюсь использовать некоторых из них ”.

“Хах!” Вампус сказал. “Я думаю, там не будет никаких червей. Я
не вернулся бы в эту лощину и за миллион долларов”.

“Комары?” - спросил Джибби. — И, конечно, для меня они опаснее.
— Потому что ты раздуваешься, когда они тебя кусают, — сказал Тэд.

— И не только поэтому, — сказал Джибби. — У меня больше открытых участков тела, чем у вас, ребята. Больше лица.

Это казалось неправдоподобным, но он доказал, что это так.

 «Из-за моего носа», — сказал он. «У Вампуса почти нет носа — это просто бугорок, — но мой нос похож на стаксель на корабле. Он похож на большой треугольник, торчащий из моего лица. Если вы измерите лицо Вампуса, то получите всю поверхность, до которой могут добраться комары, потому что его нос совсем маленький, но если вы измерите моё лицо и дойдёте до носа, то вам придётся измерить и мой нос». Вам нужно измерить основание, высоту и гипотенузу моего носа с одной стороны, а затем измерить основание, высоту и гипотенузу с другой стороны моего носа.
У меня нос больше, чем у всех вас, вместе взятых. У комаров гораздо больше шансов укусить меня, чем любого из вас.
Мы поняли, что это правда, и сказали об этом.

«Поэтому я решил, что мне лучше придумать, как достать столько мотыля, сколько нам нужно, и при этом не быть искусанным комарами, — сказал Джибби, — и я придумал».

«Как?» — спросил я его.

— Ну, — сказал Джибби, — лучше всего сделать червей и добывать для них
руду.
— Добывать для них руду! — смеясь, крикнул Скиппи. — Иди обратно в ту
дыру и попробуй добыть руду! Я тебе не верю!

— Я бы не стал этого делать, — сказал Джибби торжественно, как сова. — Я не
подумай об этом. Я думал о добыче полезных ископаемых вон в той старой лачуге.
Там земляной пол, а на окнах и у двери решетки.
Я подумал, что мы могли бы зайти в хижину, закрыть сетчатую дверь и затопить
шахту там, а затем проложить туннель под Москитной лощиной и достать
червей. Не думаю, что червя волнует, будешь ли ты копать, чтобы достать его, или
подкопаешься под него, чтобы достать. Никогда о таком не слышал.

Ну, конечно, Джибби пошутил насчёт того, волнует ли червей, как мы их добываем.
Но как только он упомянул червячную шахту, мы все задумались, почему
я никогда об этом не задумывался. Если подумать, то червячная шахта — это
единственный разумный способ добыть червей в месте, где комары
практически съедают тебя заживо. Ты под землёй, где москиты
не могут до тебя добраться, и ты там, где водятся самые крупные и
лучшие черви, и у тебя есть шахта, и всякий раз, когда тебе нужны
черви для рыбалки, ты можешь спуститься в шахту, выкопать
небольшую червеобразную нору и достать из неё червей.

Не успел Джибби договорить, как мы уже спешили к старой хижине.
Занавески у двери были так себе, не больше.
Окна были в порядке — по крайней мере, достаточно в порядке, даже несмотря на то, что они были ржавыми, — и через минуту Тэд обозначил размер шахты, которую нам нужно было выкопать. Он нацарапал
его лопатой на твёрдой земле. Но Джибби не было с нами. Мы были так воодушевлены, что поначалу не заметили, что его нет с нами.
Но как раз в тот момент, когда мы начали копать твёрдую землю на этом участке, он вошёл, держа в руках обычный шанцевый инструмент.
Это было именно то, что нам нужно. Джибби всегда обо всём думал.

Что ж, шахта для червей удалась на славу. Мы по очереди копали шахту,
кто-то из нас копает, а кто-то ищет червей в земле, которую мы выкопали
а кто-то выносит землю из хижины и выбрасывает ее.
Грязь, которую мы извлекли из шахты, была платиновой, но анализ показал, что в ней не очень много червей.
это была низкосортная руда, и черви были от мелких до
средних.

Мы много разговаривали, пока работали, и решили назвать шахту
червячная шахта пяти друзей. Мы так увлеклись добычей червей и превращением этого занятия в настоящий бизнес, что совсем забыли о рыбалке. Было здорово осознавать, что мы, вероятно, были первыми в мире добытчиками червей
Я знал, что это единственная в мире шахта по добыче червей. Поэтому с тех пор, когда нам нужны были черви, мы спускались в хижину и добывали их. Так и появилась шахта «Пять друзей», а старая хижина стала «шахтным домом», где мы собирались, чтобы обсудить планы компании «Охотники за сокровищами и исследователи сухопутных пиратов».

 Мы начали планировать ещё при свете дня, но не успели закончить, как уже зажгли фонари.

Первым делом Джибби вытащил карту из-под шляпы и расстелил её на дне старого жестяного ведра. Если бы бумага не была такой старой, она бы
Она выглядела старой, покрытой пятнами и пожелтевшей. Вся карта была не больше моей ладони. Сначала мы посмотрели на обратную сторону, где было написано слово
«Ривербэнк» так крупно, как только возможно. Затем Джибби перевернул карту. Мы все наклонились и посмотрели на неё.

 Карта была именно такой, как её описал Крысе Суровый Клиент.
Там была река, обозначенная как «река», и заводь, и ручей, впадающий в заводь, и перекрёсток, и дом, и буква «X», обозначающая место, где, вероятно, были зарыты сокровища, и стрелка, указывающая на север.
 Там было написано «2–3 мили» и «Гренландия».

— Вот оно, всё верно! — сказал Вампус. — Примерно так ручей впадает в Гренландское болото, а Гренландское болото впадает в реку. И посмотрите, где стоит буква «X». Прямая линия, проведённая через заднюю часть квадрата, обозначающего дом, приведёт прямо к этой букве «X». Вот где точно спрятано сокровище! Если только это не то место, куда указывает острие стрелы, где ручей пересекает дорогу.

 Джибби глубоко и торжественно вздохнул, если, конечно, можно назвать вздох торжественным.  Он посмотрел на нас с чем-то вроде благоговения в глазах.

«Ребята, — сказал он, — это настоящая карта! Кто бы её ни нарисовал и для чего бы она ни предназначалась, это настоящая карта сухопутных пиратов. Потому что это не стрелка. Это сосна — сигнальная сосна; это сигнальная сосна Джона А. М’релла!»

 Как только Джибби это сказал, мы все удивились, почему не поняли этого с самого начала. Она была похожа на сосну, как кто-то однажды сказал, и
она росла в углу участка, где росли все сигнальные сосны Джона А. Мюррелла.


Мы все были в предвкушении и мечтали, чтобы завтрашний день наступил поскорее и мы могли приступить к поискам сокровищ, но Джибби Джонс просто уставился на карту и
поворачивал то в одну, то в другую сторону. Мало-помалу он спросил:

“Кто-нибудь из вас когда-нибудь бывал там, в Гренландии?”

Мы все бывали, и мы сказали ему об этом. Он спросил, на что похожи магазин и почта
, и мы сказали ему, что магазин - это почтовое отделение, и что это
старое каркасное здание, выкрашенное в белый цвет, с большим крыльцом перед входом и
крыша над крыльцом, и обычно на крыльце стоят какие-то ящики и бочки.
Позади магазина находился сарай, открытый со стороны магазина, где хранились пиломатериалы, известь в бочках, цемент в мешках, водосточная плитка и
хранились тюки сена, бочки с солью и так далее. А рядом с
сараем стоял большой красный амбар со старыми повозками, пустыми ящиками и
бочками и обычным магазинным мусором, разбросанным по двору, сделанному тремя
зданиями.

“Сарай и амбар не показаны на карте”, - сказал Джибби.

“ Нет. Может быть, их построили позже, после составления карты, ” сказал Скиппи.
и Джибби подумал, что, возможно, это так.

«Я думал о том, как мы хотим подойти к этой работе, — сказал он. — Мне кажется, мы хотим подняться по реке на моторной лодке и подняться по болоту
пока мы не доберёмся до устья ручья. Тогда мы оставим моторную лодку и пойдём вверх по ручью. Когда мы доберёмся до того места, где ручей пересекает дорогу, ведущую к болоту, один из нас пойдёт по дороге, а остальные продолжат путь вверх по ручью примерно до того места, где на карте стоит отметка «X». Если я пойду по дороге, то остановлюсь, когда дойду до задней части магазина Greenland, чтобы осмотреть её.
Затем, когда вы дойдёте примерно до того места, где стоит знак «X», один из вас должен будет встать прямо с лопатой. Я осмотрю заднюю часть магазина и подам знак
левой рукой, если лопата слишком далеко вправо, или
правой, если лопата слишком далеко влево. Таким образом, вы найдете
точное место.”

Это было прекрасно; никто, кроме Джибби Джонса, не подумал бы об этом. Поэтому мы
решили, что сделаем это таким образом.

На следующее утро мы завели моторную лодку Вампуса и увидели, что в баке есть бензин.
Каждый из нас взял с собой обед, и мы отправились в Гренланд-Слау
рано утром. У нас были лопаты, старая кирка и прочный
мешок для клада. Светило солнце, и река была совсем
немного порывистый, с резким прохладным бризом, и все было прекрасно,
волнующе и восхитительно. Лодка шла на хорошей скорости, и вскоре
мы уже приближались к берегу со стороны Иллинойса, чуть ниже
устья Гренландского болота.

Jibby взял карту из своей шляпы и посмотрел на него.

“Это хорошо”, - сказал он. “Теперь мы знаем только, что об этой карте
мы не знали раньше. Теперь мы знаем, что означают эти пересекающиеся каракули
под устьем протоки. Они означают «болото». Как будто тот, кто
составлял карту, сказал: «Если вы приплывёте за сокровищами, не
высаживайтесь здесь, это болото».

Итак, мы свернули в заводь и побежали к устью ручья.
Первое, что мы увидели, был дым. Он поднимался с одного из берегов ручья, но источник огня был скрыт ивами. Только когда мы добрались до ручья, мы увидели, что к одному из его берегов привязан ялик, а на берегу рядом с костром висит жестяное ведро.
А ещё мы увидели, что Суровый Клиент и Крыса сидят на бревне и едят из сковороды.


Как только они нас увидели, они вскочили, и Суровый Клиент схватил лопату, а Крыса — дубинку.
Вампус развернул моторную лодку в их сторону
Мы проехали мимо середины болота и двинулись дальше.

«Что ты об этом знаешь! — сказал Скиппи. — Они уже здесь!»

Мы слышали, как они продираются сквозь заросли ивы и коряги, бегая по берегу болота, и Вампус прибавил скорость.

«Ты видел что-нибудь похожее на сокровища?» — спросил Тэд.

Мы не знали, никто из нас. Но мы почти ничего не замечали.

 «Как далеко простирается этот залив, прежде чем он снова впадает в реку?»
 — спросил Джибби.

 Мы сказали ему, что на три или четыре мили и что моторная лодка может
Так мы доберёмся до реки, потому что этот залив не был перекрыт плотиной в верховьях.


— Быстрее, Вампус, — сказал Джибби. — Мы выйдем в реку и поспешим вниз, к устью залива и болоту.
Можем ли мы вернуться на холмы за болотом?

Мы все так думали, хотя никогда не пробовали, поэтому побежали вверх по
топи, вышли к реке и, пыхтя, вернулись туда, где внизу начиналось болото
топь заканчивалась. Мы оставили там моторную лодку и направились вглубь острова.

Это было тяжелое путешествие. Сначала нам пришлось подняться на пять или шесть футов по крутому склону
Мы выбрались на илистый берег, и он привёл нас к зарослям ивняка, сорняков, деревьев и виноградных лоз, через которые нам пришлось продираться дюйм за дюймом, расталкивая их, перелезая через них и проскальзывая под ними. Затем мы вышли к
слепому заливу — заливу, который пересыхал с обоих концов, когда река мелела весной, — и нам пришлось пройти вниз по течению около полумили, пока мы не добрались до места, где не было воды, а поверхность ила высохла и растрескалась, образовав большие изогнутые коржи. Мы перебрались туда, продрались через заросли и вышли в кленовый лес
Водяные вязы. Весной река вышла из берегов, и теперь здесь было около полумили жгучей крапивы по пояс высотой и огромные завалы из коряг. Мы не могли пройти по прямой больше двадцати футов за раз; нам приходилось огибать груды коряг, или грязевые ямы, или заводи, или места, где земля была похожа на кашу. Сорок раз
мы шли, проваливаясь по щиколотку, но вскоре вышли на огромное кукурузное поле, которое было засеяно после того, как уровень воды упал. Мы
шли между рядами кукурузы, и по мере того, как мы продвигались вперёд, земля становилась всё выше и
Мы поднимались всё выше и выше, пока склон не стал довольно крутым, а затем кукурузное поле закончилось, и мы оказались у подножия холмов.

 Холмы здесь были пологими, покрытыми травой, и идти по ним было не очень тяжело.
Мы добрались до вершины.  Мы были прямо за фермерским домом и шли вдоль забора фермы вверх по реке к перекрёстку в Гренландии, а затем свернули вглубь материка и вышли на дорогу, ведущую к вершине холма.  Мы шли по ней, пока не добрались до магазина в Гренландии.

Мы сразу заметили, что карта не совсем соответствует тому, что мы видели. Во-первых, магазин находился не так далеко от
перекресток, как и было показано на карте; это было так близко к перекрестку,
что вы могли сойти с крыльца на дорогу. И не было никакого сигнала.
Там не было сосны, потому что для нее не было места. Мы сели на обочине
у дороги, чтобы взглянуть на карту.

Джибби оставил нас разглядывать карту, а сам пошел по
перекрестку. Через пару минут он вернулся.

— Ну, — сказал он, — это вообще не дорога. Это просто что-то вроде подъездной дорожки к магазину, и как только она спускается с холма,
она заканчивается на болотистом пастбище, а за пастбищем холм резко обрывается
резко, что никакая дорога не могла пройти по нему, и никакая дорога никогда не проходила по нему.
И я скажу вам еще кое-что. Каждый гвоздь в каждой доске в этом магазине
это проволочно-гвоздильный, и не было проволочные гвозди в 1835 году. Это не
место. Этот магазин был построен с тех пор. Нам нужно идти дальше вверх по
дороге в гору.

“Почему?” Спросил Вампус. «Может быть, это место находится в той стороне, откуда мы пришли».


«Нет, потому что отметка «X» была на ручье, а мы ещё не пересекли ручей.
Мы будем идти по дороге, пока не дойдём до ручья».

 Мы очень устали, но пошли дальше по дороге. Мы прошли около половины
За милю до того, как мы подошли к ручью, он уходил под дорогу в большую
плиточную водопропускную трубу размером почти с человека. Но
нигде поблизости не было ни перекрёстка, ни дома, ни даже намёка на сосну. Там, где должны были быть дом и дерево,


был забор из колючей проволоки и кукурузное поле. «Нехорошо!» — сказал я.

Но Джибби Джонс распластался на земле вдоль забора из колючей проволоки и ползком добрался до самой нижней проволоки.
Он приподнял её как можно выше и протиснулся под ней.
 Он встал и скрылся в кукурузном поле, а мы сели и стали ждать.
Мимо проезжал фермер и спросил, не за сурками ли мы охотимся, увидев наши лопаты, но не стал дожидаться ответа.

А потом мы услышали, как Джибби Джонс зовёт нас с кукурузного поля: «Эй-ху!
Эй-ху!» Мы пробрались под колючей проволокой и поспешили через кукурузу туда, где он был.





Глава XI
ГДЕ НАХОДИТСЯ ГРЕНЛАНДИЯ?


Мы не сомневались в том, что нашёл Джибби Джонс, когда мы пробрались сквозь кукурузу и подошли к нему. Кукуруза росла вплотную к его ногам, но это был погреб, самый обычный погреб.
Стена погреба была сложена из камней, наваленных друг на друга, и в основном состояла из
Он обрушился внутрь, наполовину заполнив подвал, а поверх камней были свалены ветки, мусор, старые жестяные котлы и банки, пара пружинных матрасов и немного старой ржавой колючей проволоки. Но там было ещё четыре или пять обгоревших дотла концов брёвен, и мы догадались, что случилось с этим домом: он сгорел.

Подвал был небольшим, не больше десяти квадратных футов, и мы решили, что и дом был маленьким — может быть, старая бревенчатая хижина, а может, и нет, — но это был дом, и он стоял у ручья, рядом с дорогой, ведущей в гору, и это был
Это был единственный признак дома, который смог найти Джибби.

 «Я не смог найти ни перекрёстка, ни его признаков, — сказал Джибби. — И сигнальной сосны тоже нет. Но вон там ручей, и это, должно быть, тот самый дом, если вся карта не была подделкой и обманом. Это единственное место, которое может быть Гренландией».

— Ну, — сказал я, — в те славные времена, когда ходили пароходы, Гренландия была намного больше. Только не здесь, на холме, а внизу, у подножия холма, ближе к реке. Я слышал
Люди говорили об этом не раз, потому что в те времена Гренландия была больше Ривербэнка — в ней было десять или двенадцать домов, а в Ривербэнке — всего восемь или девять. И Гренландия думала, что станет самым большим городом к западу от Нью-Йорка. Пароходы останавливались здесь за дровами, потому что все они работали на дровах. Но когда появился уголь, большие пароходы перестали сюда заходить, а затем железная дорога прошла по другому берегу реки, и Гренландия разорилась. Гренландии больше не было».

 Тогда Джибби снова достал карту и стал её изучать.

 «Не думаю, что это то самое место», — внезапно сказал он.

«Почему нет, Джибби?» — спросили мы его.

 «Идите сюда, я вам покажу», — сказал он.

 Он прошёл прямо по кукурузному полю до того места, где кукуруза заканчивалась, а земля резко уходила вниз, к ручью.

 «Похоже ли это место на то, где можно спрятать сокровища или что-то ещё?» — спросил он, и мы ответили, что нет. «Тогда посчитайте мои шаги», — сказал он.

Он зашагал, стараясь делать как можно более длинные шаги, чтобы преодолеть расстояние до разрушенного подвала.
Это было пятьдесят шагов.

 «Итак, — сказал он, — на этой карте дом находится примерно посередине между ручьём и дорогой. Дорога должна быть в пятидесяти шагах к западу от дома.
 Считайте мои шаги».

Он отмерил пятьдесят шагов.

 «Здесь должна быть сосна, но её нет, — сказал он.
 — Но мы не будем об этом беспокоиться; возможно, её срубили, а корни выкорчевали.
 Но если здесь когда-то была дорога, как указано на карте,
она должна была идти с севера на восток.  То есть в этом направлении».

Он повёл нас через кукурузное поле в том направлении, где, как было указано на карте, должна была проходить дорога. Ничего, кроме кукурузы! Так мы добрались до края холма,
с которого открывался вид на низину, болото и реку. Через минуту мы поняли, что дорога не могла спускаться с этого холма — он был слишком крутым
Вы можете назвать это блефом. Джибби достал карту и показал её нам.

 «Посмотрите, где на карте протекает ручей, позади дома, — сказал он. — От дома до ручья было пятьдесят шагов, и, судя по карте, от задней части дома до ручья тоже было бы около пятидесяти шагов, потому что ручей поворачивает и течёт позади дома. Где ваш ручей?»

Ну, ручья там не было! Если бы этот ручей протекал там, где указано на карте,
ему пришлось бы висеть в воздухе в десяти шагах от края холма.


— Всё в порядке! — сказал Джибби. — А теперь посмотри вниз. Следуй за
ручей течёт от того места, где он спускается с холма, до того места, где он впадает в болото».

 Тогда мы поняли свою ошибку или, по крайней мере, нам так показалось. Ручей поворачивал не на холме, а внизу, в низине. Мы могли видеть его как на ладони, потому что он был окружён густыми ивами. И пока мы стояли и смотрели на то место, где ручей поворачивал на запад, мы услышали крик: «Кряк! чавк! чавк! Это была лопата, погружающаяся в мягкую почву.
Суровый клиент и Крыса были там, впереди нас!

 Что ж, нам ничего не оставалось, кроме как пойти домой и позволить нашим
В тот день мы отправились на поиски сокровищ. Мы не могли спуститься туда и сразиться с Суровым Клиентом и Крысой, да и не имели права, потому что они добрались до места первыми. И мы бы всё равно с ними не сразились.
Кучка мальчишек не может прогнать двух отчаянных персонажей.

Так что мы немного посидели на холме и послушали, как Суровый Клиент и Крыса копают, а потом встали и пошли домой. И в любом случае было пора, потому что нам предстояла долгая дорога по дну озера, чтобы вернуться к нашей моторной лодке.

 На обратном пути к лодке мы много говорили о том, что мы могли бы сделать, и
мы не могли ничего сделать, поэтому много отдыхали и дурачились, и
солнце уже садилось, когда мы вернулись к лодке. И при первом же взгляде на лодку мы поняли, что там кто-то был; кто-то
разбил мотор топором или лопатой, и теперь он больше походил на груду металлолома.

 «Трудный клиент!» Вампус был безумен, как Шляпник, и мы все так думали, но доказать это было невозможно.  Единственное, что мы могли сделать, — это сесть в лодку, направить её по течению и плыть домой, как только могли, подгоняя лодку к нашему берегу.
весла. Когда мы вернулись домой, было темно, мы ужасно устали и
проголодались, и первым, кого мы увидели, был отец Вампуса. Он стоял
на ограждении, ожидая нас.

“ Как раз вовремя! - сказал он. “ Я приехала с Парселлом и ждала два часа.
ты вернулся домой, чтобы подбросить меня обратно в город. Что такое?
что случилось с лодкой?

“Он сломан”, - сказал Вампус.

“Ты не можешь его починить?” спросил его отец.

“Нет, он слишком сильно сломан”, - сказал ему Вампус. “Это нужно будет починить"
в городе. Думаю, это будет стоить тридцать или сорок долларов.

Мистеру Смайлу это ни капельки не понравилось.

— Очень хорошо, сын мой! — сказал он. — В таком случае эта лодка останется «сломанной», пока ты не заработаешь денег на её починку. Я столько раз платил за ремонт этой лодки, сколько собирался. Ты уже достаточно взрослый, чтобы как следует заботиться об этой лодке, и она твоя собственность. С меня хватит.

 Нам всем стало не по себе. Не было особого смысла думать о том, чтобы отправиться на поиски сокровищ, если у нас не было моторной лодки, чтобы плыть вверх по реке.

 Джибби первым заговорил, когда мы шли к нашим коттеджам.

 «Мне кажется, — сказал он со своей обычной серьёзностью, — что это неправильно»
пусть Вампус заплатит за ремонт этой лодки. Лодкой пользовалась
Компания по поиску и разведке сокровищ сухопутных пиратов, и Компания
должна оплатить ремонт.

“Конечно!” - Сказал я, смеясь. “ И сколько денег Компания должна заплатить
?

Мы подсчитали, и у нас получилось три доллара шестьдесят семь центов. Детали
это у меня было семь центов.

— Я не это имел в виду, — сказал Джибби. — Я имел в виду, что компания «Земля
Пиратов: поиск сокровищ и исследования» должна заработать
деньги, чтобы заплатить за ремонт корабля.
 — Найдя сокровища? — спросил я с сарказмом.

“Ну, нет”, - сказал Джибби без улыбки. “Я не это имел в виду. Я
мышление сокровищ Земли пирата и геологоразведочная компания
возможно, мои пять друзей шахты червь и получить деньги таким образом”.

Ты не найдешь Jibby Джонсом, когда он пришел к мысли о вещи.




ГЛАВА XII

ШАХТА С ЧЕРВЯМИ


На следующее утро мы все спустились к шахтному дому, который представлял собой старую хижину рядом с Москитной лощиной, и принялись за работу в червевом руднике. Джибби
придумал, что мы должны добыть несколько первоклассных червей, а затем спустить в реку леску с приманкой из червей, и дважды в день мы будем
мы бы «запустили» троллинг и ловили рыбу. Потом мы бы продавали рыбу
нашим родителям и другим семьям на нашем острове. И каждый день, когда мы не занимались троллингом, мы бы ловили рыбу на удочку и тоже продавали. И до конца лета у нас, возможно, накопилось бы достаточно денег, чтобы починить моторную лодку Вампуса.

Ну, я не знаю, как бы всё прошло, потому что мы не собирали деньги таким образом.
Мы получили их, разгадав тайну украденного сидра, о котором, как мы слышали, Крыса говорил с Суровым Клиентом. Но
заслуга принадлежит Джибби Джонсу — думаю, вы это увидите.

Вознаграждение предложил отец Скиппи Рута, потому что бочки были его бочками.
Они были украдены из его оптовой бакалейной лавки
в Ривербэнке.

Вознаграждение составляло двадцать пять долларов, и во всей этой истории было что-то забавное.
Мой отец, мистер Рут, мистер Смейл, отец Тэда и мистер Джонс знали, в чём шутка, и много смеялись над этим.
На Берч-Айленде, где мы проводили лето, нам ничего не сказали.
 В объявлении в газете было написано только: «Вознаграждение в размере 25 долларов за
информация, которая поможет вернуть пять бочек, украденных из оптового продуктового магазина Root
 или что-то в этом роде. Но я скажу вам, в чём была шутка.
Мы узнали об этом позже.

Одним из товаров, которые мистер Рут продавал в своём оптовом продуктовом магазине, был
сидр — сладкий сидр, — и он продавал его бочками, но у него было пять
бочек сладкого сидра, который стал кислым, пока стоял в его продуктовом
подвале, а продавать кислый сидр или хранить его было незаконно,
поэтому он решил, что лучше от него избавиться. Он не хотел попасть
в тюрьму. Думаю, никто этого не хочет.

И вот однажды мистер Рут вышел на платформу позади своего продуктового магазина и сказал своему водителю грузовика:


 «Джо, у меня в подвале есть пять бочек с застоявшимся сидром, и я хочу от него избавиться.
 Я хочу, чтобы ты завтра отвёз эти пять бочек к реке, вылил застоявшийся сидр в реку и привёз бочки обратно.
 Я не хочу, чтобы здесь был застоявшийся сидр».

— Хорошо, мистер Рут, — сказал Джо. — Я сделаю это завтра.

 Ну, это было неплохо, но случилось так, что в переулке возле платформы в тот момент собралось много людей. Они стояли и смотрели на
У одного итальянца был дрессированный медведь, и один из них, должно быть, услышал мистера Рута и захотел крепкого сидра, потому что в ту ночь продуктовый погреб был взломан и из него украли пять бочек. Но шутка была в том, что вор получил не пять бочек крепкого сидра, а пять бочек патоки. Он ошибся. Он взял патоку и оставил крепкий сидр. Поэтому на следующий день Джо вылил сидр, а мистер Рут объявил награду за патоку. Но за наградой никто не пришёл, и казалось, что вся эта патока исчезла навсегда. А мистер Рут и
Отец и все остальные смеялись над тем, как удивятся воры, когда они вскроют бочку, чтобы выпить крепкого сидра, и обнаружат, что это патока. Они думали, что воры будут очень удивлены и напуганы, потому что вместо пяти бочек сидра, которые были не нужны мистеру Руту, они взяли бы пять бочек патоки, которые были ему нужны. Они были бы очень встревожены, эти воры.

Но никто не нашёл патоку и не поймал воров, и все об этом забыли.

 Сначала мы работали внутри хижины, копаясь всё глубже и глубже, и
поймал неплохих червей, и довольно много.

“Но скажи!” Внезапно сказал Вампус. “Скажи! Любой может войти в нашу шахту
и добывать червей; на самом деле она нам не принадлежит. Мы не знаем, кому принадлежит
эта земля здесь, на этом конце острова ”.

Джибби почесал нос и задумался.

“Ну, я не знаю”, - сказал он. «Я должен это выяснить. В основном
шахтёры могут добывать руду где угодно. Человек, которому принадлежит земля, владеет её поверхностью, но, когда старатель находит руду и бурит шахту, он может добывать руду где угодно под землёй. Я не знаю, есть ли
 Я знаю, что это справедливо для шахт с полезными ископаемыми,
но червь — это не совсем полезное ископаемое, это животное.  В любом случае, я думаю, нам лучше застолбить здесь участок, потому что так всегда поступают шахтёры.
 Так мы и сделали: установили колья по четырём углам, чтобы участок охватывал всю Москитовую лощину. В любом случае всё оказалось в порядке,
потому что хижина и лощина принадлежали отцу Скиппи, но мы почувствовали себя лучше, когда застолбили участок. Это было более цивилизованно и по-настоящему по-шахтёрски.

Мы пробурили шахту настолько глубоко, насколько, по нашему мнению, нужно было, и
На следующее утро мы начали рыть туннель. Мы проложили туннель так, чтобы он шёл под задней частью хижины в сторону Москитной лощины, потому что там была самая богатая на червей руда на острове. Как только мы начали рыть туннель, Джибби взял пилу, топорик и несколько гвоздей и отправил нескольких из нас за досками и плахами, чтобы укрепить туннель.

Почти сразу после того, как мы начали прокладывать туннель в сторону Москитной лощины, мы наткнулись на более качественную руду, и с каждым разом она становилась всё лучше. Из двух лопат руды мы могли добыть столько червей, что их хватило бы мальчику на целый год
день на рыбалке, даже если Белый окунь крали его приманки так же быстро, как
он мог бы поставить его на крючок. Через полчаса после того, как мы начали рыть туннель.
червей у нас было столько, что нам шестерым хватило бы на неделю.

“ Достаточно, ” сказал Джибби. “Мы сейчас же прекратим работу и повесим табличку на хижине
‘Пятеро друзей добывают червей’. Не подходите!" - и больше не будем добывать, пока
нам не понадобятся новые черви ”.

Мне эта идея не понравилась, как и всем остальным. Добывать червей было веселее, чем рыбачить или заниматься чем-то ещё, и нам всем не хотелось останавливаться, но именно Вампус подал эту гениальную идею.

— Послушайте, — сказал он, опираясь на лопату, — какой смысл увольняться?
 У нас здесь шахта по добыче червя, лучшая и единственная в мире, и у нас самая богатая шахта по добыче червя, которую только можно найти. Это самое засушливое время года за последние двадцать лет, и добыть червя стало труднее, чем когда-либо. Так ведь?

 Так и было, и мы все это говорили.

— Ну ладно, — сказал Вампус, — сейчас самое время добывать червей. Сейчас самое время, когда все будут рады купить червей. Сейчас самое время, когда у нас есть единственная в мире шахта по добыче червей, но примерно через неделю кто-нибудь
услышит о червячной шахте "Пятерых друзей" и откроет где-нибудь еще одну червячную шахту
и тогда будет открыто все больше и больше червячных шахт, и
все будут продавать червей.

“Продавать их?” - спросил Скиппи.

“Конечно!” Сказал Вампус. “Я сказал ‘продавать их", и я имею в виду "продавать их’.
Почему, прямо здесь, на острове Берч, мы можем продавать банку червей в день
каждой семье на острове. Сколько? Двадцать семей? А некоторым понадобится две банки.
Скажем, двадцать четыре банки в день. Если не считать воскресенья, то получается, что семьи проводят здесь около шестидесяти пяти дней.
получается сто тридцать дюжин банок червей за сезон. Если бы мы
получали только по десять центов за банку, это было бы сто пятьдесят шесть
долларов.

“Десять центов за банку для червей, как эти!” воскликнул Тор, подняв большой
один. “Они не стоят ни цента за штуку! Если мы положим в банку сотню, то получим
по доллару за банку.

“Тогда это будет тысяча пятьдесят шесть долларов”, - сказал Вампус.
«И только за то, что мы продаём на этом острове. О боже! А подумай, сколько людей из города ездят на рыбалку, но не проводят лето на этом острове, — сотни!»

— Из города? — воскликнул Скиппи. — Что значит «из города»? Со всей старой Миссисипи! Со всех концов Соединённых Штатов,
со всех сторон! Да, и в Европе, Азии, Африке, Австралии и Южной
Америке люди ходят на рыбалку, не так ли? Если мы собираемся продавать червей...

— Консервированные, — сказал я, — в банках с отверстиями в крышках, как в коробках для перца, чтобы черви могли дышать.


Мы все воодушевились — все, кроме Джибби Джонса. Джибби сказал только:

«Алюминиевые банки, потому что, если в крышках есть отверстия, а земля в банках влажная, жестяные банки будут ржаветь».

— И вообще, — сказал Вампус, быстро ухватившись за эту идею, — алюминиевые банки были бы лучше жестяных. Они легче в транспортировке и переноске для рыбаков. Когда мы начнём перевозить тонны и тонны червей, разница в весе банок сэкономит нам сотни долларов на доставке. И я говорю, что нам нужна специальная банка с проволочной ручкой, как ведро для сала, только поменьше, чтобы ребята могли легко переносить банки с нашими червями, когда пойдут на рыбалку.

«Конечно! Конечно, мы это сделаем, — сказал я, — и нам нужна запатентованная крышка — такая, чтобы снималась и снова надевалась, как крышка
— Банка из-под разрыхлителя.

 — И с печатью на ней, — сказал Скиппи.  — Там должно быть написано:
 «Шахта „Пять друзей“ — лучшие рыболовные черви — Ривербэнк, Айова».
 — Да, — сказал Вампус, — когда они были самого высокого качества, но ты же не думаешь, что мы будем выбрасывать всех средних и мелких червей, которых добываем в шахте, не так ли?  Нет, сэр! У нас будет три сорта: «Лучшее качество», «Первоклассное качество» и «Семейное качество». Они будут стоить один доллар за банку,
семьдесят пять центов за банку и пятьдесят центов за банку.

 «Кроме банок половинного размера и пробных банок», — сказал Тэд.

— Да, и ещё, кроме вёдер с червями разных видов, — сказал Скиппи. — Нам нужно, чтобы некоторые из них были в таком виде, а некоторые — в бочонках или вёдрах, для магазинов в тех местах, где не ловят ничего, кроме пучеглазых и илистых прыгунов. Это будут самые дешёвые из тех, что мы будем продавать. Это были бы магазины, куда мальчики приходили бы со своими старыми ржавыми консервными банками из-под помидоров и говорили: «Эй, мистер, дайте мне червяков на два цента».


 Ну, мы ещё два или три дня обсуждали, как будем добывать червей, и продолжали рыть туннель под Москито-Холлоу
и укрепляем его бревнами. Тут и там мы натыкались на песок, в котором нет червей
и тогда мы немного изменили направление туннеля. Джибби
сказал, что правильный путь - следовать за червеобразными, куда бы они ни направились.




ГЛАВА XIII

КОРАБЛЬ ВИКИНГОВ


Вскоре все старые консервные банки на острове были наполнены
червями и отборной рассыпчатой чёрной землёй, в которой они чувствовали себя хорошо и уютно, как дома. Затем мы начали наполнять старые вёдра, кувшины для умывания без ручек и коробки и немного поспорили о том, кто поедет по дороге из города в
Мы продавали червяков для «Пяти друзей» и принимали зимние заказы на весеннюю доставку.  Мы решили, что Джибби будет лучшим продавцом, потому что он выглядел серьёзным и честным, с его большим носом и очками в черепаховой оправе.
Но мы решили, что он должен носить совершенно новый костюм и трость.

Мы решили, что на упаковке червей Best Quality Five Friends должна быть этикетка с изображением чёрного окуня, на этикетке Prime Quality — изображение щуки, а на упаковке Family Quality — изображение окуня или
goggle-eye. Мы обсудили все детали. Скиппи хотел, чтобы на этикетке было написано: «Без этой подписи — подделка», но мы отказались, потому что нас было пятеро и пять подписей на этикетке смотрелись бы нелепо. А Вампус хотел, чтобы мы рекламировались во всех журналах, на билбордах и в трамваях, но мы решили этого не делать. Мы решили пока повременить с этим.

 Джибби почти не разговаривал. Он копал, собирал червей, укреплял галерею и выносил землю, но что-то его беспокоило. Мы думали, что он скажет об этом, когда будет готов, но он не сказал, поэтому мы
— спросил он.

 — Вода, — ответил он. — Я беспокоюсь из-за воды. Что мы будем делать, если рудник затопит?

 — Если рудник затопит? — переспросил Вампус, прекращая работу.

 Мы все прекратили работу и посмотрели на Джибби, потому что все знали, что затопленный рудник — это мёртвый рудник, и его нельзя будет разрабатывать, пока не установят насосы и не откачают воду. И почти каждую весну весь нижний конец
березовый остров затоплен, а это редкий весной, когда комар полый
нет. Только о том, как пришла весна, вся наша шахта будет под
вода.

“Но это не то, что меня беспокоит”, - сказал Джибби. “Это эти полосы
песок, с которым мы то и дело сталкиваемся. Чтобы затопить нашу шахту, не нужно затапливать весь остров; как только уровень воды в реке немного поднимется, она начнёт просачиваться сквозь песок и затопит шахту. Тогда наша шахта исчезнет. Больше никакой добычи червей.

 Что ж, наводнение произошло, но не так, как мы ожидали. Однажды Вампус работал
в конце туннеля, добывая киркой руду с червями, а Тэд и Скиппи несли её к шахте, а мы с Джибби поднимали её в корзинах и извлекали из неё червей. И вот Вампус
Он крикнул нам, что наткнулся на ствол дерева. Он крикнул нам в ответ через туннель, что ствол лежит прямо поперёк туннеля и что ему понадобится топор, чтобы его срубить, или же ему придётся прокладывать туннель в обход.


 Туннель был достаточно широким, чтобы два мальчика могли проползти в нём на четвереньках, поэтому Тэд взял наш электрический фонарик и прополз внутрь.
Они с Вампусом соскребли ещё немного грязи, а потом выползли наружу, и, можете быть уверены, они были в восторге.

 «Это вовсе не ствол дерева, — сказал Тэд. — Это борт лодки —»
дубовая лодка - и она окована железными полосами, и я готов поспорить, что знаю, что это такое
. Это старинный корабль викингов. Отличная находка! Держу пари, мы сможем откопать его
и продать музею за миллион долларов или что-то в этом роде.

“Конечно!” сказал Вампус. “Старый корабль викингов стоил бы этого. Готов поспорить, что викинги из Норвегии или откуда-то ещё приплыли в Америку за сотни лет до Колумба, открыли Миссисипи и потерпели кораблекрушение у этого острова. А может, их убили индейцы, и река засыпала их корабль песком и грязью, похоронив его и сохранив.
IT. Кто знает название музея, который, вероятно, купил бы корабль викингов
?”

“Я делаю”, - сказал Jibby Джонс“, но я бы не стал тратить деньги, которые вы планируете
вам для этого корабля пока нет. Нет! Потому что я никогда не слышал о кораблях викингов, плавающих
вверх по Миссисипи.

“Это делает их еще более редкими”, - сказал Вампус. “Ты зайди и посмотри на это
сам”.

Итак, Джибби взял факел и заполз внутрь, а я заполз за ним, и Скиппи, Тэд и Вампус заползли за нами. Джибби ощупал корабль, и я тоже.
Он был сделан из дуба и имел округлую форму, как корпус корабля, но через минуту Джибби рассмеялся.

— Это не корабль, — сказал он, — это бочка. Думаю, это старая бочка, которую принесло сюда течением. Дай мне кирку.

 Я протянул ему кирку, и Джибби, откинувшись назад, ударил по бочке одним из её концов, и кирка прочно застряла. Конец кирки прошёл сквозь дубовую бочку и застрял в образовавшемся отверстии. Тогда Джибби приподнялся, навалился на черенок кирки
и потянул, и вдруг вся боковая часть бочки поддалась,
дубовые клёпки треснули, и из них полилась... патока!

Первая большая струя попала на Джибби и на его колени, а потом и на меня.
Мы оба закричали и вскочили на четвереньки, чтобы убраться оттуда.
Скиппи, Тэд и Вампус не поняли, что произошло, но сильно испугались и попытались убежать.
Они запутались и застряли в туннеле, как пробка в горлышке бутылки, и никто не мог выбраться. Кроме патоки.

Патока вылилась. Примерно через полминуты мы оказались в настоящей реке из патоки, и все мы были в ней с ног до головы.

 «Выходите! Выходите!» — крикнул я, и Тэд, Вампус и Скиппи вышли.
Мы толкались и тянули друг друга, кричали, а потом я начал смеяться.
Я ничего не мог с собой поделать. Это было забавно — мы впятером застряли в патоке, как мухи. Я впервые слышал, чтобы шахту затопило патокой. Потом мы все начали смеяться, кроме Джибби Джонса, и он сказал, как всегда торжественно:

«Думаю, мы получим награду».

Это было в его духе. Даже когда он оказался в червивой шахте, залитой потоком
смолы, он всегда думал наперёд.

Что ж, мы получили награду. Оказалось, что люди, которые украли
Бочки с патокой закопали там, в Москито-Холлоу, думая, что это крепкий сидр. Они думали, что оставят его там до тех пор, пока не станет безопасно вывозить его куда-нибудь и продавать.

 Когда мы подошли к коттеджам, мать Вампуса сидела на крыльце и, увидев, какие мы грязные, сказала:

 «Ну и ну! Вы просто прелесть, не так ли!»

Но она не знала, какие мы на самом деле милые.

 Мистер Рут смеялся до упаду, когда увидел нас и услышал, что мы нашли украденную патоку.
Он заплатил нам вознаграждение и сказал, что стоило увидеть пятерых мальчишек, перепачканных патокой, и я думаю, что так оно и было.

Мы не знаем, кто это сделал, но на следующее утро, когда мы пошли на шахту, чтобы посмотреть, насколько серьёзными были разрушения, кто-то сменил табличку, которую мы повесили на дверь хижины. Теперь на ней было написано: «Шахта „Пять сладких друзей“ и „Червяк и патока“. Держитесь подальше!»

На вырученные деньги и на то, что мы получили за проданных червей — а их было не так много, — мы починили моторную лодку Вампуса, и наше первое путешествие на ней было вверх по реке. Мы наткнулись на Гренландию
Слау, и первое, что бросилось нам в глаза, — это старая лодка-плоскодонка и Суровый Клиент, сидевший на узкой палубе и ловивший рыбу в
Он сидел на берегу, а рядом с ним стояла банка с червями.

Когда моторная лодка приблизилась, Крыса высунул голову из двери хижины и начал ругаться как сапожник.
Суровый Клиент обернулся, бросил на него злобный взгляд и велел ему заткнуться и держать язык за зубами.
Затем он позвал нас, и Вампус подвёл моторную лодку поближе.


— Эй, вы, ребята! — крикнул Суровый Клиент. “Послушай, я хочу
поговорить с тобой”.

“Ну, в чем дело?” Спросил Вампус.

“Я просто хочу тебе кое-что сказать”, - сказал Крутой Клиент. “Если вы
получил бумажку, что упал-н-это судно когда этот толстый парень
Ты чуть не лишился этой лодки, так что лучше отдай её
прямо сейчас, потому что мы с моим напарником больше не будем
терпеть эту глупость. Это наша бумага, и, если ты её не отдашь,
мы обратимся в полицию и, возможно, посадим тебя в тюрьму; так что отдай её, пока есть возможность.

 Джибби Джонс посмотрел на «Крутого клиента» сквозь свои очки в черепаховой оправе.

— Боже милостивый! — сказал он торжественно, как старая сова. — Я бы не хотел, чтобы меня посадили в тюрьму за воровство! По крайней мере, не в какую-нибудь из тюрем. В какую тюрьму нас посадят, как ты думаешь? Как ты думаешь, это будет та, что в
Хелена, Арканзас?

Крутой Клиент уставился на Джибби - только так это можно описать. Затем он
пошевелил челюстями, указал пальцем на Джибби и что-то пробормотал, но он
был так зол, что не мог вымолвить ни слова, и Джибби наклонился и ускорил шаг
моторная лодка, мы развернулись и понеслись по болоту,
выхлопные газы щелкали, как пулемет.

“Все в порядке, во всяком случае,” Jibby сказал. “Мы знаем одно; они не
нашли сокровище. Если бы они имели, они все равно, кто имел
карте”.




ГЛАВА XIV

ДЯДЯ ПЧЕЛИНЫЙ ВОСК


После этого мы трижды ходили на Гренландское болото, и два раза
мы поднимались вверх по ручью, потому что Крутого Клиента и Крысы не было
в устье ручья, чтобы охранять его. В один из разов мы нашли
их выше по ручью, где они копали свои сокровища, но в
третий раз их нигде не было поблизости, и у нас была возможность увидеть, что
они делали.

Для обычных повседневных бродяг они проделали большую работу, я бы сказал
. Никто не мог нанять их за дневную плату, чтобы они проделали столько земляных работ, сколько они проделали. Они копали в одиннадцати местах — по пять на каждом
на берегу ручья и шесть на другом - и ямы были достаточно глубокими
чтобы закопать в них волов, одного на другого и обоих стоя. Они
пробовали в одно место, потом другое, и любой мог видеть, что они
были озадачены и не знаете, где крестик на карте были.
Мы предположили, что именно поэтому они так стремились заполучить карту. Они
ничего не нашли и не знали, что делать дальше.

И мы тоже. Насколько мы могли судить, Крутой
Клиент и Крыса вырыли одну из своих нор прямо на месте
где знак “X” на карте показал, что клад должен быть, если
была ли она вообще. Если бы они не нашли ничего со всем этим копаться,
там было не так много шансов, что мы хотели.

К этому времени мы уже попадали во второй декаде августа, а там был
не слишком большого отпуска не осталось. Мы шли вверх и вниз по ручью,
изучая лежал на земле, но нет никаких сомнений в том, что жесткая
Клиент нашел именно то место, по карте. В ручье был только один поворот на запад, и именно там они вырыли яму.
Мы подумали, что, возможно, ручей изменил русло, но, пройдя туда и обратно, мы поняли, что это не так. Ситуация казалась безнадёжной, и мы уже были готовы уйти, как вдруг увидели, что к нам бежит человек, согнувшись пополам и не теряя ни секунды. За ним следовали Крутой Клиент, ковылявший быстрее, чем можно было бы подумать, что одноногий человек может ковылять, и Крыса. Крыса тоже не отставал, но, похоже, не стремился опередить Крутого Клиента.

 Когда человек, за которым они гнались, приблизился и увидел нас, он направился в нашу сторону.
и когда он прошёл ещё несколько ярдов, мы увидели, что это был тот самый старик, которого все зовут «дядя Бисукс». У него были топор и две корзины, и к тому времени, как он добрался до нас, он был уже совсем без сил. Он так запыхался, что не мог говорить, и было ясно, что он слишком напуган, чтобы говорить.

 Дальний берег ручья был на пять или шесть футов выше того, на котором стояли мы. Когда дядя Бисуокс подошёл к нам и мы увидели, что за ним кто-то гонится, мы схватили его топор и корзины, взяли его под руки и потащили через ручей и вверх по берегу. Может быть, нам стоило
побежал с ним вверх по склону, но он был совершенно выбит из сил. Он упал
на короткую траву и просто задыхался.

“Бесполезно!” - выдохнул он. “Выдохся! Надо отдохнуть, надо отдохнуть!”

Поэтому мы дали ему отдохнуть, а сами повернулись и посмотрели на Крутого Клиента
и его напарника. Они остановились примерно в пятидесяти футах от нас и теперь
смотрели на нас и разговаривали друг с другом. За чем бы они ни гнались
старый дядя Пипс, думаю, им не понравилась идея связываться с
пятью крепкими парнями и мужчиной, пусть даже и стариком. Так что через минуту
Один или двое из них сели и стали наблюдать за нами. «Крутой клиент» и сам был не в лучшей форме, ковыляя на деревянной ноге.

 Мы все знали дядю Бисуока, кроме, может быть, Джибби Джонса, и знали, что в нём нет ни капли дурной крови или чего-то подобного. Он был одним из самых пожилых людей, которых мы знали, и жил примерно в миле вверх по реке в собственной лачуге. Он был хорошим человеком. Это был невысокий
старик, ростом едва ли выше Вампуса, с длинной белой бородой, которая
почти касалась земли. При виде него на ум приходило
гном, такой, каких вы видите на картинках, в длинной остроконечной шапке и с киркой, чтобы добывать золото. Он зарабатывал на жизнь в основном тем, что находил медоносные деревья и продавал мёд и пчелиный воск жителям Ривербэнка, но иногда он рыбачил, а осенью собирал дикий виноград и продавал его по доллару за бушель или, может быть, по полтора доллара.

Мы, мальчишки с острова, видели старого дядюшку Бисуока сотни раз, но он всегда вёл себя торжественно, сурово, суетливо и нервно, как будто боялся, что мы испортим его лодку или ещё что-нибудь. Наверное, мальчишки дразнили его
Они часто дразнили его из-за того, что он был таким смешным; в любом случае, он не любил мальчишек.
И одной из причин, по которой они его дразнили, был его нос. Он ненавидел, когда его дразнили из-за носа, потому что он никогда не пил, но его нос был таким же длинным, как у Джибби Джонса, но толстым, выпуклым и красным, как огонь.

Так что мы были как две армии: мы — на возвышенности, а Туги
Покупатель и Крыса присели на корточки и стали ждать, что сделает другой. И тут дядя Пипс отдышался.

 «Не могу этого понять! Не могу этого понять!» — сказал он, качая головой.
его длинная борода затряслась взад-вперёд. «Меня никогда в жизни не преследовали. И они вели себя так, будто собирались меня убить, эти люди».

«За что?» спросил я его.

«Ни за что! Ни за что! Я был там, — и он указал на болото под канавой, — искал виноградные лозы и снова вышел. Скитеры были для меня непосильной ношей — они пожирали меня заживо. И я выбился из сил; я стар; я очень стар.


— Ну, они же гнались за тобой не из-за того, что ты стар, верно? — спросил я его, потому что он замолчал.


— Я не знаю, почему они гнались за мной, — сказал он, как будто его задели за живое
что кто-то должен. “Я не причинял вреда. Я просто присел на край
их надоедливой маленькой лодки-лачуги, чтобы дать отдых ногам, а они набросились на меня,
вопя и визжа, и погнались за мной ”.

Он сделал движение, чтобы вытереть пот с его лица, и когда он открыл своим
рука была помятой бумажкой в нем.

“Ага!” - сказал он. “Есть это, Эй? Я уж думал, что потерял его, когда меня преследовали».

«Что это?» — спросил я его.

Он разложил его на колене.

«Около месяца назад, — сказал он, — я бродил по болоту вон там
и наткнулся на виноградную лозу...»

Что ж, мы знали, что такое виноградная лоза. Виноградная лоза — это не дерево, которое
плодоносит виноградом, как яблоня плодоносит яблоками. Виноградная лоза — это дерево,
которое оплетает дикий виноград, так что вы не видите дерева, а видите только массу виноградной лозы. И в один год на одном из этих
деревьев будет много-много дикого винограда, а на других виноградных лозах поблизости его не будет. Человеку, который может найти хорошее виноградное дерево и собрать с него урожай, повезло.


«Я нашёл это виноградное дерево около месяца назад», — сказал дядя Бисукс.
«И я составил карту, на которой показал, где оно находится, чтобы я мог вернуться к нему, когда виноград созреет. И сегодня я пытался его найти, но не смог. Скитеры слишком сильно меня потрепали, прежде чем я добрался до дерева.
 Так что я сидел в этой лачуге и смотрел на свою карту, которую сам же и составил...»

 «И они появились?» — спросил Вампус. “ Тогда все. Эти люди потеряли
карту, и они хотят ее получить, и они думали, что она у тебя. Они хотели забрать
ее у тебя.

Лицо дяди Пчелиного Воска сморщилось, и мы поняли, что он ухмыляется.

“Если это все, - сказал он, “ пусть забирают это. Я этого не хочу. Это не
пока ничего хорошего. Я сам ничего не могу с этим поделать, и они тоже.
”.

После этого Скиппи Рут встал и накричал на Крутого Клиента.

“Эй!” - заорал он. “У него нет твоей карты! Все, что у него есть, - это карта с изображением
виноградного дерева. Ты можешь посмотреть на нее, если захочешь”.

Суровый Клиент и Крыса посовещались, и Суровый
Клиент перебрался на их сторону ручья, а Джибби Джонс взял карту
болота и виноградной лозы, подошёл к ним и показал её.
Они убедились, что у Дядюшки Бисуока нет их карты. И Джибби
Он прямо сказал им, что если у кого-то и есть карта, то она у нас, и мы собираемся её сохранить. Затем он спросил, нашли ли они что-нибудь.
Суровый Клиент ответил, что его не касается, что они нашли, а что нет, после чего они с Крысой вернулись в свою лачугу, а Джибби взобрался на наш берег ручья. Дядя Пчёлка снова поднялся на ноги и собрался уходить,
но, когда голова Джибби показалась над краем берега, дядя Пчёлка
резко остановился, посмотрел на Джибби и уставился на него, широко
раскрыв рот.

— Благородно! — сказал он, насмотревшись вдоволь. — Просто чертовски благородно, и
никаких других слов для этого не подберёшь! Какой нос! Какой нос!

 Большинство людей разозлились бы, если бы кто-то такое сказал, но Джибби
Джонс не разозлился — он гордился своим носом. Джибби говорил о своём носе больше, чем кто-либо другой, потому что это была семейная реликвия или что-то в этом роде.
Нос достался ему от дедушки Парментера и его прадедушки Парментера и его прапрадедушки Парментера.
Некоторые люди гордятся колониальным пряслицем, которое хранится в
семье триста лет, но Джибби гордился своим носом. И я думаю,
он был прав. Нос в любое время является лучшей реликвией, чем прялка; это
удобнее. Его не нужно вытирать, и вы можете смыть его, когда будете мыть лицо.
таким образом, вы экономите время и можете носить с собой
его везде, куда бы вы ни отправились. Вы должны. И Джибби посмотрел на старого дядюшку
Пчелиный Воск и ухмыльнулся.

«Это мой кливер, — сказал он. — Когда ветер дует слишком сильно, мне приходится брать пару рифов».

Что ж, думаю, дядя Бисукс нечасто слышал шутки, и
услышав это, он поставил корзину и сел на пенек
и смеялся, и смеялся. Он ударил себя по ноге, и я подумала, что он умрет,
он так сильно смеялся.

“ Джиб, слышь? ” усмехнулся он, когда смог отдышаться. “ Джиб, да? Что ж,
если это так, то тебе следовало бы взять немного моего пчелиного воска, чтобы сделать его водонепроницаемым.
Ничто так не защищает от непогоды, как старый добрый пчелиный воск.
Затем он снова расхохотался, ударил себя по ноге, и слёзы покатились по его лицу, попадая в бороду.

Тогда Джибби рассказал ему всё о своём носе и о том, как он его получил.
Дедушка Парментер и то, как Джордж Вашингтон похвалил прапрадедушку Парментера за _его_ нос, и через пару минут старый дядя Бисуокс уже был с нами на короткой ноге и рассказывал нам о своём носе, о том, как он ему полезен, и о сорока или пятидесяти способах, которые он использовал, чтобы нос не краснел, но всё было тщетно. Он сказал, что это упрямый нос и что если он решил быть красным, то так и будет, и нечего с ним возиться.

 «Если бы у меня было два таких носа, — сказал он, — и второй был бы зелёным, я бы выглядел как пароход».

Он показал, где у него были бы два носа, если бы они у него были, — по одному на каждой щеке.

 «Но одного вполне достаточно, — сказал он. — Когда у человека такой нос, как у меня или как у тебя, — вежливо добавил он, обращаясь к Джибби, — у него нет причин желать ещё один нос. У него их в избытке».

 Он сказал это с блеском в глазах и с тех пор стал с нами задушевнее.

Мы спросили его, много ли он знает о Гренландии, и он ответил, что родился в доме примерно там, где мы сейчас сидим, то есть примерно в том месте, где был указан дом на карте сокровищ. Тогда мы спросили его,
Никто по имени М'релл никогда не жил в этом доме, ни в Гренландии, ни где-либо ещё, о чём он знал. Он сказал, что никогда. Он сказал, что никто с таким именем никогда не был там, о чём он слышал. Тогда мы рассказали ему о сухопутном пирате и сокровищах, и он сказал, что всё это чепуха, потому что если бы кто-нибудь из Арканзаса когда-нибудь был там, он бы об этом знал. Поэтому мы сказали ему, чтобы он никому не говорил о
сокровище, и объяснили, что именно за ним охотятся «Крутой клиент» и «Крыса».
Он сказал, что будет молчать и вроде как присматривать за
Присматривай за «Крутым клиентом» и «Крысой» и дай нам знать, если что-нибудь случится.





 ГЛАВА XV

 Виноградная лоза

 Как-то раз — это было примерно через две недели — я сидел на траве у грязевой бухты, прямо под нашим коттеджем на нашем
 Берёзовом острове, а рядом со мной сидел Джибби Джонс. Мы ничего не делали, только ждали, да и то не особо, но рядом с нами стояли три или четыре пустые корзины, а также грабли и топор. Мы ждали дядю Пчелиного Воска, потому что он собирался отвести нас за диким виноградом.

 Однажды, сразу после того, как мы встретились с ним у ручья Гринленд, дядя Пчелиный Воск сказал:
Он останавливался на Берч-Айленде, чтобы узнать, не нужен ли нашим людям мёд или пчелиный воск.
Обычно, когда он останавливался на нашем острове, он проходил мимо нас, мальчишек, и направлялся к коттеджам, но, поскольку мы спасли его от «Крутого клиента», он, похоже, проникся к нам симпатией. В тот день Джибби Джонс устанавливал трот-линию.
После того как дядя Бисукс рассказал нам, что Суровый Клиент и Крыса всё ещё копают на берегу ручья, и пару раз повторил:
«Ну и нос! Ну и благородный нос!» — он поставил корзины,
посмотрел, что делает Джибби, и покачал головой.

«Кто научил тебя так завязывать крючки на тросе?» — спросил он.

 «Никто не учил, — торжественно ответил Джибби. — Я сам придумал».


«Ну, это совсем не так, — сказал дядя Бисукс. — Давай я тебе покажу».


И он показал Джибби, как завязывать крючки на тросе. Вы знаете, что такое трос. Это длинная и прочная леска — очень прочная — иногда длиной в четверть мили или больше. Вы привязываете один конец к дереву на берегу, а остальную леску сматываете в лодку.
Крючки привязаны на расстоянии трёх-четырёх футов друг от друга, и пока кто-то один гребет
Когда вы спускаете лодку на воду, вы вытягиваете леску. Когда вы доходите до конца лески, вы привязываете к ней большой якорный камень и бросаете его за борт. Крючки не крепятся непосредственно к тросу. Каждый
крючок находится на отдельной короткой леске длиной примерно полтора фута, а концы этих лесок привязаны к тросу. Это позволяет им свободно плавать.РЗЭ и дает рыбе некоторые играют, когда его поймают. В противном случае это может
оторваться легче. Дяде Пчелиному Воску не нравилось, как Джибби привязывал эти крючки к
леске для рыси.

“Если связать их таким образом, Jibby, - сказал он, - они будут скользить назад и
далее вдоль линии, когда большая рыба попадает на них. Это право
сторону”.

Он показал Джибби, но тот не стал снова браться за эту работу.
 Он подумал, что леска может подойти и так, потому что развязывать сотни крепких узлов было бы непросто, а ему хотелось спустить лодку на воду и поймать немного рыбы.

После этого старый дядюшка Бисвоск останавливался на острове каждый день, он
проходил мимо, и он знал больше о старой реке и рассказал нам больше, чем
любой мужчина когда-либо это делал, за исключением, может быть, дяди Вампуса Смайла Оскара. Что дядя
Оскар не знал, что дядя Пчелиный Воск сделал.

В любом случае, Джибби Джонс выпустил свою удочку в тот день после ухода дяди
Пчелиный Воск. Он привязал один конец к дереву у илистой бухты, а мы с Вампусом сели в шлюпку.
Джибби размотал буксировочный трос и закрепил его на большом камне, который лежал на середине реки.
чтобы дом не унесло течением. После этого мы «запускали» трот-лайн дважды в день, и у нас всегда была рыба — иногда три-четыре сома и белого окуня, а иногда карп или два, но всегда хоть что-то. Когда вы «запускаете» трот-лайн, один человек гребет на лодке, чтобы течение не унесло её слишком сильно вниз по реке, а другой сидит в носовой части лодки и тянет за собой трот-лайн. Он тянет лодку, дёргая за якорный канат, а когда доходит до крючковой лески, снимает рыбу — если она есть — с крючка и отпускает её обратно в воду.

Вот так вот. Джибби натянул леску примерно на четверть мили от нашего острова, и она уходила в реку всего в нескольких футах от дерева, к которому была привязана, словно подводный кабель, который не дотягивался до острова Баффало. Когда мы «прогоняли» леску, старый дядя Пчелиный воск подгребал к нам, если оказывался поблизости, и спрашивал, сколько рыбы мы поймали, и тому подобное.

Итак, в тот августовский день мы с Джибби «пробежались» по тропе, а Вампус сидел на корме нашего ялика. И тут появился старый дядюшка
Пчелиный воск грести от берега острова Буффало к нам. Там был
довольно ветерок и его длинные седые усы задул как
Вымпел. Он подплыл к борту и почти подпрыгивал на своем сиденье.
он был так взволнован.

“Боже мой!” он плакал. “Боже, о, боже! Я только что наткнулся на самый великолепный виноград
дерево, которое я когда-либо видел в своей жизни, не считая ни одного! Дикого винограда было больше,
чем я когда-либо видел в одном месте за всю свою жизнь. Большое дерево, просто
уставленное, отягощённое и покрытое виноградом».

 Что ж, мы знали, зачем он пришёл, чтобы рассказать нам об этом. Однажды он сказал, что
он нашёл прекрасное виноградное дерево, о котором он нам расскажет и возьмёт нас с собой, чтобы мы собрали дикий виноград, и он нашёл такое дерево. Оно было усыпано диким виноградом, как сказал дядя Бисукс. Дикого винограда было так много, что дерево казалось голубым, а не зелёным. Ради этого стоило проделать путь в несколько миль — просто ради того, чтобы увидеть это! — и весь этот виноград был нашим, стоило только его собрать!
 Целые бушели! Неудивительно, что дядя Бисукс был в восторге.

Он был так взволнован, что заикался, когда пытался говорить, а его старые руки дрожали. Для него это означало деньги, потому что он продавал дикий виноград женщинам
Он хотел приготовить желе, но был почти так же доволен тем, что может показать Джибби и нам настоящую виноградную лозу и отвести нас туда, где мы сможем сорвать свой виноград с самой чудесной виноградной лозы, которую только можно себе представить.
Год был неудачным для винограда, но так ведут себя дикие сорта.
Вы пройдёте много миль и увидите лишь несколько тощих гроздей, которые уже объедали птицы и которые не стоят того, чтобы на них тратить время. А потом вы наткнётесь на одно дерево, усыпанное лозами, а на лозах — полные грозди прекрасного синего винограда.

 Дядя Бисукс пытался объяснить нам, где находится это дерево, но мы не смогли
понимаете. Мы думали, что обошли весь остров Баффало, но такого дерева мы никогда не видели. Тогда он взял у Джибби лист бумаги, у Вампуса — карандаш и попытался нарисовать карту. По карте мы
довольно хорошо поняли, где должно быть дерево, и причина, по которой мы его никогда не видели, заключалась в том, что оно было спрятано. На карте, которую нарисовал дядя Бисуокс, было показано, почему.

Прямо через реку от дерева, к которому Джибби привязал свою лодку, рос платан на острове Буффало. Если вы переплывёте от
дерева, к которому Джибби привязал свою лодку, к платану и подниметесь на берег, то
я забрел в заросли ежевики, высокой крапивы, дикого льна и ядовитого плюща шириной в тридцать или сорок футов, и это были настоящие джунгли, через которые никто не захотел бы пробираться. Сразу за ними был что-то вроде оврага, который выдолбила река, и весь этот овраг был залит жидкой грязью. Он тянулся вверх и вниз на восьмую часть мили в обе стороны.

Теперь вы знаете, какие все эти острова — сплошная мешанина из деревьев, лиан и зарослей разного рода. Всякий раз, когда мы высаживались на острове Буффало
, мы шли вдоль берега, пока не оказывались ниже уровня прилива.
Мы шли вдоль оврага или поднимались над ним, а когда подходили с другой стороны и упирались в овраг, делали то же самое. Это было нормально,
но нас каждый раз обманывали. Там был не один овраг, а два.
Они соединялись в верхней и нижней частях.
Мы всегда делали то же, что и все остальные: смотрели через овраг в сторону реки и думали, что видим лес на другом берегу.
Но на самом деле мы видели небольшой лесной островок. Точно так же,
глядя через овраг со стороны острова, мы думали, что видим
видели заросли на берегу реки, но мы действительно видели
маленький остров Вудс. Эти острова обманывают вас тысячу раз,
таким образом. Итак, между его грязевыми оврагами был маленький остров, и
именно там росло чудесное виноградное дерево. Все, что произошло, это
то, что жаркие, сухие августовские дни высушили грязь в оврагах, и
Дядя Пчелиный Воск прошел по сухим комьям грязи и нашел
виноградное дерево.

Это было довольно просто, но если дядя Бисуокс смог это сделать, то и следующий человек, который будет искать виноград, тоже сможет. А поскольку все будут искать
Виноград для желе и вина может появиться в любую минуту. Неудивительно, что он был взволнован.

Он всё нам объяснил и дал Джибби карту. Мы в спешке сбросили тросовую лебёдку обратно в воду, вот что я вам скажу! Вот что нам нужно было сделать. Джибби, Вампус и я должны были вернуться на веслах на наш остров и
рассказать Скиппи Руту и Тэду Уиллингу, а также раздобыть корзины, топоры и грабли или два. Граблями нужно было сгребать лианы. Топорами нужно было срубить дерево. Это варварский способ, но все так делают.

 Дядя Бисукс должен был подплыть на своей лодочке и раздобыть собственные корзины
и топор, и грабли, и он должен был остановиться в нашей бухте, чтобы забрать нас с Джибби.
 Вампус, Скиппи и Тэд должны были плыть в одном ялике, а дядя Бисукс и
Джибби и я — в другом. Итак, дядя Бисукс поплыл вверх по реке, а
Джибби, Вампус и я поплыли домой через реку.

Мы разыскали Скиппи и Тэда и рассказали им, что происходит, и они взялись за дело. Они взяли корзины, топоры и грабли, и мы с Джибби сделали то же самое.
А потом Скиппи, Вампус и Тэд сели в мою лодку и уплыли. Они должны были
добраться до берега у большого платана и ждать нас там.
Нам пришлось ждать дядю Пчелиного Воска. Вот почему мы сидели там.
на траве у грязевой бухты, как я и говорил вам в начале. Поэтому мы
говорили, потому что нам больше нечего делать. Только, это был кто Jibby
поговорили.




ГЛАВА XVI

КОНГО МАГИЯ


То, что началось Jibby говорить было перо. Прямо между его коленями, когда он сел, оказалось воронье перо.
Он поднял его, и оно ему что-то напомнило, потому что всё всегда что-то напоминало Джибби. Он воткнул перо в землю.

 «Зачем ты это сделал?» — спросил я его.

 Он посмотрел на перо.

“Я не знаю”, - сказал он. “Я думаю, это напомнило мне о том времени, когда я был на реке
Конго”.

“Что о реке Конго тебе напоминает старое воронье перо?” Я
спросил его.

“Магия,” Jibby сказал. “Черное перо-это одна из вещей
аборигены используют для плохой магии. Они используют черное перо, когда хотят
расстроить планы врага. Они втыкают в землю чёрное перо вот так, а потом делают вокруг него кольцо из других предметов и кладут в него магические вещи.


 Он показал мне, как они это делают. Он сломал несколько веток и сделал из них круг
Он начертил вокруг пера круг, а затем стал искать в кармане предметы, которые можно положить в этот круг. Сначала он нашёл свой нож, взял его в обе руки и сказал что-то вроде:

 «Кико, мук-мук, чак-а-ва чанг чо!»

 Только, конечно, я не помню, что именно он сказал. Затем он положил нож в магический круг, достал коробок спичек и сказал:

 «Кико, мук-мук, чак-а-ва чан чо!»

 Затем он положил спички в магический круг и снова полез в карман.
Но всё, что он смог найти, — это три или четыре гвоздя и пара
ввинчивайте глаза, такие большие, что через них можно было бы пропустить трос румпеля. Он скандировал:

 “Кико, мук-мук, чак-а-ва чанг чо!”

Итак, в магический круг вошли гвозди и винтовые глазки, и он
огляделся и взял карту, которую нарисовал дядя Пчелиный воск, и он
произнес над ней заклинание и поместил его в магический круг. Затем он протянул руки над всем этим и начал что-то бессвязно бормотать,
сначала тихо, а потом всё громче, и я вроде как понял, что он имеет в виду, и начал бормотать вместе с ним.
И вот мы оба хлопали себя по коленям и бормотали как сумасшедшие:

 «Кико! Кико!
 Кико, мук-мук, кико!
 Чак-а-ва! Чак-а-ва!
 Чак-а-ва чанг чо чи!

 И так снова и снова. А потом вдруг кто-то оказался позади нас. Я чуть не умерла от страха. Сначала я подумала, что, может быть, наша магия действительно вызвала злого духа или что-то в этом роде, но потом я увидела, что это Коули Ромер. И я не так уж сильно ошибался, потому что Коул Ромер — один из самых подлых парней, которые когда-либо приезжали на наш остров. Подлее него только его брат Хен.
Они настоящие хулиганы.

[Иллюстрация: ШЛЁПАЕМ ПО КОЛЕНЯМ И ПОЁТ, КАК ЛУНАТИКИ]

— Что ты делаешь? — спросил Коул Ромер тем грубым тоном, каким обычно спрашивают хулиганы.


— Колдую, — ответил я, смиренный, как Моисей. — Джибби показывал мне, как колдуны из Конго колдуют.


Коул Ромер смотрел на магический круг и вдруг наступил на него ногой, сбил перо и разбросал ветки и прочую атрибутику.

«Я сотворю для тебя твою магию!» — сказал он со своей обычной наглостью, но не убрал ногу, и я понял почему. Он поставил её на карту, которую Джибби положил в магический круг. Он наклонился и вытащил карту из-под ноги.
Он повернул его так и эдак и посмотрел на него, но ничего не смог понять. Дядя Бисуокс сделал это так грубо и в такой спешке.

 «Я знаю, что это такое, — сказал он. — Я знаю, зачем тебе корзины, грабли и топор. Ты знаешь, где растёт виноградная лоза».

— Не твоё дело, если мы это сделаем, — угрюмо сказал я, потому что знал, что задумал Коул Ромер.

 — Вот как! — сказал он.  — Что ж, я очень скоро покажу тебе, моё это дело или нет.  Я видел, как Старина Бисуокс разговаривал с тобой, и я видел, как он ушёл
Гребу вверх по реке. Виноградная лоза принадлежит тому, кто её посадил. Я просто хочу очистить эту лозу, прежде чем...

 — Кико! Кико!
 Кико мук-мук кико!

 — запел Джибби Джонс.

 Похоже, он совсем не обращал внимания на Коула Ромера. Он застрял
перо снова, и сделал свои пруток круг, и пел, как будто
ничего не произошло.

“Послушай меня”, - сказал Коул Ромер, толкая Джибби в спину
ногой. “Ты знаешь, где находится это виноградное дерево?”

Джибби поднял на него серьезный, как сова, взгляд.

“Я не знаю, что с моим носом!” - сказал он. “Я знал
где было то дерево; оно было прямо у меня перед носом. Вот как я собирался его найти — я собирался идти на нюх. Но теперь мой нюх меня не слушается. Как жаль!

 — Что ж, я разберусь с этим, — сказал Коул Ромер. — Ты покажешь мне, где это дерево, нюх у тебя или нет, иначе ты пожалеешь, что вообще попал на этот остров. И ты тоже, Джордж. Ты меня знаешь! А теперь слушай! Я
пойду в свой домик за курицей и корзинками, а ты сиди здесь и не двигайся! Понял? Если тебя здесь не будет, я сдеру с тебя шкуру и съем тебя, когда поймаю.

Затем он ушел, прихватив карту с собой. Джибби сидел там, где был.
пока Коул Ромер не скрылся из виду, а затем он вскочил как ошпаренный.

“Быстрее!” - сказал он. “Быстрее!”

Я не знал, что он задумал.

“Что ты собираешься делать?” Я спросил его.

“Магия”, - сказал он. “ Магия Конго, Джорджи.

Он подошёл к своей лодке, достал ведро с наживкой и забросил его, а мы вытащили лодку из воды и перевернули её. Затем он взял два больших рым-болта. Он вставил один в дно лодки, ударив по нему камнем, а затем вкрутил его до конца, а затем
Он проделал то же самое с другим канатом. Один был ближе к носу, а другой — к корме. Затем мы развернули лодку так, чтобы корма была обращена к берегу, а нос — к реке, и Джибби сделал то, что казалось почти безумием. Он отвязал конец своего тросового каната от дерева, продел его в два ушка на киле лодки и привязал к крепкому корню у берега. Затем мы перевернули лодку и столкнули её в воду так, чтобы корма едва касалась берега, после чего вернулись и сели. Я начал
посмотрим, что он задумал. Он каюк нанизаны на рысь-линия, по
вода. Эти хулиганы Ромер переплывут реку, но, когда они получили
пока они добирались до конца троса, где он был
привязан к большому якорному камню, ялик останавливался. Я
усмехнулся.

“Поцарапай хулигана, и ты найдешь труса”, - сказал Джибби. “Мой дедушка
Так говорил Парментер, а он был мудрым человеком. У него был такой же нюх, как у меня. Поцарапай задиру, и найдёшь труса.

 — Это верно, — сказал я, — но что ты собираешься с этим делать?
Это так? Мы могли бы сбежать, и они не смогли бы нас найти, а потом мы могли бы рассказать об этом нашим отцам, и они не позволили бы римлянам причинить нам вред.


 — И у них есть карта, — сказал Джибби. — Если они посмотрят на неё достаточно внимательно, то смогут её понять.
Они увидят Вампуса, Скиппи и Тэда у платана и поймут, что это большая точка, а крест на карте — это виноградная лоза. Они всё здесь вычистят до того, как дядя Бисукс доберётся сюда. А мне нравится дядя Бисукс. Он мой друг. Он доверил нам карту. Я приберегу этот виноград для него.

Что ж, Коул Ромер и его брат Хен вернулись и вели себя подло.
грубо. Они выбрасывали топор и грабли в наши каюк Jibby как если бы они
не волновало, что ущерб, который они сделали, и они бросали в корзины и
оставили нас на берегу. Потом они заставили меня сесть на носовое сиденье, а сами
взялись за весла и заставили Джибби оттолкнуться и запрыгнуть на кормовое сиденье.

“И никаких разговоров с тобой!” — Коул сказал.

 — Кико! — Джибби сказал.

 — Кико мук-мук,
 Чак-а-ва чанг чо!

 — Это волшебство, — с усмешкой сказал Коул Ромер Хену. Затем он обратился к
Джибби: «Тебе меня не провести! Это не конголезская магия. Не верю, что ты когда-либо видел Конго. Это больше похоже на какую-то старую китайскую магию стирки или индейскую магию плосконогих».

 Что ж, это место не очень-то подходило для магии, даже если она существовала. Мили и мили голубого неба, и солнце
сияет, и большая река несётся вперёд, а мы — обычные мальчишки, а двое римлян — обычные задиры. Хен и Коул налегали на вёсла и тоже потели, потому что переплыть реку на вёслах — задача не из лёгких. Нужно грести против течения больше половины пути, иначе тебя унесёт
Ты окажешься на полмили ниже того места, куда хочешь попасть, к тому времени, как переправишься.
 И они тоже спешили. Дядя Бисуокс мог в любой момент приплыть на лодке вниз по реке, а он был не из тех, с кем стоит связываться, когда он считал, что имеет полное право на пчелиное или виноградное дерево. Даже такие задиры, как Ромеры, тогда держались от него подальше; им нужно было только переправиться через реку и собрать дикий виноград до того, как дядя
Пришёл Бисквош, и Джибби хотел только одного — задержать их подольше, чтобы
появился дядя Бисквош. Поэтому Джибби снова запел.

 «Кико! Кико!
 Чак-а-мак-а-майо!
 Чип-ла, чип-ла, чак чанг чо!»

 — пропел он или что-то в этом роде, а потом взял кончик носа в пальцы и подвигал им туда-сюда.

 — Прекрати! — сказал Хен Ромер, злой как чёрт. — Не смей наводить на нас порчу!

 — Да ну! — сказал Коул Ромер. «Не беспокойся о нём, он не может заколдовать больную кошку».

Но всё равно он начал слегка хмуриться.

«Что не так с этой лодкой?» — спросил он. «Я бы не взял эту лодку в подарок. Я никогда не видел, чтобы лодка так сильно тянула».

Я знал, в чём дело. Винтовые уключины на дне лодки
Они подплыли к якорным канатам Джибби и стали тащить их за собой, как, по словам дяди Бисуока, могла бы делать крупная рыба.

«Греби, почему бы и нет?» — крикнул Коул через плечо Хену.

«Я гребу изо всех сил», — крикнул Хен в ответ. «Погреби сам и не заставляй меня делать всё за тебя».

С каждым гребком они подтягивали якорные канаты, собирая их в пучок, и добавляли к тем, что уже были намотаны.  Римляне тяжело дышали, напрягались и тянули, пока их глаза не вылезли из орбит, но они едва могли сдвинуть лодку с места.

“Полно, кико!” Сказал Джибби и прекратил петь.

“Тяни, почему ты этого не делаешь?” Коул снова прикрикнул на Хэна.

Они тоже потянули. Там, посреди реки, с
течением, несущим воду мимо лодки, а лодка направлена наполовину
вверх по течению, а берега на приличном расстоянии, никто не может сказать, был ли
лодка движется сильно или нет. Эти двое римлян напрягли все силы,
натянули каждую мышцу и сделали всё, что было в их возможностях. Они злились всё больше и больше и ругали друг друга, а лодка едва продвигалась на дюйм за гребок. Они то и дело оглядывались на остров Буффало
Они гребли изо всех сил, но берег, казалось, не приближался. Они гребли так, как я никогда не видел, чтобы гребли на соревнованиях. Они так напрягали вёсла, что те сгибались. Затем они добрались до конца фарватера, где он спускался к большому якорному камню, и лодка совсем перестала двигаться. А дальше по реке я увидел чёрную точку, которая, как я был почти уверен, принадлежала дяде Бисуоку, плывущему вниз.

Коул Ромер на минуту оперся на весла.

«Что это значит, Джонс?» — спросил он Джибби, и голос его звучал очень сердито.
«Тебе меня не провести. Волшебства не существует. Что случилось с этой лодкой?»

“Кажется, что это почему-то не проходит”, - сказал Джибби.

“Он наложил на это заклятие, вот что он сделал”, - сказал Хен Ромер. “ Ты
меня не обманешь! Я еще никогда не видел лодки, на которой не умел бы грести. Он
околдовал нас, Коул.

Коул взялся за весла и начал грести, но вид у него был встревоженный.

«Я не верю в магию», — сказал он, но не так, будто действительно в это верил. «Как он мог наложить заклятие на лодку? Он не мог этого сделать».
«Я не знаю, на что способен парень с таким носом», — сказал Хен, и он действительно так думал. «Мне не понравилась его внешность с первого взгляда
Я видел его и сказал тебе об этом. Я сказал держаться от него подальше. И не смей
пытаться убедить меня, что магии нет. Ты только вспомни дядю Харриса и
цветную колдунью!”

Ну, я не знал, что он имел в виду, говоря о своем дяде Харрисе и колдунье
но, думаю, Коул понял, потому что выглядел встревоженным.

“Ты замри!” - сказал он. Затем он повернулся ко мне. «Он что, наложил на эту лодку заклятие?
— спросил он.

 «Откуда мне знать?» — спросил я. «Он что-то делал с пером и какими-то палочками — вот и всё, что я знаю».

 «Ну, он нас заколдовал!» — внезапно сказал Коул, бросив весло.
«Вот что он сделал: он наложил на нас заклятие».

 Он взял одно весло, нащупал глубину реки и не смог достать до дна ни с одной стороны. Тогда Хен перестал грести. Как только они оба перестали грести, лодка накренилась из-за течения, и натяжение бечёвки стало сильнее. Я посмотрел вверх по реке и увидел, что дядя Бисукс гребет в нашу сторону и находится достаточно близко, чтобы нас услышать. Я крикнул ему и замахал руками. Хен и Коул тоже его увидели. Они сделали последнюю попытку, взяли вёсла и стали изо всех сил грести, но это было бесполезно. Дядюшка Пчёлка плыл
Он налетел на нас, подплыл сбоку и ухватился за борт нашего ялика.
Римляне тоже перестали грести, и вся тяжесть обоих яликов,
а за ними и всего течения, легла на тросовую уключину, и она
разорвалась так же легко, как гнилая нить.

«В чём дело?» — спросил дядя Бисуокс.

Ялики плыли вниз по реке так легко, что и не скажешь.

“ Ничего, ” ответил Джибби. - Эти ромеры хотели поехать с нами, а ялик
не захотел.

“Я тоже; мне они не нравятся, ни копыта, ни шкура”, - сказал дядя Пчелиный Воск, который
был достаточно прямолинеен, когда хотел.

«Вампус, Тэд и Скиппи ждут тебя у платана», — сказал Джибби.
 «Может, тебе лучше пойти и собрать виноград, дядя Бисукс, а мы пока попробуем догрести на этой лодке до дома. Может, она согласится переплыть реку в одну сторону, если не согласится в другую».


Двое жителей Рима сильно нахмурились, но взялись за вёсла. Они не потрудились отвезти нас обратно в нашу грязную бухту. Они поплыли самым коротким путём, и мы причалили у самого конца Берч-Айленда, а они высадились там. Они не сказали ни слова. Пока мы могли видеть
Когда мы гребли обратно через реку к платану, они стояли там и разговаривали друг с другом — наверное, пытались решить, верят они в магию или нет.

Что ж, дядя Бисукс получил свой дикий виноград, а после того, как мы вернулись домой, Джибби
попал в затор. Он потерял почти все свои крючки, но не возражал против этого: он не дал римлянам отобрать у дяди Бисукса его виноград.

 — Джибби, — спросил Вампус, когда я рассказал ему, Скиппи и Тэду о
винтовых глазках, тросовой тяге и прочем, — как ты вообще мог до такого додуматься?
о том, как вбить рымы в киль лодки и продеть через них швартовы?


— Ну, я объясню, — сказал Джибби Джонс. — У меня были рымы...

— Да.

— И у меня были швартовы...

— Да.

— И у меня была лодка...

— Да.

— Ну а что ещё можно сделать с парой рым-болтов, тросом и лодкой? — спросил Джибби. — Я не мог придумать, что ещё с ними сделать, поэтому так и поступил. Но я сожалею об одном.

 — О перышке, — сказал Джибби. — Это воронье пёрышко было потрачено впустую. Я не мог придумать, как его использовать. Я пытался, но не смог.




ГЛАВА XVII

Зёрнышки песка
Некоторое время ничего особенного не происходило. Наступило первое сентября, и нам всем пришлось покинуть Берч-Айленд и вернуться в
Ривербэнк, потому что нужно было идти в школу. Старый дядя Бисуокс
пришёл на остров за день или около того до нашего отъезда и сказал, что
Крутой и Крыса перестали искать сокровища сухопутного пирата.

Не успел дядя Бисукс уйти, как мы увидели старую лодку «Крутой клиент», плывущую вниз по реке мимо нашего острова.
Мы поняли, что они потеряли надежду и уезжают.  Казалось, что Страна
Компании «Пиратская охота за сокровищами и исследования» тоже не повезло, как и «Крутому клиенту», и наша охота оказалась напрасной.
Мы думали, что сокровище было подделкой, что его не существовало, а если и существовало, то нам оно было не нужно. Но мы ещё не закончили, ни в коем случае! Если бы мы знали правду, то были бы только в начале пути.

За пару дней до того, как мы должны были отправиться в город, мы вчетвером сидели на берегу реки и разбирали вещи, которые собрали за лето.
Мы решали, что оставим себе и заберём домой
с нами и то, что мы выбросим.

 Я был там, а ещё Скиппи Рут, Тэд Уиллинг и Вампус Смейл.
Мы разложили все наши диковинки, и тут появился Джибби Джонс. Он
стоял и смотрел на наши диковинки, заложив руки за спину.
Он выглядел забавно в своих очках с черепаховыми линзами, с большим носом, похожим на парус, и в костюме, который нужно было сильно растянуть, чтобы он подошёл ему по размеру.

«У тебя много интересных вещей», — сказал он.

И у нас тоже было. Там можно найти много любопытных вещиц
этот остров и вокруг него река. У нас были куски породы из рипрапов
с окаменелостями внутри, и сердолики с дамбы, и черепашьи панцири
без черепах внутри, и корни, похожие на змей или
люди, и около шести видов раковин мидий, и несколько птичьих яиц - у нас
было много отличных вещей. Казалось, целую тонну, когда мы были
им все разложили перед нами. Они были прекрасны для наших коллекций.

“Где твой?” Вампус спросил Джибби.

 За пару дней до этого Джибби сообщил нам кое-что интересное. Его
Люди собирались остаться в Ривербэнке на всю зиму, потому что отец Джибби писал книгу или что-то в этом роде.

 «Если у тебя нет ракушек, камней и прочего, — сказал Тэд Джибби, — тебе лучше раздобыть это сейчас.  Может быть, ты уедешь весной, и, может быть, это твой последний шанс.  Времени ещё полно».

— Спасибо, — сказал Джибби, — но я не хочу ничего покупать.

 — Ты ничего не собираешь?  — спросил Скиппи.  — Я думал, у всех есть какие-нибудь коллекции.

 — О да!  — сказал Джибби.  — Я собираю.  У меня есть коллекция.  Но я не
больше не коллекционируй крупные вещи. Мой отец положил этому конец много лет назад.

“Что ты тогда коллекционировал?” Спросил Вампус.

“ Шкуры, ” сказал Джибби серьезно, как сова. “Однажды у меня была белая мышь, и
она умерла, поэтому я сохранил шкурку и подумал, что было бы неплохо собрать
шкурки - собрать коллекцию всех видов шкурок в мире ”.

“ Скажи! ” сказал Скиппи. — Это было бы здорово, не так ли? Почему твой отец не разрешал тебе их собирать?


— Ну, мы тогда были в Египте, — сказал Джибби Джонс, — и следующую шкуру мне подарил охотник. Это была шкура бегемота, и она
Чтобы его перевезти, нужна была повозка, запряжённая четырьмя волами. Когда она подъехала к нашей палатке, я очень обрадовался и сказал отцу, что знаю, где есть крокодилья шкура, которую мальчик готов мне продать, если я смогу что-нибудь за неё выручить. Она весила около ста фунтов. Я знал одного старого араба, у которого был больной верблюд, и он сказал, что я могу забрать верблюжью шкуру, если верблюд умрёт, только мне придётся самому снять шкуру — он был слишком занят. Поэтому я спросил
отца, не поможет ли он мне освежевать верблюда.

“А он не стал бы?” - спросил Вампус.

“Нет”, - сказал Джибби Джонс. “Отец настаивал. Он сказал, что я не могу
коллекционировать шкуры. Мы часто путешествовали с одним чемоданом, потому что он был писателем и ему приходилось спешить. Он сказал, что если моя коллекция разрастётся и я куплю шкуру слона, носорога, может быть, жирафа и буйвола и добавлю их к своей мышиной шкуре и шкуре бегемота, то в чемодане не останется места для его зубной щётки. Поэтому я начал коллекционировать кое-что другое.

«Что ты сейчас собираешь?» — спросил Скиппи, и мы все стали ждать ответа, потому что если Джибби Джонс что-то и собирал, то мы об этом не знали.

— Песок, — сказал Джибби. — Сегодня утром я доплыл до песчаной отмели и набрал восемь песчинок для своей коллекции.


Мы просто откинулись на спинки стульев и расхохотались. Это была самая смешная вещь, о которой мы когда-либо думали: Джибби Джонс ростом почти шесть футов добирается до песчаной отмели на другом берегу реки в своих очках и со всем остальным, чтобы набрать восемь песчинок!

Джибби Джонс некоторое время смотрел на нас, слегка улыбаясь, как будто не мог понять, над чем мы смеёмся, а потом сказал:

 «Но, конечно, я не всегда получаю восемь зёрен; чаще всего я получаю только одно
или два зернышка. Я взяла восемь зерен, потому что это лучшее лето в моей жизни.
оно было в моей жизни, и я хочу запомнить его навсегда. Я собрал восемь крупинок
песка из реки Миссисипи, так что, если хоть одна потеряется, мне все равно хватит
на память о вас, мальчики.

“И это все, что вы собираете?” Спросил Вампус.

“Да”, - сказал Джибби Джонс. «Отец не любит, когда я собираю громоздкие вещи,
а я думал, что песчинки — самые маленькие из всего, что только может быть,
поэтому я их собираю».

 Вот таким был Джибби Джонс. Он выглядел глупо со своим носом, похожим на
Джиб был серьёзен, но в том, что он говорил и делал, всегда был здравый смысл.  Если подумать, песчинка — это самая маленькая частица из всех существующих.

  Песчинки всё же кажутся странными для коллекционирования, если подумать, что достаточно пройти по песчаной отмели в обуви с низким голенищем, и примерно за минуту она наполнится песком, а в постели его будет не меньше недели. В общем, мы как бы поддразнивали Джибби Джонса, и в конце концов мы все пошли в дом его отца, чтобы посмотреть на коллекцию Джибби Джонса.

Эй! Он достал маленькую жестяную коробочку размером с мою ладонь, открыл её и вынул великолепное увеличительное стекло.
С этим увеличительным стеклом булавка казалась размером с железнодорожный костыль.
С ним песчинка казалась размером с бриллиант, который носят в кольце.
Думаю, мы открыли глаза, когда Джибби Джонс начал показывать нам свою коллекцию песчинок.

В маленькой жестяной коробочке лежали квадратики из картона размером с почтовую марку.
Каждая песчинка была приклеена к своему картонному квадратику.
Место, откуда он был привезён, и дата, когда Джибби Джонс получил эту песчинку, были указаны на маленькой карточке. Каждая карточка была завёрнута в папиросную бумагу, чтобы песчинка не вылетела и не потерялась.

 Первым образцом, который он нам показал, была песчинка с побережья Атлантического океана в Соединённых Штатах. Без увеличительного стекла его вообще нельзя было разглядеть, но когда мы посмотрели на него через стекло, то все воскликнули: «О боже!» Он был похож на каплю лунного света, заключённую в прозрачный камень. Он не сверкал, а светился. Затем он показал нам ещё один
Тихий океан был похож на жёлтый солнечный свет.

Примерно в это же время мы изменили своё мнение о дурацкой коллекции Джибби Джонса.
 У него была песчинка из каждого места, где он побывал.
У него была песчинка с Нила, и с края пустыни Сахара, и с реки Иордан, и две с реки Святого Лаврентия, и ещё сотни других.

«Это из реки Сан-Габриэль в Калифорнии», — сказал Джибби Джонс, показав нам одно зерно. «Оно не такое уж странное, но попало сюда необычным путём. Отец не позволил мне достать песчинку из
Я нашёл эту реку, потому что мы как раз проезжали мимо на междугороднем троллейбусе.
Я подумал, что всё равно смогу найти песчинку. Я жевал жвачку и
привязал её к верёвке, а когда мы проезжали по мосту, я встал на
край вагона и провёл жвачкой по песку. Она собрала много
песчинок.

 У Джибби Джонса была самая крутая коллекция,
которую я когда-либо видел.

«Это так же хорошо, как коллекция гор, пещер и всевозможных минералов, когда к этому привыкаешь, — сказал Джибби Джонс. — Потому что песок — это и есть горы и скалы, которые разрушились
и были раздавлены, а затем перекатывались в воде, пока острые края не сгладились».


У него было несколько карточек, на которые было приклеено больше одной песчинки — пятьдесят или сто песчинок.


«Когда я собираю образцы для разных мест, — сказал Джибби Джонс, — я оставляю только одну песчинку, потому что отец не хотел, чтобы я собирал что-то громоздкое.
Но эти карточки цветные, поэтому я оставляю больше песчинок».

Что ж, я и не знал, что в мире существует так много видов песка! У Джибби Джонса был чёрный песок, и песок красный, как кровь, и песок синий, как индиго, и песок почти всех цветов, о которых вы только слышали, и
затем несколько цветов, о которых вы никогда не слышали. Мы говорили: “О, боже!” и:
“Мои сверчки джимини!” каждую минуту, и вдруг Скиппи сказал:

“Послушай, Джибби, у тебя нет зеленого песка!”

“Да, у меня есть”, - сказал Джибби и показал нам карточку с зеленым песком.

“Я не имел в виду такую зелень”, - сказал Скиппи. “Я имею в виду, что
свет показывает через; не горит зеленым. Я знаю, где есть такой вид
зеленый цвет у вас не получилось. Вы знаете, ребята; что зеленый песок в Мюррела
Беги, под город”.

“Конечно! Я знаю!” Я сказал это так взволнованно, как будто кто-то сказал мне, где
там был миллион долларов. “За тем старым кирпичным домом, Скиппи”.

Мы все это помнили. Мы нашли его однажды, когда поднимались вверх по реке
, и его было очень много. Он был прав в самом низу бегу,
и мы все пробрались в его оградою, выкопал наши пальцы в его и сказал, что это странно
вроде песок.

Джибби Джонс выпрямился и посмотрел на меня сквозь очки.

“Зеленый песок?” он как-то странно переспросил. “Зеленый песок?”

“Еще бы!” - Сказал я. “ И много. И это единственное место, где кто-нибудь
слышал зеленым песком быть, где-то здесь.”

“В ручье?” Jibby спросил.

— Да, на холмах за городом, — сказал я. — Только они не называют этот ручей ручьём, они называют его «проток» — Мурлс-Проток, — сказал я, произнося это название так, как мы всегда его произносили.

 — Я бы хотел раздобыть немного этого зелёного песка — для своей коллекции, — протянул Джибби.

 — Что ж, — сказал я, — мы тебе его достанем, мы знаем, где он находится.

«Я лучше сам его достану, — сказал Джибби. — Мне нравятся образцы песка, которые я добываю сам».


Вот так в первую субботу после начала занятий Джибби Джонс отправился с нами к Руну. Мы все хотели добыть зелёный песок для наших
коллекции песка, потому что мы все четверо начали собирать песок.
 Как только мы закончили рассматривать коллекцию Джибби, мы пошли на песчаную отмель, чтобы набрать песка с реки Миссисипи и начать наши коллекции. Только мы набрали не по одной песчинке, а примерно по горсти. Мы подумали, что, может быть, сможем обменяться песчинками с реки Миссисипи с мальчиками из Калифорнии и других мест. У нас было достаточно песка,
чтобы обменяться им примерно с миллионом мальчишек, и в реке его тоже осталось много.

 Чтобы добыть зелёный песок, мы отправились в Мерреллс-Ран по дороге мимо
кладбище примерно в пяти милях, и как раз перед тем, как мы выехали на трассу, мы
вышли на перекресток, где стоит старый полуразрушенный кирпичный дом. Мы
проезжали мимо, когда Джибби Джонс внезапно резко остановился.

“Привет!” - сказал он. “Посмотри на это!”

Мы остановились и посмотрели, но смотреть было не на что. Это была пустота.
кроме старого заброшенного кирпичного фермерского дома на пересечении дорог. Это был одноэтажный дом с мансардой, и крыша у него протекала.
Все двери и окна были выбиты, а от сарая за домом осталась
лишь груда гнилого дерева, лежащая на земле. Высокие сорняки,
Повсюду росли в основном одичавшие растения. Казалось, что в этом доме уже сто лет никто не живёт. Рядом с домом росло одно большое
конское каштан, а в углу, там, где пересекались дороги, — одно мёртвое дерево, а всё остальное пространство было заросло ежевикой.


 — Что ты видишь? — спросил Вампус Смейл. — Я ничего не вижу.

Этот старый дом стоял там так долго, и мы так часто его видели, что
никогда не придавали ему значения. Он даже не был достаточно мрачным, чтобы
походить на дом с привидениями. Мы играли там повсюду, потому что Вампус
Отцу Смейла принадлежал тот участок земли и новый дом, который стоял дальше по дороге, примерно в пятистах ярдах. Но Джибби Джонс стоял на дороге, принюхивался и морщил нос.

«Чувствуете запах денег?» — спросил он.

Мы все принюхались. Я знаю, как пахнут бумажные деньги, но я не чувствовал этого запаха. Ни Вампус, ни Скиппи, ни Тэд. Мы так и сказали.

«Я имею в виду не бумажные деньги, а золотые», — сказал Джибби Джонс. «Ты чувствуешь запах золотых денег?»

«Да ну, нет!» — сказал Скиппи, но сначала принюхался. «Конечно, нет. Никто не чувствует запах золотых денег, у них нет никакого запаха».

“Я не могу”, - сказал Jibby Джонс. “У меня хороший нюх, но он не может
запах золота. Я просто подумал, что, возможно, ваш нос может. Если ты не чувствуешь запаха
ничего, что пахнет золотыми деньгами, можешь ли ты увидеть что-нибудь, что выглядит
как это?”

Мы все искали так усердно, как только могли, но не увидели ничего, что
было бы похоже на золотые деньги или на что-то еще. Итак, мы сказали
итак.

Вампус рассмеялся.

 «Он нас разыгрывает», — сказал он, а затем спросил Джибби Джонса: «Что ты видишь?»

 «Я вижу то старое засохшее дерево в углу», — ответил Джибби Джонс. «Ты знаешь, что это за дерево?»

К этому моменту мы все уже были заинтригованы, поэтому подошли к дереву, осмотрели его и потрогали, а Вампус прижался к нему своим курносым носом и принюхался. Может быть, он думал, что учует запах золотых монет. Дерево было таким старым, что вся кора с него облезла, а верхушка была уничтожена молнией один или два раза. Осмотрев его, мы не знали, что и думать. Мы подумали, что, может быть, Джибби
Джонс подумал, что это какое-то дерево, которое стоит больших денег, как чёрный орех во время войны. Но я сказал:

— Я знаю, что это было за дерево. Это была сосна. И я знаю, что это за дерево. Это мёртвое дерево.

 — Конечно, — сказал Джибби Джонс, как всегда серьёзно, — но я не это имел в виду. Я имел в виду, что это была за сосна.

 — Ну, — сказал Скиппи, — если ты имеешь в виду, была ли это короткохвойная сосна или длиннохвойная, то я сдаюсь. Я не могу сказать это по такому старому сухому стволу.


 — Я не это имел в виду, — сказал Джибби Джонс. — Разве ты не видишь, где находится дерево?


 Мы начали волноваться.

 — Прямо в углу! — сказал он. — Вот дом, а вот что
должно быть, это был двор перед домом, и прямо в углу стоит
эта сосна. Ты когда-нибудь слышал о Джоне А. М'Релле?

“Джинджер!” Я закричал. “Рыжик!” Для М'rell был путь Jibby Джонс всегда
произносится имя Земля пиратов.

“Это дерево стало сигналом сосна,” Jibby сказал так серьезно, как судья. «В ту
же минуту, как я её увидел, я понял, что это сосна, а в ту же минуту, как я увидел, что она растёт в углу, я понял, что это может быть сигнальная сосна Джона А. М’релла. Разве здесь кто-нибудь не говорил об охоте за сокровищами?»

 Мы просто смотрели на Джибби Джонса и не могли отвести взгляд.

— Нет, никто никогда не говорил, что здесь есть сокровища, — сказал Тэд.

 — Тогда у нас есть шанс — отличный шанс, — сказал Джибби Джонс, возбуждённый как никогда.  — Может быть, мы найдём десять тысяч долларов, а может быть, и сто тысяч долларов.  Это просто показывает, насколько невежественными могут быть люди, даже когда что-то находится прямо у них под носом.
Здесь лежит целое состояние, где каждый может наложить на него руки, и
они этого не знают. Боже мой! Я думал, вы, ребята, сказали, что знаете все
о реке Миссисипи.

“О!” Сказал Вампус. “Зачем ты говоришь о реке? Это не
река; это сельскохозяйственные угодья».

 «Если бы ты знал всё о реке, ты бы знал всё о её частях, — сказал Джибби Джонс. — Ты бы знал об Арканзасе и Миссисипи и о том, что там происходило. Ты бы знал, что если на углу фермы растёт одинокая сосна, то это может быть дерево м’реллов. И ты бы помнил об этом, когда бы кто-нибудь заговорил о сокровищах сухопутных пиратов. Вы бы знали, что люди там охотились и охотились за спрятанными деньгами Джона А. М’элла, но так и не нашли их. Конечно, они их не нашли. Почему?
Потому что оно здесь. В ту минуту, когда я увидел это дерево, я понял, что именно здесь оно
спрятано.

- Да, но... - начал Вампус.

“Как далеко отсюда до реки или до топи, если она там есть
топь?”

“Конечно, топь есть”, - сказал я. “Есть топь на берегу реки. Это
в двух или трех милях отсюда.”

— Да, но... — снова начал Вампус.

 — Но что? — спросил Джибби.

 — Но это не то место, это не может быть то место, — сказал Вампус. — На карте была Гренландия.

 Джибби снял шляпу и вытащил карту из-под повязки, где он всегда её носил. Он развернул её на ладони.

— «Земля» или «песок», — сказал он. — Может быть и то, и другое, судя по тому, как это написано. Это «Гренландия» или «зелёный песок», как вам больше нравится. И в Гренландии не было никаких сокровищ. Смотрите — где, согласно этой карте, должен быть зелёный песок?

 Мы склонились над картой и с минуту изучали её.

— Вот здесь, — сказал Тэд, указывая пальцем на то самое место, где была отметка «X».


— Хорошо! — сказал Джибби. — Вот твоя река, вот твой залив, вот твой ручей, а вот твой перекрёсток. И эти пересекающиеся линии
каракули обозначают Ривербэнк. А вот и твоя сигнальная сосна, и твой дом, и твой зелёный песок прямо там, где стоит крестик, и обозначено  «зелёный песок» достаточно понятно для любого. А что бы отправил брат Джона А. М’релла в качестве указаний, если бы он спрятал здесь деньги, а Джон А. М’релл был преступником и, скорее всего, за ним охотились бы, когда он пришёл бы за своим сокровищем?

[Иллюстрация: карта]

— Что бы он сказал? — спросил Тэд.

 — Он бы сказал: «Поднимайся по Миссисипи до Ривербэнка, штат Айова. Только тебе лучше туда не ходить; они могут тебя искать. Так что, когда ты
Дойдите до первого болота ниже Ривербэнка, плывите по болоту, пока не доберётесь до ручья. Вы можете незаметно пробраться вверх по ручью. Так что идите вверх по ручью, пока не доберётесь до зелёного песка, примерно в двух-трёх милях от болота. Когда доберётесь до зелёного песка, поднимитесь на берег ручья, и вы увидите кирпичный дом и посаженную мной сигнальную сосну. Вот где я нахожусь.

— Ого! — сказал я, потому что всё было так очевидно.

 — Как ты произносишь М-у-р-р-е-л-л? — спросил Джибби Джонс.

 — Мурл, — сказал я.

 — Ну, тот старый негр Моуз произносил это как М’релл, — сказал Джибби Джонс.
“М'Релл и Мурл - это одно и то же. Одно - южный способ произносить это,
а другое - северный способ. И вы говорите, что название этого ручья -
Мурлз-Ран. Это бегство М'Релла - бегство М-у-р-р-е-л-л. Это то самое
место!




ГЛАВА XVIII

СОКРОВИЩА ПИРАТА


Что ж, все это звучало достаточно разумно. Мы все стояли под
старой сосной, и Вампус, и Скиппи, и Тэд, и я побежали к старому
дому, но Джибби просто стоял там, у дерева.

“Давай!” - закричали мы. “Давай, обыщи дом”.

“Иди ты”, - сказал Джибби. “Я хочу сначала все обдумать. Я могу подумать
Я лучше спрячу сокровище, когда буду здесь, у сигнального дерева. Я подумал о том, что оно может быть здесь, и мне нужно придумать, где его спрятать.

 Он прислонился к дереву и остался там. Он потирал свой большой нос указательным пальцем, но мы недолго за ним наблюдали. Мы ввалились в дом и начали изо всех сил искать пиратские сокровища.

Мы стучали по стенам и рыскали по каждой комнате в поисках тайников.
Всё вокруг казалось нам другим.  Ничто так не меняет место, как мысль о том, что в нём спрятано сокровище.  Мы были заняты как пчёлы.

Я был на чердаке, под обваливающейся крышей, а Скиппи и Тэд — на первом этаже, стучали и тыкали, а Вампус был в подвале, который находился под половиной дома. По тому, как мы работали, можно было подумать, что сокровище — это масло, которое может растаять и убежать, если мы не найдём его достаточно быстро. Где бы ни был незакреплённый кирпич, мы его выковыривали, а где была незакреплённая доска, мы её поднимали.

Время от времени я поглядывал сквозь дырявую крышу и видел Джибби Джонса, который стоял у старой сосны и медленно потирал переносицу.
Он водил пальцем и смотрел то в одну сторону, то в другую. Иногда он
смотрел на небо, потом куда-то вдаль, а потом на дом. Время от
времени он качал головой, а однажды снял шляпу и трижды или
четырежды ударил себя кулаком по голове, как будто пытался
заставить мозги работать лучше. Я бы рассмеялся, но не мог
тратить время впустую, поэтому лишь ухмыльнулся. Он был забавным парнем.

Я рыскал повсюду, пытаясь найти миллион долларов или около того, и
Я не нашёл ничего, кроме паутины и пыли, когда услышал крик Вампуса из подвала.


«Быстро спускайтесь сюда, — крикнул он. — Я кое-что нашёл».

Я спустился с чердака, а Скиппи и Тэд уже спускались в подвал.
Я подошёл к окну и позвал Джибби, но он только махнул рукой.


«Вампус нашёл что-то в подвале, скорее!» — крикнул я, но Джибби только снова махнул рукой, хотя и слышал меня достаточно хорошо, так что я
тоже спустился в подвал.

 Вампус показывал Скиппи и Тэду место на полу подвала и был
взволнован, как котёнок при виде мыши.

«Послушай вот это, а потом вот это», — говорил он и стучал каблуком по полу подвала в разных местах. Пол был просто земляным. В некоторых местах он был сухим и пыльным, а в других — сухим и твёрдым, но везде, где Вампус стучал каблуком, за исключением одного места, звук был глухим; в этом единственном месте, которое было больше, чем бочка, пол издавал глухой звук.

 «Ты нашёл его!» — воскликнул Скиппи. «Позвони Джибби. Он имеет право быть здесь, когда мы получим деньги. И мы разделим их на пять частей, по одной на каждого из нас».

И вот Тэд пошёл за Джибби Джонсом. Как думаешь, он пошёл бы? Ни за что.
 Когда Тэд рассказал ему, что мы нашли, Джибби лишь потёр свой нос чуть медленнее.


«Иди и посмотри, если хочешь, — сказал он Тэду, — но будь осторожен, не упади в воду и не утони». Я рад, что ты его нашёл,
потому что это хороший знак, но мне нужно придумать, где спрятано это сокровище».

 Это всё, что Тэду удалось из него вытянуть. Когда Тэд вернулся в подвал,
мы все копали в полу в том месте, где звук был глухим, своими
тесаками, но Тэд отправил меня наверх, чтобы я принёс полдюжины
черепица со старой крыши, которой было бы достаточно, чтобы копать. Я набрал
восемь или десять и взглянул на Джибби Джонса. Он не шевелился.

Тэд, Вампус, Скиппи и я разгребли землю, используя для копания старую
черепицу, и мы добрались до досок. Доски были толстыми, но
они сгнили от сухости. Мы убрали всю грязь, которая их покрывала, и
подняли доски. К этому времени уже стемнело, особенно внизу, в подвале.
Мы заглянули в эту тёмную дыру и ничего не увидели. Я бросил туда комок земли, и он не упал. Я спросил
Тэд, Вампус и Скиппи попросили спичку, но ни у кого из нас их не было, поэтому я пошёл попросить спичку у Джибби Джонса, если она у него есть.

«Я не могу понять, — сказал он. — Я всё думаю и думаю, но не могу найти».

«Найти что?» — спросил я его.

«Спрятанное сокровище», — сказал он.

«О чём ты думаешь?» Я спросил его: «Так его не найти.
 Чтобы что-то найти, нужно за этим охотиться».
«Нет, Джордж, — сказал Джибби. «Нет! Это не так. Это не так, как делал Колумб. Он сначала всё обдумал. Он думал до тех пор, пока не убедился, что
Он понял, что Земля круглая, а потом узнал, что если плыть на запад от Испании, то можно найти Индию».

«Но он не нашёл Индию», — сказал я.

«Он нашёл кое-что почти такое же хорошее», — ухмыльнулся Джибби.

«Но мы уже нашли сокровищницу», — сказал я. «Давай, помоги нам спуститься в неё».
«Нет, — медленно произнёс Джибби. — Нет, Джордж. Я останусь здесь и подумаю.
где спрятано это сокровище. Так я найду его быстрее.

“Тогда дай мне спички”, - сказал я. “Мы нашли секретный лаз и
мы собираемся посмотреть, что в нем, сокровища или не сокровища”.

Джибби дал мне коробку безопасных спичек.

«Возьми немного сухой травы, подожги её и брось вниз, прежде чем спускаться
сам, — сказал он. — Там может быть ядовитый воздух. Если это так,
воздух потушит траву. Если трава горит, тебе можно спускаться.
Но ты ничего не найдёшь. Я рад, что ты нашёл эту яму,
потому что это цистерна, и раньше в ней была вода. Это хороший знак для нас, потому что, если цистерна находилась в подвале, это значит, что люди, жившие в доме, могли опасаться, что им придётся
выдержать осаду, и не хотели сдаваться из-за нехватки воды.
вода. Это похоже на пиратские дела».

 Вампус кричал, чтобы я поторопился. Я побежал к старому дому, и мы сделали так, как сказал Джибби. Трава горела ярко и чисто, а Вампус и
Тэд взяли меня за руки и опустили в старую цистерну. Похоже, Джибби был прав: там не было ничего, кроме пыли и трухи.
Я поджигал одну веточку сухой травы за другой и прочёсывал дно цистерны. Тэд, Вампус и Скиппи лежали на полу подвала, смотрели вниз и подсказывали мне, что делать.
но я как раз решил, что больше нет смысла скрести по дну,
когда я наскрёб монетку.

Это была всего одна монетка, и это была единственная монетка, которую мы нашли в той цистерне,
но я почувствовал себя крутым. Мы всё-таки что-то нашли.

Монетка была долларовая и чёрная как уголь, как и бывает с серебром,
если его не полировать. Я скреб и скреб, но ничего не вышло — это было всё сокровище, которое мы нашли. Ребята вытащили меня из ямы.


К этому времени совсем стемнело, мы зажгли спички и посмотрели на
доллар, который мы нашли. Он был старым, но совсем не потертым - таким же
чистым и отточенным, как в день его изготовления. Тэд смотрел на это, и вдруг
он вскочил, швырнул свою кепку на пол подвала и запрыгнул на нее.
он заорал как сумасшедший.

“О боже!” - завопил он. “ Ах ты, мальчишка, ты!

Как только мы взглянули на доллар и увидели то же, что и Тэд,
мы тоже подпрыгнули и закричали. Затем мы выбрались из подвала и побежали туда,
где Джибби Джонс всё ещё стоял у старой сосны. Мы все
кричали, пинались и визжали как сумасшедшие, но Джибби, когда мы добрались до него,
Он просто вздохнул, как будто в мире больше не осталось надежды.

«Ох уж этот Джибби!» — крикнул я. «Как ты думаешь, что мы нашли?»

Джибби покачал головой. Ему было совсем неинтересно.

«Я не могу понять!» — сказал он, растягивая слова, как всегда. «Сокровища Джона А. Мюррелла должны быть где-то здесь, но я не могу понять, где именно. Он отправил бы его сюда с надёжным гонцом, и этот человек спрятал бы его. Его нужно было спрятать в безопасном месте, в таком месте, которое смог бы найти Джон А. Мюррелл, даже если бы этот человек уехал, а дом и амбар сгорели и все умерли. Но я не могу придумать, где...

“Но как ты думаешь, что мы нашли?” закричали мы. “Мы нашли это в старом
резервуаре. Смотри, Джибби! 1804 доллара! И не так хорош, как это было
чеканить”.

“Вот и славно”, - сказал он, небрежно-как, и он продолжал думать.

“Но это 1804 доллара, Джибби!” Я заорал на него. «Разве ты не знаешь, что это значит? Он стоит, может быть, тысячу долларов; это самый редкий из всех долларов. Тысяча долларов! Мы продадим его и поделим деньги».

 Я не думаю, что он услышал хоть слово. Вы когда-нибудь слышали о таком парне? Мы нашли доллар 1804 года и кричали ему об этом, но он больше ничего не взял
Он обратил на нас не больше внимания, чем если бы мы были четырьмя комарами, жужжащими вокруг него. Ему было интереснее прислониться к старой сосне и попытаться вспомнить, где какой-нибудь старый сухопутный пират мог спрятать сокровища — если они вообще когда-либо существовали, — чем рассматривать настоящий доллар 1804 года. И он смотрел на него с таким унынием, что я подумал, он сейчас заплачет.

 «Что ж, нам пора домой, — сказал он. — Уже стемнело. Я не знаю, что
не так с моей старой головой. Я думал, что она хоть на что-то
годится, но, похоже, нет. Похоже, мои мозги склеились.

— Но послушай! — сказал я. — Ты же не думал, что сможешь просто стоять здесь и
вспоминать, где именно зарыто сокровище, чтобы мы могли
подойти прямо к нему, не так ли? — спросил я Джибби.

 — Ну конечно, думал! — ответил Джибби Джонс. — Это же должно быть легко,
не так ли? Если бы моя старая голова не отправилась в отпуск или
что-то в этом роде, мы бы уже нашли это сокровище.

Он сказал что-то о том, что нужно показать его старой голове, что с ним так нельзя поступать, и повернулся, три или четыре раза ударившись лбом о старую сосну. При последнем ударе Джибби
отступил назад и приложил руку к голове.

“Твердое!” - сказал он. “Твердое дерево!”

“Что? Дерево?” Спросил Вампус.

“Нет, моя голова”, - засмеялся Джибби. Затем он ударил каждого из нас кулаком, для
забавы и чтобы показать, что ему щекотно. “Я нашел это!” - сказал он. “ Я знаю, где
это сокровище.

“ Где? — спросили мы все.

 — В моей голове, — сказал он и снова рассмеялся. — Я не скажу тебе, где ещё он, потому что нам понадобится лопата, чтобы его выкопать, а сейчас уже слишком темно, и мы не можем прийти завтра, потому что сегодня воскресенье. Мы придём и заберём его на следующей неделе. Ты сказал, что что-то нашёл?

Мы повторили ему все сначала, и он посмотрел на доллар 1804 года при
свете спички и сказал, что это подлинник, и мы все почувствовали себя прекрасно, и
задиры. Мы шли к дому с хорошей скоростью, разговаривая и крича, и
внезапно Джибби Джонс резко остановился.

“Тьфу!” - сказал он. “Мы кое-что забыли!”

“Что?” Спросил я.

“Мы забыли, зачем пришли; «Мы не нашли тот зелёный песок», — сказал Джибби. «Нам придётся найти его в следующий раз, когда мы приедем».

 «После того, как мы откопаем сокровище», — сказал Вампус.

 «Нет, до того, как мы сделаем что-то ещё, — сказал Джибби. Сокровище — это всего лишь деньги, и у меня может быть много шансов заработать в жизни, но это может быть единственный зелёный песок, который мне когда-либо доведётся найти. Сначала мы найдём песок».

Нам пришлось согласиться. Если Джибби и знал, где спрятаны сокровища сухопутных пиратов, то он был единственным, кто знал, так что нам пришлось сделать то, что он задумал.

«Сколько зелёного песка ты собираешься получить?» — спросил я его.

— Одна песчинка, — сказал Джибби. — Мне нужна всего одна песчинка для моей коллекции, так что я возьму только одну песчинку.

 И это было совсем в духе Джибби Джонса. Он думал, что знает, где спрятаны пиратские сокровища, которые могут стоить тысячи долларов, и он готов был отложить их поиски, чтобы получить одну песчинку. Это выглядело глупо, но, возможно, в конце концов, это был самый разумный поступок. Думаю, так и есть. Я
полагаю, самое мудрое - это решить, чего вы хотите, а затем
идти к этому и продолжать идти к этому, пока не получите это.




ГЛАВА XIX

ПОЯВЛЯЕТСЯ ЖЕСТКИЙ КЛИЕНТ.


В субботу мы нашли доллар 1804 года в сухом колодце в подвале старого фермерского дома Мюррелов. Мы знали, что этот доллар стоит больших денег, и Джибби Джонс сказал, что, по его мнению, он может стоить тысячу долларов, то есть по двести долларов каждому из нас.

 «Но это пустяки», — сказал нам Джибби Джонс. «Если там спрятано сокровище Джона А. Мюррелла,
мы можем найти кучу денег — возможно, тысячи долларов».


Он сказал это, когда мы возвращались в Ривербэнк в темноте.
Доллар был единственным, что мы нашли, хотя обыскали весь
старый кирпичный дом, но Jibby Джонс не помогали нам охотиться; он стоял по
старая сосна, не делая ничего, кроме мышления. Он сказал, что должен подумать
где сухопутный пират или его человек, скорее всего, спрячет сокровище.
И Джибби Джонс сказал, что он думал об этом месте.

“ Я расскажу тебе, ” сказал он, когда мы шли к дому, “ но ты должна
никому ни слова об этом не говорить. Нельзя допустить, чтобы кто-то узнал о сокровище или о чём-то ещё. Золотая лихорадка на Клондайке была бы ничем по сравнению с той лихорадкой, которую устроили бы люди здесь, в Ривербэнке, ради этого сокровища, если бы они знали о его существовании.

“Совершенно верно!” Вампус Смэйл сказал. “Все в городе собрались бы толпой
там и копали бы в поисках этого”.

“Ну, вот как я догадался, где находится сокровище”, - сказал Джибби, и
мы все столпились поближе к нему, чтобы ему не приходилось говорить очень громко.
“Я прислонился к той старой сосне и попытался представить себя старым.
Джон А. Мюррелл, сухопутный пират. Вот что тебе нужно делать, если хочешь чего-то добиться в этом мире, — нужно уметь представлять себе разные вещи».

 Ну, мы остановились и тут же начали спорить! Это прозвучало для нас как самая глупая фраза, которую только можно было сказать, — что способ добиться успеха заключается в том, чтобы
Чтобы попасть куда-то, нужно что-то себе представить.

 «Я в это не верю, — сказал Скиппи Рут. — Я верю, что чтобы попасть куда-то, нужно начать прямо сейчас и идти туда, и я верю, что чтобы получить что-то, нужно начать сразу после того, как ты этого хочешь, и получить это. Это не
хорошие реальные люди представить себе что-либо вообще; это может быть хорошо для
поэты и писатели, чтобы представить себе вещи, а потом их писать--это
своего рода бизнес, - но это пустая трата времени для кого-либо еще ехать
и представьте себе вещи”.

“Это?” Jibby спросил Джонс. “Я не знаю, что. Я всегда думал, что это было
в другую сторону”.

Что ж, это заставило нас немного притормозить. Джибби Джонс был не таким уж дураком, как казалось.
Мы это выяснили. Сначала мы подумали, что он дурак, потому что он был почти шесть футов ростом и носил одежду, которая в основном рассчитана на мальчиков ростом пять футов, а из-за очков в роговой оправе и большого тонкого носа он был похож на какую-то глупую птицу. Но почему-то даже самые глупые вещи, которые он говорил, оказывались вполне разумными. И вот теперь Тэд Уиллинг сказал:

 «Что ты имеешь в виду, говоря, что всегда думал иначе, Джибби?»

«Почему-то я всегда думал, что никто не делает ничего стоящего, пока не придумает что-нибудь по этому поводу, — сказал Джибби. — Я всегда думал, что не было ни одной повозки, пока какой-то человек не придумал, что есть более простой способ передвигаться по земле, чем ходить по ней. Он придумал, что может быть какая-то повозка, а потом взялся за работу и сделал её. Если бы кто-то не придумал, что люди могут летать, не было бы никаких самолётов».

— Ну, думаю, в любом случае это так, — признал Тэд.

 — Конечно, так и есть! — сказал Джибби. — Только так мир может двигаться вперёд
все зависит от воображения. Возьмем, к примеру, фонограф. Как
по-вашему, кому-нибудь вообще пришла в голову мысль сделать фонограф?”

“ Почему... ” начал Вампус Смайл, но потом замолчал.

Было ясно как день, что никто не мог сесть за изобретение машины
, которая говорила бы как человек, пела как птица и играла мелодии как группа
, не представив сначала такую машину.

“Вот ты где!” Джибби сказал: «Фонограф — это на девяносто девять процентов воображение и только на одну часть — материя. А теперь слушай!»

 Джибби Джонс зажал доллар 1804 года между большим и указательным пальцами и ударил по нему
 Он зазвенел, как маленький серебряный колокольчик.

 «Ты ведь это слышал, да?» — спросил он. «Мы все пятеро это слышали. Значит, это слышали десять ушей. Что ж, миллионы лет миллионы ушей
слышали миллионы звуков, прежде чем кто-то сел и задумался о том,
что такое звук и почему ухо может его слышать. Возможно, прошло
ещё несколько тысяч лет, прежде чем какой-то человек предположил,
что его уши слышат звук, потому что волны распространяются по
воздуху и достигают его барабанных перепонок. Тогда он взялся за
работу и доказал это — доказал, что если ударить по барабану,
то он издаст звук.
один вид звуковых волн, а если поскрести по скрипке, получается другой
вид, а если птица запоет, получается другой вид. Он доказал, что звук - это
вибрация ”.

“Конечно! Я знаю это! Вампус сказал это с некоторым презрением.

«Эдисон тоже это знал, — сказал Джибби Джонс, — и однажды он сел и
вспомнил всё, что знал о звуке, звуковых волнах и вибрациях, и
задумался, почему человек не может издавать какие-либо звуки, играть музыку или даже говорить по-человечески, если он может провести иглой по чему-то и заставить это вибрировать и создавать нужные волны. У Эдисона было воображение
сделал. Он представил себе какую-то машину, которая записывала бы мужской голос и
заставляла его покачивать иглу так, чтобы игла создавала волны на фольге
или что-то в этом роде. Сначала он использовал фольгу. Он вложил свой голос в воронку, так что его волны раскачивали иглу и создавали волны на фольге.
Затем он заставил иглу следовать за волнами на фольге — это были маленькие царапины — и, конечно же, услышал свой голос, повторяющий то, что он только что сказал машине. А потом он представил себе машину получше, с восковыми цилиндрами вместо фольги, и
тогда... ну, вот так и был изобретен ваш фонограф. Эдисон - это
воображение на девяносто девять частей.

“Ну, я думаю, это так”, - сказал Тэд.

“Более половины великих изобретений, ” сказал Джибби Джонс, “ были сделаны
полезными людьми, которые не были первыми, кто их изобрел. Александр
Белл сделал телефон таким, чтобы он был полезен, но кое-что сделал другой человек.
сначала изобрел телефон. У одного человека хватило воображения, чтобы представить себе игрушечный телефон, но у Александра Белла хватило воображения, чтобы представить себе телефон, который был бы полезен всему миру.

— Ладно, — сказал Вампус. — Наверное, так и есть, но ты говоришь о великих людях, Джибби. Что нам даёт воображение?

 — Именно это я и пытался тебе сказать, — медленно протянул Джибби.
 — Я сразу понял, что такой умный сухопутный пират, как Джон А. Мюррелл, не стал бы прятать свои деньги там, где их стали бы искать ты, Джордж, Тэд и Скиппи. Человек, который мог представить себе банду из более чем тысячи пиратов,
действующих сообща, не стал бы прятать своё сокровище где попало. Он бы многое себе представил. Он бы представил, что его могут поймать и посадить в
Его посадили в тюрьму и продержали там лет пятьдесят, а может, и больше, и он представлял себе какое-то место, где можно было спрятать его сокровища, чтобы он мог найти их за минуту, но чтобы никому другому и в голову не пришло их искать.
— Звучит разумно, — сказал Скиппи.

— Конечно, разумно! — сказал Джибби Джонс. — Ты смеёшься над воображением, но как мы вообще пришли к мысли, что сокровища спрятаны на той старой ферме?

— Ну, ты же видел ту старую сосну в углу участка, — сказал Вампус.

 — Да, и я подумал, что это может быть одна из сигнальных сосен Джона А. Мюррелла,
такие, как он сажал в углах дворов и ферм по всему Теннесси, Миссисипи и Арканзасу. Я ведь так и представлял, не так ли?
Нет ничего полезнее воображения. Поэтому я стоял у той старой засохшей сосны и представлял, что я Джон А. Мюррелл, у которого много украденных сокровищ,
и что меня могут поймать и продержать в тюрьме пятьдесят лет или больше
после того, как я спрячу сокровища. Я сразу понял, что ты не найдёшь его в доме, потому что это было бы первое место, где стал бы искать его кто-то из банды Мюррелл, если бы хотел обмануть Джона А.
Мюррелл, пока Мюррелл был в тюрьме. Разве не так?

 Нам пришлось признать, что так и было; в любом случае, мы начали поиски с этого дома.


«Поэтому я представил, что я — Джон А. Мюррелл из Арканзаса и что я хочу, чтобы мой верный друг спрятал мои деньги здесь, в Айове, чтобы я мог найти их много лет спустя, даже если мой верный друг умрёт или уедет, и даже если дом сгорит и исчезнет. Я представил, что я Джон
А. Мюррелл, который выходит из тюрьмы и плывёт вверх по Миссисипи, пока не добирается до устья ручья, который, по твоим словам, называется Мюрреллс-Ран. Затем я
Я вспомнил о зелёном песке, который, по твоим словам, был на дне ручья Мюрреллс-Ран
возле фермерского дома. Поэтому я представил, что поднимаюсь по ручью, пока не дохожу до
зелёного песка, и это был знак для меня, чтобы я выбрался из ручья и
поискал — что?

 — Сигнальную сосну, конечно, — сказал Скиппи Рут.

 — Конечно, — сказал Джибби Джонс. — Поэтому я представил, что стою там и
смотрю на сигнальную сосну. Тогда я понял, что есть только одно место, где может быть спрятано сокровище, — оно должно быть закопано прямо у корней старой сигнальной сосны. Ведь именно так поступил бы Джон А. Мюррелл: «Закопайте
Сигнальная сосна на углу фермы, а клад закопан у её подножия». Даже если бы Джон А. Мюррелл умирал, он мог бы несколькими словами точно указать, где спрятан клад, и никто бы его не упустил. Он мог бы находиться в Азии и отправить человека прямо туда. «Идите вверх по Миссисипи, пока не дойдёте до ручья примерно в пяти милях ниже Ривербэнка, штат Айова. Идите вверх по ручью, пока не дойдёте до зелёного песка. Поднимитесь на холм слева от вас и найдите сигнальную сосну в углу фермы. Выкопайте яму у подножия сосны.


 Что ж, это может быть как чудесным воображением, так и полной бессмыслицей.
но там, в темноте, когда мы шли домой мимо кладбища, это звучало для нас как музыка. Мы все говорили Джибби, что он чудо, а он отвечал, что это не так, что это просто здравый смысл.

 «Я не говорю, что клад там, — скромно сказал он, — потому что кто-то мог его выкопать, но если он где-то и есть, то только там, у подножия той сигнальной сосны».

 «Но я скажу, что ты не лишён воображения», — сказал Скиппи.

«О нет!» — сказал Джибби, ещё больше смутившись. «Это было не так уж и много. Я не считаю это чем-то особенным. Но, может быть, я смогу когда-нибудь показать тебе, чего стоит воображение».

Потом мы продолжили разговор о сокровище и долларе 1804 года, а также о том, что мы не должны говорить об этом на улице. Но Джибби Джонс сказал, что можно рассказать об этом нашим отцам и матерям, потому что они не выдадут нас.  Мы разрешили Вампусу Смейлу взять доллар 1804 года домой, потому что он сказал, что у его матери есть средство для чистки серебра, в которое она окунает серебряные вещи, чтобы они блестели как новые. Доллар 1804 года не был отчеканен идеально — он был таким же острым, как будто только что вышел с монетного двора, — но он был чёрным как железо, и мы решили, что было бы неплохо его отполировать.

Мы не знали, как добраться до старой фермы Мюррелов, чтобы выкопать сокровище — если оно там было, — до следующей субботы, поэтому решили подождать.
А потом мы пошли домой.

 Самое печальное произошло на следующее утро — в воскресенье, — когда мы все вместе шли в воскресную школу.
Во всём был виноват «Твёрдый орешек». Он потерял для нас доллар 1804 года.

Когда Вампус вернулся домой в тот субботний вечер, его родители ужинали.
Отец велел ему умыться и сразу идти к столу, что он и сделал. Когда он сел за стол, его родители разговаривали
о Мэри — их наёмной работнице — и о мужчине, с которым она была на кухне в тот момент.

 «Ну, — говорила мать Вампуса, — мне он не понравился с первого взгляда,
но Мэри сказала, что он её двоюродный брат, поэтому я разрешила ей накормить его ужином на кухне».

 «Конечно, в этот раз всё в порядке, — сказал тогда отец Вампуса, — но не позволяй этому парню ошиваться здесь. Я думаю, что он непростой клиент, судя по его виду. У него плохо видит один глаз. Если бы у него было два глаза, я бы сказал, что у него плохо видят оба глаза, но тот глаз, который у него есть, видит достаточно плохо, чтобы удовлетворить любого.

— Я знаю, — сказала мама Вампуса, — но мне было его жаль, потому что у него только одна нога.


 Вампус ждал возможности поговорить, потому что ему не терпелось рассказать о долларе 1804 года и сокровищах.
И вот ему представилась такая возможность, и он пустился в рассказ. Он протянул доллар отцу и продолжил рассказывать о том, как мы все его нашли и как Джибби Джонс догадался, что там спрятано сокровище.
Но он не сказал ни где мы нашли доллар, ни где спрятано сокровище. Он был слишком умён для этого, потому что как раз в этот момент вошла Мэри с ужином, который она разогрела в
разогрейте для него духовку. Она стояла рядом и слушала, пока они говорили о
сокровище и долларе 1804 года, и о том, насколько это ценно, но Вампус не придал этому значения.
ничего не думала об этом, потому что Мэри была их наемной девушкой в течение
пары лет.

“И сколько сокровищ, по мнению вашего Джибби Джонса, вы сможете найти?” - спросил мистер
Смайл у Вампуса.

“Он не знает”, - сказал Вампус. “Может быть, тысячи долларов. Может, и ни одного.
Но, в любом случае, у нас есть этот доллар, и он должен стоить почти тысячу долларов, как говорит Джибби.

Они продолжили обсуждать это, и мистер Смейл вроде как развеселился и сказал
Я не особо верил в сокровища, но Вампус не хотел говорить, где мы были и когда собирались копать, и Мэри ушла на кухню. Вот и всё.

 Потом Вампус рассказал отцу и матери, что одноногий мужчина, которого Мэри привела на кухню, был тем самым Крутым Клиентом, которого Орф Кадвалладер прогнал с острова, но ни мистер Смейл, ни миссис Смейл, похоже, не придали этому особого значения. Мистер Смейл сказал только: «Ему не следовало появляться на острове, но я полагаю, что Мэри может время от времени кормить своего кузена.  Как
ты считаешь, мама?»

— Так и должно быть, — сказала миссис Смейл. — В наши дни так трудно найти помощь.




Глава XX

ОРЛАНДО


На следующее утро мы отправились в воскресную школу. Я подождал Джибби, и мы забрали Вампуса, Тэда и Скиппи. Мы все хорошенько рассмотрели доллар 1804 года, потому что мама Вампуса почистила его, и он стал блестящим и красивым. Мы передавали его по кругу и обсуждали, а потом заметили впереди себя «крутого клиента». Он и правда выглядел круто со своей костыльной ногой и покачивался на ногах, как моряк, — или на одной ноге и одном костыле, — а дойдя до угла, остановился и стал ждать.

Он был нам не нужен, и мы не хотели с ним разговаривать, но когда мы подошли к «Крутому покупателю», он сказал нам: «Привет!»

 «Это вы те ребята, у которых есть доллар 1804 года?» — спросил он.

 «Да, это мы», — сказал я.

 «Моя двоюродная сестра рассказала мне об этом, — сказал он. — Она видела его вчера вечером в столовой. Я бы хотел на него взглянуть».

Доллар был у Вампуса. Я пожалел, что этот человек остановил нас; было
что-то в том, что он остановил нас, что мне не понравилось. От того, что он улыбался
и пытался быть с нами любезным, меня бросило в дрожь.

“Я знаю человека, который хочет купить 1804 доллара, ребята”, - сказал он. “Я встретил
Я встретил его в Сент-Луисе всего пару месяцев назад, и он сказал мне, что готов заплатить за него больше рыночной цены. «Ты много путешествуешь по миру, — сказал он мне, — и, скорее всего, рано или поздно наткнёшься на него. Если это случится, — говорит он, — дай мне знать. Только, — говорит он, — не пытайся обмануть меня
подделкой, потому что я слишком мудр для этого». И он показал мне,
как отличить настоящую монету от фальшивой. Я не уверен, но,
судя по тому, что сказала мне Мэри, у тебя в руках фальшивая
монета, которую кто-то выбросил, потому что она не стоила и ломаного
цент. Дайте мне посмотреть, я скажу вам через минуту.

 Так что Вампус достал из кармана наш доллар и протянул его Крутому Клиенту. Я почти не сомневался, что он попытается сбежать с ним, и был готов броситься на его деревянную ногу, если он попытается что-то в этом роде, но он не стал. Он просто стоял и вертел доллар между двумя пальцами и большим пальцем. Думаю, Джибби Джонс, должно быть, подумал то же, что и я, потому что он отошёл в сторону от
«Крутого клиента»

 «Ну, чёрт возьми! — сказал «Крутой клиент». — Я бы ни за что не подумал! Это настоящий...»

И тут он выронил доллар! Он выскользнул у него между большим и указательным пальцами.
Я бросился за ним, и Вампус тоже, но и Суровый Клиент не отставал.
Мы все трое упали на решётку, и доллар зазвенел и исчез.


Видите ли, мы стояли прямо над железной решёткой, которая закрывала вход в канализацию Раккун-Крик. Доллар пролетел сквозь решётку и упал в канализацию, и больше мы его не видели.
 Суровый клиент выругался. Он выругался так, что это было ужасно.
Он услышал это, опустился на колени и заглянул в канализацию, а потом застонал и сказал, что мы никогда его не простим, и в этом он был прав — мы так и не простили.

 Я не знаю, сколько мы там простояли, но начала собираться толпа — люди, идущие в воскресную школу, мужчины с воскресными газетами под мышкой, пара автомобилей, — и мы, ребята, ускользнули и ушли.
Строптивый клиент объяснил, что уронил доллар в канализацию, но не сказал, что это был доллар 1804 года.
Ребята посмеялись и сказали, что это пропавший доллар.

Думаю, в тот день воскресная школа не принесла нам особой пользы. По дороге домой
мы говорили о том, есть ли шанс вернуть доллар 1804 года — четверо из нас так думали, — но Джибби молчал. Мы знали, что это безнадежно. Енот
Канализационный коллектор — это главная канализационная система в Ривербэнке, которая на самом деле представляет собой весь Ракун-Крик, зацементированный и накрытый крышей. Шансов достать из него доллар было не больше, чем найти иголку, выпущенную из ружья в пустыне Сахара. Вода всегда была глубиной в два-три фута, а ил — ещё на фут или два глубже. Мы решили, что надежды нет, и тогда Вампус сказал:

«Что ж, его больше нет; теперь нужно достать сокровище. Может быть, в сундуке найдётся ещё пара долларов 1804 года. Мы достанем сокровище в субботу».

 «Может быть!» — сказал Джибби Джонс. «Мне нужно сначала всё обдумать, и я должен найти подходящее место для размышлений, прежде чем буду думать дальше».

 Мы пытались отговорить его, но это было бесполезно. Он сказал, что ему нужно
подумать. В конце концов он сказал, что, по его мнению, он сможет всё обдумать до субботы, если найдёт подходящее место для размышлений.
 Мне это показалось глупым.

 «Разве ты не можешь думать в одном месте так же хорошо, как в другом?» — спросил я его.

— Нет, — сказал он, — конечно, нет! Для всего есть лучшее место, и для размышлений тоже должно быть лучшее место. Для тех размышлений, которые мне нужно сделать, мне нужно первоклассное место для размышлений.


Итак, в тот день мы ходили по округе в поисках места для размышлений Джибби Джонса. Мы обошли около тридцати разных мест, и Джибби садился и пробовал их, но они его не устраивали. Потом мы попробовали
другое место, и в конце концов он сказал, что подойдёт дровяной сарай Вампуса Смейла; он сказал, что это лучшее место для размышлений.

 «Там тепло, чисто и пахнет опилками и влажной корой», — сказал Джибби.
«А доски в стенах достаточно широкие, чтобы воздух мог циркулировать. Думаю, здесь я смогу как следует поразмыслить».

 Нам это показалось глупым, но никогда не угадаешь, когда Джибби ведёт себя глупо, а когда нет. Но в основном он ведёт себя неглупо, поэтому мы все сели и попытались подумать. Мы перебрались с одного места на другое, и когда Джибби сел
спиной к стене, которая находится прямо у переулка, он сказал, что
это лучшее место для глубоких размышлений и что мы будем приходить
сюда каждый день и размышлять. Так что каждый день после школы
мы ходили туда, и Джибби сидел и думал.

Но остальные в основном болтали. Джибби сказал, что не против наших разговоров, и иногда сам к нам присоединялся. Мы говорили о сокровище, о старом Джоне А. Мюррелле и так далее. Мы планировали отправиться за сокровищем в субботу, но всякий раз, когда кто-то из нас начинал говорить о том, где спрятано сокровище, Джибби говорил: «Тише!» — и затыкал нам рот.

 Это случилось в пятницу днём, и мы уже почти всё спланировали. Вампус должен был взять лопату, Скиппи — кирку, а Тэд — топор. Джибби велел мне приготовить верёвку.

— И я попрошу маму приготовить нам обед, — сказал он, — потому что мы можем провести там весь день. Мы все встретимся у меня дома в девять часов завтра утром. Нам понадобится большой обед, потому что, если мы будем много копать, мы сильно проголодаемся...

 Он замолчал.

 — Тьфу! — сказал он. — Я забыл покормить Орландо!

 — Орландо? — спросил я, потому что впервые слышал об этом
Орландо. — Кто такой Орландо?

 Джибби посмотрел на меня.

 — Боже мой! — воскликнул он. — Разве я тебе не рассказывал об Орландо?
 Это потому, что Орландо живёт у нас так давно, что я, наверное, уже и не помню его.
Орландо — домашний скунс моего отца.

Мы ничего не сказали. Мистер Джонс — писатель, а у писателя может быть практически любое домашнее животное. По-моему, они в основном забавные.

 «Мой отец поймал Орландо, когда тот был не больше котёнка, — продолжил Джибби Джонс. — Он поймал Орландо в округе Пайк, штат Пенсильвания, и вырастил его на бутылке. Орландо ласковый, как котёнок. Если вы поймаете детёныша скунса и будете правильно с ним обращаться,
то получите самого ласкового питомца, какого только можно себе представить, и лучшего сторожевого пса — если, конечно, можно назвать скунса псом. Мы держим Орландо в
подвал, и я должна кормить Орландо, когда этого не делает мой отец. И отец
сегодня в отъезде, и я забыла покормить Орландо. Теперь мне придется пойти домой
и покормить Орландо ”.

“Вот это да!” - сказал Скиппи. “Забавный вид домашних животных. А разве это
никогда не бывает - ну, ты понимаешь! - парфюмерией?”

“О, нет, в самом деле!” Джибби протянул. “Вот где ты Орландо многие
ошибаетесь, капитан. Если скунс любит тебя и знает тебя, он никогда не
достает. Это только тогда, когда скунс враждебна вам, что это
достает”.

“Вот Орландо когда-нибудь были враждебны?” Wampus спросил.

— Да, однажды, — сказал Джибби. — Когда мы жили в Каламазу, штат Мичиган, мой отец заболел.
К нам домой приходил одноногий цирюльник по имени Хорас Л. Спёртинг, чтобы побрить отца. У нас во дворе росла персиковая дерево, и персики на ней были спелые. Однажды вечером Хорас Л. Спёртинг решил стащить пару персиков. Он перелез через забор и подкрался к дереву. Орландо дремал под деревом, и Хорас Л.
Спёртинг наступил ему на хвост. Три дня Хорас Л. Спёртинг пролежал без сознания, и нам пришлось закопать его одежду на глубине шести футов и разрезать
срубить персиковое дерево, сжечь его и переехать в другой дом в двух милях отсюда. С тех пор Орландо враждебно относится к одноногим мужчинам, потому что
 у Хораса Л. Спёртинга была одна нога. Я не думаю, что Орландо враждебно относится к мужчинам с двумя ногами или к женщинам, но он может враждебно относиться к Безногой даме в цирке. Но сейчас я должен вернуться домой и покормить Орландо.


 — Что ты делаешь с Орландо, когда путешествуешь? — спросил Тэд.

«Мы несём его в зелёном тканевом мешке, чтобы он не увидел, есть ли там одноногие», — сказал Джибби.


Затем мы все пошли домой. Я пошёл с Джибби, потому что мы живём недалеко друг от друга.

- Джордж, - сказал он, когда мы шли вместе, “что трудно было позади
Сарай Wampus, слушать. Я думал, что он будет. Я специально выбрал этот
дровяной сарай, потому что Крутой Клиент мог слышать нас через
щели в нем. И у нас в доме нет скунса. У нас есть
черно-белого кота мы зовем Орландо. Но воображение - великая вещь,
Джордж. Я сказал, что это так. Какое-то время я представлял, что Орландо — это скунс.


Я рассмеялся. Я подумал, что Джибби пытается пошутить.

«Я не хотел беспокоить Вампуса, Тэда и Скиппи, Джордж», — сказал Джибби.
«Но сегодня вечером нам нужно кое-что сделать. Приходи ко мне домой сразу после ужина и возьми с собой фонарь. У меня тоже есть фонарь».

 Он больше ничего не сказал, поэтому после ужина я взял свой фонарь и пошёл к Джибби. Мы отправились на старую ферму Мюррелов и, добравшись туда, вошли в полуразрушенный старый кирпичный дом и спустились в подвал, где был сухой колодец. Старые гнилые доски лежали там же, где мы оставили их в прошлую субботу. Джибби Джонс положил их на колодец, тщательно закрепил и посыпал сухой землёй.

 «Однажды я видел, как туземцы в Индии делали таким образом ловушку для слонов», — сказал он
сказал. “Я видел, как они поймали дикого слона. Он был крутым клиентом”.

“Ты же не думаешь, что поймаешь здесь слона, не так ли?” Я спросил его.

“Нет, ” сказал Джибби, “ но я думаю, что смогу поймать Крутого клиента”.

Потом мы отправились домой. На следующее утро мы все были на месте в девять часов.
в "Джибби" мы отправились на ферму Мюрреллов. Мы шли быстрым шагом, приговаривая «хеп! хеп! хеп!»
чтобы не отставать, или напевая что-нибудь, чтобы не сбиваться с шага.
У нас было всё, что Джибби велел нам взять с собой, а у него была большая корзина с крышкой.

«Всё в порядке, — прошептал мне однажды Джибби. — Суровый клиент следует за нами».

 Примерно в полумиле от фермы Мюррелл Джибби сказал, что устал, и сел на обочине, чтобы отдохнуть. Там росла длинная оранжевая ива, и мы сели так, чтобы она была у нас за спиной.

 «А теперь слушай, — сказал он, когда мы сели. «Прежде чем мы приступим к работе и начнём выкапывать это сокровище, мы пойдём к Ручью и принесём немного зелёного песка для моей коллекции. Это не займёт и получаса, у нас будет достаточно времени. Никто не догадается, что сокровище находится на дне
старый пересохший колодец в подвале старого кирпичного фермерского дома на перекрёстке, где растёт сломанная мёртвая сосна».

«Но...» — сказал Вампус.

«Помолчи!» — сказал Джибби. «Иногда мне кажется, что ты слишком много болтаешь. Я голоден. Я собираюсь что-нибудь съесть».

Он открыл корзину и дал нам по сэндвичу, и они действительно были вкусными! Мы сидели и ели.

«Но ты же сказал, что сокровище под сосной», — сказал Вампус.

«Да, я так сказал, и оно там, — ответил Джибби Джонс, — но только что за изгородью стоял Суровый Клиент и подслушивал, а я
хотел, чтобы он думал, что оно в колодце в подвале. Но теперь мы можем
поговорить; его здесь сейчас нет. Посмотри на дорогу. ”

И действительно, там был Крепкий Орешек, ковылявший в большой
спешке, стараясь не попадаться на глаза, и направлявшийся к старому заведению Муррелла
.

“Пусть в доме”, - сказал Jibby, а затем он открыл крышку
его рынок-корзина снова и взял зеленое сукно сумка. Он ослабил шнурок, и из сумки высунулась чёрно-белая кошачья голова.

 «Старый добрый Орландо!» — сказал Джибби и погладил кота по голове.

 Он протянул сумку Вампусу.

«Ты несёшь кота, Вампус, — сказал он, — и когда я попрошу его отдать, ты отдашь его мне. А теперь давай поторопимся».

 Мы так и сделали. Мы быстро зашагали по дороге, и когда добрались до старого дома Мюррелов, Сурового Клиента там не было, но когда мы подкрались к дому, то услышали стук старых досок и крик, и мы все бросились в подвал. Суровый Клиент наступил на доски, которыми была накрыта слоновая ловушка Джибби, и они перевернулись и упали в сухой колодец, утянув за собой Сурового Клиента. Он был
матерится и прыгает и пытается выбраться из колодца, но это было слишком
глубокий, чтобы он вышел без одного, чтобы вытащить его или повысить его
из. Когда он увидел нас, он напустил на всех языках, которые он мог думать,
и он рассказал все, что он с нами сделает, если он вышел из
в эту дыру.

Джибби встал и посмотрел на него сверху вниз.

— Вампус, — сказал Джибби своим медленным, тягучим голосом, — дай мне Орландо.

 Вампус протянул Джибби Джонсу зелёный фетровый мешочек.

 — А теперь вам, ребята, лучше выбраться из подвала и, может быть, из дома, — сказал Джибби, — потому что, когда я его открою, это может быть не очень приятно.
Орландо в колодце. Орландо враждебно настроен по отношению к людям с деревянными ногами.
 Орландо не любит деревянные ноги.

 — Послушай! — взмолился Суровый Клиент, мгновенно сменив тон.
 — Ты же не собираешься сбросить это проклятое животное сюда, не так ли? Пожалуйста, не надо. Не будь таким жестоким по отношению к человеку, который никому не причинил вреда. Пожалуйста! Я бы лизнул один десяток раз, чем у
животное ... ”

“Поторопитесь, мальчики!” Сказал Jibby. “Будет время здесь. Я
не удивлюсь, если Орландо тоже укусил этого человека, помимо других
происшествий.

Джибби открыл горловину пакета.

“Деревянные ноги, Орландо!” - сказал он, когда кот высунул голову.

“Смотри сюда!” - заскулил Крепкий Орешек из колодца. “Не делай
этого! Не позволяй этому животному напасть на меня. Я дам тебе... я дам тебе
все, что ты скажешь ”.

[Иллюстрация: Мы Со СКИППИ БРОСИЛИ КОНЕЦ ВЕРЕВКИ В КОЛОДЕЦ
И ВЫТАЩИЛ КРУТОГО КЛИЕНТА]

«Ну, я не знаю, — сказал Джибби. Мне бы не хотелось пропустить такое веселье. Но я не знаю. Может, я готов поторговаться. Как насчёт доллара? Как насчёт доллара 1804 года?»

«У меня нет...» — начал мужчина.

«Валите, ребята! — крикнул Джибби. — Вот она! Скажи ему, Орландо!»

— Я отдам его! Я отдам его! — завопил «Крутой клиент», и — бац! — доллар 1804 года упал на твёрдую землю у ног Джибби. Джибби поднял его и посмотрел. Это был наш доллар, верно.

 Джибби засунул кошачью голову обратно в зелёный мешок, завязал шнурки и положил мешок в корзину. Затем он сделал вампус из своей лопаты и
Тэд с топором наготове был готов прикончить Крутого Клиента, если тот выкинет какой-нибудь трюк.
Мы со Скиппи бросили конец верёвки в колодец и вытащили Крутого Клиента. Он не стал ничего говорить; он
Он бросил один взгляд на корзину и выскочил из подвала.

 Мы выбежали за ним, потому что не хотели, чтобы он бросил в нас кирпичи или камни.
Но мы увидели, как он ковыляет по дороге так быстро, как только может его деревянная нога, и мы закричали, засмеялись и похлопали Джибби Джонса по спине.

 «Это пустяки!» — сказал он. «Однажды я видел, как человек подменил доллар во время
представления с ловкостью рук, так что у меня был некоторый опыт в этом деле. И я просто представил, что Орландо на сегодня стал скунсом. Я как бы представил, что Суровый Клиент не позволит, чтобы доллар 1804 года упал на землю.
канализация. Это выглядело слишком умно, чтобы заставить его стоять прямо над этой
решеткой. Так что все, что для этого нужно - опыт и воображение.

И это так. Они делают могучий хорошая команда. Если у вас есть опыт
и воображение запрягли вместе, вы можете делать практически все, что угодно. Я
думая, что, когда Орландо, в сумке, дала выть.

Джибби Джонс ухмыльнулся.

«Орландо хочет домой», — сказал он. Он достал пакет из корзины и вынул из него кота. Он опустил Орландо на землю, и кот рысью побежал домой. Кот направился к
дорога, и вскоре Крутой Покупатель оглянулся и увидел Орландо.
трусцой приближающегося к нему. Он дал один крик, и нырнул за забор, и
в последний раз мы видели его в тот день когда он ползает по
Вспаханное поле так сложно, как он мог бежать.




ГЛАВА XXI

КРЫЛАТЫЕ ВРАГИ


Должно быть, было уже пол-одиннадцатого или одиннадцать часов утра,
когда мы избавились от назойливого клиента, который пришёл на старую
ферму Мюррелл, чтобы забрать спрятанные сокровища пирата, прежде чем мы успеем это сделать.
Мы стояли у старого кирпичного дома и смеялись, перекрикиваясь
в то время как кот Джибби Джонса Орландо гнал с дороги «Крутого клиента»

 Когда мы увидели, как «Крутой клиент» скрывается за холмом, остальная часть нашей работы по поиску зарытых сокровищ — если они там были — показалась нам такой же простой, как вытащить сливу из пирога.  У нас было всё утро, весь день и часть вечера, чтобы поработать, и Джибби
Джонс догадался, что спрятанное сокровище должно быть зарыто под старой сигнальной сосной в углу, недалеко от пересечения двух дорог.

 «Давай!»  — сказал я.  «Теперь мы можем его достать; ничто нас не остановит».

Именно так это и выглядело в моих глазах. Мы были там: Джибби Джонс и Вампус
Смейл, и Тэд Уиллинг, и Скиппи Рут, и я, и у нас было достаточно еды, чтобы продержаться весь день, и у нас были лопата, кирка, топор и длинная верёвка. Казалось, что добыть это сокровище будет проще простого. Мне казалось, что мои руки уже зачерпывают золотые и серебряные монеты и пропускают их сквозь пальцы.

Я не могу передать, насколько простым и лёгким мне казалось добыть это спрятанное сокровище. Просто попробуйте сами и убедитесь, насколько это было просто.
меня. Позади нас был сгнил старый кирпичный дом, в котором заявил, Jibby
сокровища не было скрыто. Вон там была сухая сосна в
углу участка - дерево, о котором Джибби Джонс сказал, что это сигнальная сосна, под
которой, вероятно, были зарыты сокровища пирата, - а между ними ничего не было
но несколько прутьев земли поросли сорняками и высокой травой. И у нас была
шанцевый инструмент. Все, что нам нужно было идти через мертвую сосну
и копать. Так я и сказал.

«Давай!» — сказал я. «Поторопимся и заберём это сокровище, пока никто не пришёл и не стал нам мешать».

Но Джибби Джонс не взял корзинку с обедом и не сделал ни единого шага в сторону мёртвой сосны. Он встал и почесал нос указательным пальцем.

 «Нет, — сказал он, — давай сначала искупаемся. Пойдём к ручью, найдём место для купания и поплаваем».
 «Мы не можем, — сказал я. — В Мюрреллс-Ран никогда не было места для купания, и сейчас его там нет».

“Я не знаю”, - сказал Джибби. “В горах Катскилл есть
ручьи, и иногда в каком-то месте нет бассейна, а на следующий год
он есть. Не всегда можно сказать наверняка, Джордж. Мне везет с бассейнами; когда
Я хочу поплавать, обычно там есть один.

“Ну, вы не найдете на запуск Мюррела,” я сказал. Но я должен был
известный лучше; человек не должен никогда говорить, что Jibby Джонс найдете или
не найдете.

“Давай! Давай копать клад”, - сказал Скиппи Рут. “Ты ведешь себя так, как будто
ты боишься, Джибби”.

Джибби не ответил на это прямо. Он потер нос и посмотрел на
Вампус Смейл.

«Твоему отцу принадлежит эта земля, не так ли, Вампус?» — спросил он.

«Да, она вся принадлежит ему», — ответил Вампус.

«А кто живёт в новом фермерском доме на другом конце фермы?» — спросил Джибби.

«Ну, Билл Кэтлин, — ответил Вампус. — Он арендует у отца. Что это такое?»
ты имеешь к этому отношение?

Джибби снова потер нос, и мне показалось, что я увидел, как он ухмыльнулся.

“Каким светом он пользуется?” Спросил Джибби.

“Что вы имеете в виду?” Спросил Вампус. “Я не понимаю, о чем вы говорите
”.

“Я имею в виду огни”, - сказал Джибби Джонс. «Светильники для вечера, когда он
сидит за столом и читает «Альманах фермера» или что-то в этом роде. Ты ведь знаешь, что такое светильники, Вампус? У римлян были масляные светильники, у моей прапрабабушки были светильники на китовом жире, а в Новой Англии когда-то использовали жировые лампы. Билл Кэтлин пользуется керосиновыми лампами, электрическим или газовым освещением?»

“Что ты пытаешься сделать, дразнить меня?” Спросил Вампус. “Билл Кэтлин использует
керосиновые лампы, конечно. Здесь нет газа, и на таком расстоянии нет
электрического освещения.

“Все в порядке”, - сказал Джибби. “Это хорошо. Это прекрасно. Билл Кэтлин - это
сердитый парень или приятный?

“Да ладно тебе!” Вампус сказал с отвращением. “Давайте копать; что толку от
попыток быть смешным?”

“Хорошо”, - сказал Джибби. “Я не претендую на роль одного из лидеров бюджетного
группа кладоискателей. Иди и копай, если вы хотите. Я еще не готов
копать; Я собираюсь спуститься на прогон и взять образец зеленого
песок, о котором ты говорил, был там. Я больше заинтересован в получении образца
этого песка для моей коллекции, чем в зарытых сокровищах прямо сейчас.

Конечно же, он направился туда, где край деревьев показывал, где
Побег Мюррелла был. Это было именно то, чего можно было ожидать от Джибби Джонса,
как раз в тот момент, когда зарытое сокровище было почти в наших руках. Тэд окликнул
его.

“ Джибби! ” позвал он. «А ну вернись!»

 Мы бы отпустили любого, кто повел бы себя подобным образом, но Джибби Джонс был другим. Он выглядел как дурак со своим длинным тонким носом и
Он был в высоких штанах и очках, но уже не раз обманывал нас таким образом.
Именно когда он говорил или делал самые дурацкие вещи — или то, что нам казалось самыми дурацкими вещами, — нужно было остановиться и хорошенько подумать, потому что в голове у Джибби Джонса всегда было что-то важное. Поэтому, когда Тэд позвал его, Джибби вернулся.

“Вы должны извинить меня, если я покажусь грубым, ” сказал он, - но я действительно не могу копать
в поисках сокровищ, пока Вампус не скажет мне, приятный ли Билл Кэтлин
парень или сердитый”.

“Почему?” Я спросил.

Джибби посмотрел вверх, потом вниз, на траву.

«Мой отец много-много раз говорил мне, что лучший способ избежать неприятностей — это использовать глаза и мозги, — сказал он. — Боюсь, вы, ребята, делаете это не так часто, как следовало бы. Я должен знать, Билл Кэтлин — злой или добрый, потому что этот крутой клиент, убегая отсюда, трижды тявкнул и прыгнул на пять футов на своей деревянной ноге».

Мы попытались обдумать это, но так и не смогли понять, в чём дело.

 Вампус немного разозлился.

 «Ну ладно! Если ты собираешься нести чушь, то так и говори!» — сказал он. «Всё в порядке
Умник тоже может быть умным, но я бы не назвал это одним из тех случаев, когда...  Вы, ребята, можете это терпеть, но я не собираюсь.  Я собираюсь выкопать это сокровище, если оно там есть, а Джибби может пойти и собрать зелёный песок, если хочет.  Он не сможет выставить меня дураком!

 — Я действительно хочу взять образец этого песка, — серьёзно сказал Джибби. — И,
когда вы, ребята, вдоволь накопаете сокровищ, вам лучше спуститься к
Ручью. Здесь слишком сухо. Думаю, в Ручье много грязи.

 С этими словами Джибби ушёл. Мы смотрели ему вслед.

 — Мне это не нравится, — сказал я. — Готов поспорить, Джибби что-то задумал
о котором мы ничего не знаем. Я пойду с ним. Когда Джибби Джонс
говорит как сумасшедший, нужно быть начеку; он всегда говорит
тогда».

 Я было пошёл за Джибби, но Вампус Смейл окликнул меня, и
они втроём — Вампус, Тэд и Скиппи — поговорили со мной и сказали, что
мы все будем выглядеть глупо, если позволим Джибби Джонсу напугать
нас всякой чепухой. К тому времени, как они наговорились, Джибби уже скрылся из виду,
поэтому я решил, что останусь с ребятами. Мы взяли свои
инструменты и направились к засохшей сосне.

Я немного волновался, хотя всё выглядело так же просто, как пересечь комнату, чтобы взять бумагу. Казалось, что в зелёном песке Руна должно быть что-то, что значит больше, чем мы думали, или что-то ещё. Я почти был уверен, что Джибби не стал бы идти за песчинкой для своей коллекции именно сейчас, когда сокровище было так близко, если бы не думал о чём-то важном. Я вспомнил, что он говорил о зелёном песке, который, возможно, служил ориентиром для пиратов, указывающим путь к зарытому сокровищу. «Поднимайся вверх по Миссисипи
пока не дойдёте до ручья в пяти милях ниже Ривербэнка; идите вверх по ручью
пока не увидите зелёный песок на дне ручья; затем поднимитесь на правый
берег ручья и найдите сигнальную сосну, а под сосной выкопайте яму».
Вот что Джибби придумал в качестве указаний, которые мог бы дать старый Джон А. Мюррелл в 1835 году. Я волновался, но у меня не было ни малейшего представления о том, что на самом деле имел в виду Джибби, говоря о грядущих неприятностях.

Мы подошли к засохшей сосне и с минуту обсуждали, с чего лучше начать. Вампус хотел взять кирку и сразу приступить к работе.
спекшаяся почва, но у Скиппи была другая идея.

 «Когда эту сосну посадили, — сказал он, — она, должно быть, была совсем маленькой.
И если люди Мюррелла закопали под ней сокровище, то они, должно быть, закопали его близко к дереву. Потом дерево выросло, и теперь, вероятно, сокровище находится прямо под деревом или под его большими корнями. Думаю, мы можем сэкономить время, если возьмём топор и срубим дерево».

— О, теперь ты говоришь как Джибби Джонс! — сказал Вампус, и было видно, что Джибби Джонс ему глубоко противен. — Давай, руби, если хочешь.
Я буду копать.

Он занёс кирку над головой и с силой вонзил её в сухую землю, а Скиппи взмахнул топором и разрубил мёртвую сосну.
Почти в ту же секунду Тэд Уиллинг подпрыгнул на метр с лишним и взвизгнул, как ошпаренная собака.
Приземлившись, он схватился за лодыжку и снова взвизгнул, а затем со всех ног бросился к кирпичному дому, размахивая руками и вопя, как индеец.

Скиппи и Вампус Смейл не отставали от него.

«Ай!» — вскрикнул Вампус, а Скиппи завопил: «Ой-ой! Шмели! Ой!» И
они большими прыжками направились к кирпичному дому. Мне не нужно было смотреть на них, чтобы научиться бежать рысью. Я уже был в пути, и когда первый шмель вонзил своё жало мне в шею, я сказал не «Прошу прощения!». Не знаю, что я сказал. Я был слишком занят, чтобы заметить. Я сказал то, что должен был сказать, и сделал то, что, по моему мнению, было лучшим решением, и я не стал утруждать себя какими-то ухищрениями.

 В мае нельзя взять шмеля в руки и поцеловать его, потому что шмели не понимают таких проявлений привязанности.
о том, что майский шмель — нежная фиалка по сравнению с сентябрьским шмелём. К сентябрю шмель становится таким же ворчливым, как змея с больным хвостом, и ему так и хочется в кого-нибудь ужалить. Я полагаю, что шмель проводит всё лето, оттачивая своё жало и готовясь к битве, и к сентябрю он уже хочет войны. И это был самый подлый день сентября для враждебно настроенных шмелей. В гнезде под старой сосной их было около десяти миллионов.
Каждый шмель был полностью созревшим и размером со сливу. Казалось, что они
Они оставили свои жала на солнце, пока те не раскалились докрасна.
Это была самая злобная стая пчёл, с которой я когда-либо сталкивался.
Пчёлы, которые в мае улетели бы в сторону, чтобы не попасться вам на пути, теперь так стремились ужалить мальчика, что, если бы одна из них летела из Нью-Йорка в Бостон на похороны своей бабушки, она бы свернула в Лос-
Анджелес, штат Калифорния, чтобы ужалить медного Купидона на фонтане.

Когда мы собрали наши разрозненные силы в старом кирпичном фермерском доме, во мне было пять укусов, а у Скиппи — восемь шишек.
Они были похожи на молодые горы, которые всё ещё растут, и у Тэда было семь почётных ран, а одна пчела всё ещё кружила в густых волосах на его голове.
А Вампус — ну, Вампус не мог стоять на месте достаточно долго, чтобы мы успели его сосчитать. Пара пчёл залетела ему под рубашку, и Вампус начал срывать с себя одежду. Он так сильно дёрнул за воротник рубашки, что жемчужная пуговица отлетела на восемь футов и попала Тэду в шею. Тэд подпрыгнул и вскрикнул. Он подумал, что это ещё одна пчела, которая хочет вонзить в него раскалённый штык.

 Три пчелы — должно быть, из кавалерии — последовали за нами, чтобы повернуть
Они обратились в бегство и ворвались прямо в старый кирпичный дом, не постучав.
В течение трёх минут мы с Тэдом и Скиппи делали всё, что было в наших силах, отбиваясь от пчёл кепками. Затем одна из них
укусила Тэда и успокоилась, а две другие в отместку ужалили Вампуса в голую спину, и Вампус ещё дважды тявкнул.


Затем воцарилась тишина, нарушаемая тихими стонами и громкими «Ой-ой-ой!»
Вампус заплакал. Наверное, он чувствовал себя так, словно оказался в одном из разрушенных
регионов после того, как немцы превратили его в сплошное месиво из воронок от снарядов. Скиппи был первым, кто проявил хоть какую-то смекалку.

— Вот это да! — сказал он, припрыгивая на одной ноге. — Меня всего ужалило!
Это не место для нас. Нам нужно добраться туда, где есть прохладная грязь, чтобы обмазать ею эти укусы.

В тот момент я понял, почему Джибби Джонс сказал, что нам лучше последовать за ним к Ручью после того, как мы немного покопаемся в поисках сокровищ, и почему он сказал, что у сосны слишком сухо, и почему он сказал, что в Ручье много грязи.

 Мы побежали к Ручью так быстро, как только могли, потому что каждое жало старалось обжечь нас, и по пути я начал замечать самое лучшее.
В каждом слове Джибби, которое мы считали глупым, был здравый смысл.
 Он хотел пойти к зелёному песку, потому что это место было далеко от шмелей, а он знал, что у старой сосны есть шмели, потому что Крепкий Орешек тявкнул и бросился наутёк, когда он проходил мимо. И в его вопросе о Билле Кэтлине тоже был смысл.
Если бы Билл Кэтлин был добродушным парнем и жег керосин, он бы одолжил нам канистру керосина, и мы могли бы выжечь пчёл, прежде чем начать копать.

 Я пытался объяснить это ребятам, но они не особо прислушивались
внимание. Они торопились. Мы все столпились среди деревьев и спустились к берегу Руна, где нас ждал Джибби Джонс. Он сидел на большом плоском камне в прохладной тени, а на камне лежало около сорока маленьких грязных пирожков, которые он приготовил и положил туда. Все они были прохладными и сочными, и их можно было накладывать на наши пчелиные укусы!

 Джибби Джонс поднял голову, когда мы подошли к нему.

«Я приготовил сорок два, — сказал он. — Я думал, что приготовлю шестьдесят, но вы пришли раньше, чем я ожидал. Угощайтесь».

 Мы так и сделали. Мы взяли глиняные лепёшки и прилепили их на горячую пчелу
жало, и Джибби Джонс помог нам. О боже! но эта прохладная мокрая грязь была на ощупь.
прекрасно! Джибби собственноручно замазал жала на спине Вампуса Смайла, и
Вампус никогда ни словом не обмолвился о том, что кто-то несет глупости. Он просто
сказал:

“Ах! как хорошо! О! как хорошо! Поставь еще одну, свежую,
Джибби.




ГЛАВА XXII

НОВОЕ УХОРОНЕНИЕ ДЛЯ КУПАНИЯ

Постепенно мы стали меньше жалиться и чувствовать себя лучше.

«Ты принёс инструменты?» — невинно спросил Джибби.

«Можно сказать, что нет!» — ответил Скиппи. «Какой в этом смысл? Пчела не может ужалить топор».

«Эти пчёлы могут, — сказал я. — Думаю, эта лопата вся распухнет
к тому времени, как мы его снова увидим, он будет похож на воздушный шарик».

 Вампус рассмеялся, и это был знак того, что ему тоже стало лучше.
Я сказал Джибби, что теперь понимаю, почему он хотел узнать, добродушный ли человек Билл Кэтлин.


 «Да, — сказал Джибби, — я думал, что ты рано или поздно это поймёшь».

 «Что ж, в следующий раз, — сказал я, — не будь таким вежливым. Не относитесь к нам, как если бы
у нас было никакого смысла вообще. Сделать рисунок пчелы и засунуть ее в наш
лица”.

“Да ничего!” Говорит Скиппи. “Я бы предпочел, чтобы в любой день мне в лицо сунули картинку с пчелой
, чем чтобы настоящая пчела вонзилась мне в шею”.

Это нас всех рассмешило, и Джибби смыл грязь со спины Вампуса Смейла.
Когда Вампус оделся, мы сели и пообедали.
Я никогда не ел ничего вкуснее, а когда мы закончили, то немного полежали, просто наслаждаясь моментом. Джибби Джонс рассмеялся.

«Смеёшься над нами?» спросил я.

«Нет, — ответил он. — Я смеюсь над собой. Я думаю, какой же глупой я была
начать собирать песок отовсюду, думая, что одной крупинки из
каждого места будет достаточно. Я рассматривал этот песок через свое
увеличительное стекло, и одной крупинки недостаточно.

“Почему нет?” Я спросил.

«Посмотри на это», — сказал он и бросил мне увеличительное стекло.

В ту же минуту, как я посмотрел на песок через стекло, я понял, что он имел в виду.
Каждая песчинка выделялась, как в оправе кольца, и каждая песчинка была прозрачной и блестящей, но ни одна из них не была зелёной! Примерно половина песчинок была жёлтой, а другая половина — синей. Только из-за того, что они были такими маленькими и так перемешались, песок казался зелёным, потому что жёлтый и синий вместе дают зелёный. Я протянул стакан Вампусу,
он посмотрел и передал его дальше, пока мы все не увидели, что зелёный песок
Это был вовсе не зелёный песок, а смесь жёлтого и голубого песка.

 Через некоторое время Джибби зевнул.

 «Что ж, — сказал он, — если мы хотим заполучить это сокровище, нам лучше поторопиться. Вампус, Билл Кэтлин — добродушный человек или он...


 «Ой, хватит!» — сказал Вампус и покраснел, как его пчелиные укусы. «Билл
С Кэтлином все в порядке. Он достаточно быстро одолжит нам канистру керосина ”.

Итак, мы договорились, что зайдем к Биллу Кэтлину и купим канистру масла
и немного керосина. Jibby сказал, что не поедет.

“Законопроект не знаешь меня, - сказал он, - и он мог бы испугаться, если бы он увидел мое
нос”.

Это, конечно, была шутка, и мы уговорили Джибби пойти с нами, но он отказался. Думаю, он хотел наказать нас за то, что мы не обратили на него внимания, когда он пытался по-своему рассказать нам о пчёлах. Он придумывал одно оправдание за другим. Он сказал, что выглядит таким глупым, что Билл побоится доверить нам керосин, если он будет с нами. Он много чего такого наговорил. В конце концов он сказал, что нам лучше пойти без него.

«Не нужно так долго собираться, — сказал он, — ведь вы все можете быстро бегать. Я знаю, потому что слышал, как вы бежали».

Мы оставили его лежать там и пошли через лес к Биллу Кэтлину.
Его не было дома, но его жена была милой женщиной и разрешила нам взять
галлонную канистру с керосином. Мы остановились, чтобы съесть
несколько виноградин на винограднике Билла Кэтлина, чтобы они не пропали зря, а затем снова пошли через поле в сторону леса, но едва мы перелезли через забор, как увидели, что к нам приближается Джибби. Он бежал трусцой и махал нам рукой, чтобы мы остановились, поэтому мы замерли и ждали, пока он нас догонит.

«Подожди!» — сказал он и подождал, пока отдышится. «Нам нужно быть осторожными. Враг у Зелёных песков».

Я рассмеялся. Я подумал, что он имеет в виду, что туда прилетели пчёлы или что Джибби, может быть, наткнулся на их гнездо, но дело было не в этом.
Это было хуже всего, что, как мы думали, могло случиться.

 Джибби лежал на берегу у зелёных песков и ждал нас,
когда вдруг услышал голоса — мужские голоса. Это были голоса
мужчин, поднимавшихся вверх по течению Руна, и один или двое из них жаловались, что это, должно быть, не тот ручей и что они уже достаточно далеко забрались, но другие говорили, что лучше убедиться в этом и пройти ещё немного
дальше, чтобы посмотреть, нет ли зеленого песка.

Джибби сложил все, что осталось от ланча, обратно в корзину и
подкрался к берегу ручья и спрятал корзину. Затем он осторожно двинулся вперед
туда, где стояли мужчины, и взглянул на них с вершины
берега. Их было десять, семь белых мужчин и трех негров, и один
белые мужчины были рыжие волосы и шрам над глазом. Негры были нагружены сумками и узлами. Они остановились, и негры начали жаловаться, что уже достаточно далеко унесли эти вещи.
день. Они сказали, что спешить некуда и что сокровище никуда не денется, ведь оно пролежало на одном месте почти сто лет.
Они предположили, что в любом случае нет смысла загонять чернокожих до смерти.

Тогда Рыжий Бандит выругался.

«Вы все смотрите в оба, чтобы с этим добром ничего не случилось, — сказал он. — Я становлюсь плохим человеком, когда выхожу из себя. Я — правнук своего прадеда, а он убил больше людей, чем на всех ваших никчёмных головах торчит курчавых волос. И я не против убить ещё троих чернокожих прямо сейчас, и я сделаю это, если вы дадите мне эту еду


 Остальные мужчины тоже зарычали и нахмурились, глядя на чернокожих, а те что-то бормотали и тихо ругались.


«Вот что я тебе скажу, Джим, — сказал один из них. — Думаю, я чувствую себя примерно так же, как эти чернокожие. Мы никак не можем знать, что этот ручей — Мерреллс-Ран.

Мы можем подниматься всё выше и выше и в конце концов оказаться в никуда. Ты слишком сильно давишь на нас, Джим. Завтра будет новый день.


— Да, и кто знает, сколько нам ещё придётся искать это сокровище, Джейк? — ответил мужчина по имени Джим. — У нас не так много еды
фора большая банда, как это, Джейк. Мы-все не могут быть стычки вокруг
для еды, Джейк, когда мы на такой выставке страны”.

Он имел в виду экспедицию.

“Нет, ” сказал Джейк, “ но мы не можем пройти вверх по каждому ручью до Северного полюса,
Джим, тоже. Мы не Стефанссоны и не Пирисы”.

"Они тоже на это не были похожи", - сказал Джибби. Семь белых выглядели
как те горцы, которых они с отцом видели в
Озарке. Там их называют «хилл-билли». Они выглядели как самые ленивые люди на свете.


— Вот что я тебе скажу, Джейк, — сказал тогда Джим. — Пусть чернокожие сваливают
Оставьте свои вещи здесь, а мы поднимемся вверх по ручью и осмотримся. Это справедливо.


 «Вы, белые, хотите, чтобы мы шли пешком!» — сказал тогда один из чернокожих, но всё же опустил свой груз.


 «Эй, ты!» — крикнул Джим. «Полегче с этим грузом, ладно?

 Разве я не говорил тебе достаточно часто, что в этой сумке динамит?»

«Я старался не поднимать его, босс, — сказал негр. — Я не поднимаю динамит».


Они ещё немного поговорили, и белые решили, что негры могут остаться и присмотреть за грузом, а сами отправились вверх по ручью. Все трое
чернокожие мужчины растянулись на жёлтом песке под солнцем и приготовились ко сну, а потом Джибби ускользнул и вернулся за нами.

«Эх, тьфу!» — сказал Вампус. «Вот и всё! У этих людей есть динамит и всё остальное, и они получат сокровища, а мы останемся ни с чем!»

«Может быть!» — сказал Джибби. «Я пока не знаю. Я помню, как был в Нью-
Мы с отцом были в Орлеане, спустились к набережной, и тут перевернулся тюк с хлопком.


 — А при чём тут это?  — спросил Вампус.

 — Ну, негр спал, растянувшись на земле, — сказал Джибби, — и
тюк с хлопком скатился с него, прокатился по нему, а потом снова скатился.


 — Он его убил? — спросил Скиппи.

 — Нет, — ответил Джибби.  — Дело не в этом.  Я просто рассказывал тебе, как спит один из этих южных негров, когда растягивается на солнце.  Этот просто провёл рукой по лицу и сказал: «Кыш, муха!  улетай!» — и продолжил спать. Для некоторых из этих негров сон — лучшее, что можно сделать.
— Ну и что? — спросил я.

— Ничего особенного, — ответил Джибби. — Я просто подумал, что появление этой банды охотников за сокровищами — лучшее, что с нами случалось. Мы только догадывались
здесь было сокровище, теперь мы это знаем. Теперь все, что нам нужно сделать, это
избавиться от этих людей.

“ И это так просто! Их всего десять! - Сказал я.

“Ну, ты меня удивляешь, Джордж”, - протянул Джибби. “Ты говоришь так, как будто
это десять шмелей”.

“Но как мы собираемся от них избавиться?” - Спросил Вампус.

Джибби нежно погладил свой нос.

 «Возможно, — медленно произнёс он, — им здесь не понравится, и они уйдут, даже если их не прогонять».


Что ж, мне это не очень понравилось, но Джибби взял канистру с маслом и направился к лесу вдоль ручья, и, конечно же, парень не мог его догнать
Мы вернулись, и все пошли за нами. Когда мы подошли к краю берега, мы все пригнулись и поползли вперёд, пока не смогли заглянуть через край и посмотреть вниз, на то место, где спали трое негров. Они тоже крепко спали — очень громко, если вы имеете в виду храп.

 Берег там был высотой около двенадцати футов, но не прямо вверх и вниз.
Он спускался к ручью и был покрыт травой, сорняками и несколькими маленькими кустами, как это обычно бывает на берегах ручьёв. Добыча охотников за сокровищами была сложена в одну кучу у подножия
берег переходил в песчаную полосу, на которой спали трое чернокожих. Мы
некоторое время смотрели вниз, а затем отпрянули, поднялись на ноги и отошли
отошли на несколько ярдов, чтобы посовещаться.

“Мы возьмем кучу камней и обрушим их на этих людей”, - сказал Вампус
. “Мы напугаем их до смерти”.

Джибби рыскал по кустам в поисках добычи, но тут он нашёл то, что искал, — свою накрытую корзину для пикника. Он достал зелёный фетровый мешочек, в котором сидел его кот Орландо, и вытащил из него толстый шнурок. Он попробовал натянуть его на колено, чтобы проверить, подходит ли он.
Он был сильным, очень сильным.

 Мы перешёптывались, обсуждая, как бы нам побить этих троих камнями, но Джибби
расстегнул рубашку, стянул её через голову и начал отрывать от неё полоски. Он связал полоски вместе и проверил узлы, пока у него не получилось восемь или десять футов ткани. Затем он взял канистру с маслом и жестом пригласил нас следовать за ним. Никто из нас не знал, что он собирается делать, но мы, как овечки, последовали за ним к краю берега.
За этот день мы усвоили достаточно уроков, чтобы понимать, что Джибби Джонс в основном знает, что делает, ещё до того, как приступает к делу.

Когда мы подошли к краю берега, Джибби тихо встал, взял
за ствол молодую берёзу, стоявшую у края берега, и отогнул её
от берега, пока она почти не легла на землю. Он жестом подозвал
Вампуса, чтобы тот подошёл и подержал её, а затем снова
оглядел дно, вернулся и посмотрел на ствол берёзы, а затем
привязал к нему канистру с маслом за ручку. Он использовал прочную бечёвку
из зелёного мешка. Затем он привязал один конец бечёвки, которую сделал из полосок рубашки, к дну канистры.

Когда Джибби всё это проделал, я начал понимать, что он задумал, и в кои-то веки оказался прав. Мы позволили берёзе медленно выпрямиться, а затем снова пригнули её, но на этот раз в сторону ручья, так что она нависла над берегом. Мы с Тэдом, Вампусом и Скиппи толкали её до тех пор, пока она не оказалась прямо над кучей тряпья, еды и прочего внизу. Затем Джибби потянул за верёвку, которую сделал из полосок ткани от рубашки.
Банка с маслом перевернулась, и всё масло вылилось на еду и другие вещи в
шпунт. Затем мы позволяем дереву выпрямиться снова медленно. Это был хороший
работа. Это спутало всю эту еду, потому что ничто так не портит пищу более
наличие угольного масла на нем. Из того, что сказали охотники за сокровищами, мы знали
, что они не могут оставаться там долго; им придется уйти и
раздобыть еще еды, вероятно, где-нибудь ниже по реке.

Я бы назвал это хорошей работой, выполненной на совесть, но никогда не знаешь, что у Джибби Джонса на уме. Он доставал из своей корзинки для пикника обрывки старых газет и горсти сухой травы, и
Он скатал всё это в большой шар и, когда закончил, обвязал его верёвкой, которую сделал из полосок ткани от рубашки.

 Никто из нас не знал, что он задумал, поэтому мы просто стояли и смотрели.
Когда шар был готов, он развязал канистру с маслом и дал керосину стечь на шар.  Затем он привязал шар к берёзе, но чуть выше того места, где была привязана канистра.

— А теперь, — сказал он, — у кого есть спичка?

 Мы все огляделись, но ни у кого не было спички, даже сломанной, и на минуту Джибби помрачнел.

“Мне следовало подумать о матчах”, - сказал он. “Когда человек идет
охота за сокровищами-он должен думать обо всем. У меня была схема хулиган.
Я собирался зажечь этот огонь мяч и согните березы до
тронут, что куча вещей, которые я пролил керосином, и свет
целую кипу. Я не знаю, что бы произошло, но это было бы
что-то. Может быть, всё сгорело бы, а может быть, взорвался бы динамит. В любом случае это сильно встревожило бы этих ребят.
Но теперь у нас нет спичек.

— Если бы у нас были кремень и огниво, — сказал Вампус, — мы могли бы разжечь огонь,
может быть.

— Или если бы кто-нибудь из нас знал, как потереть две палочки друг о друга и развести огонь, — сказал я.


Но Джибби Джонс перебил меня, не дав договорить. Он достал нож
и стал соскребать им ручку своей корзины для пикника, отрывая от неё тонкие полоски.
Затем он расколол корзину и сложил в кучку палочки, похожие на спички.
В следующее мгновение он лёг на живот и поднял над кучкой увеличительное стекло, так что сфокусированные солнечные лучи падали прямо на соскобленную им ворсину.
Через мгновение вверх потянулась тонкая струйка голубого дыма.
Затем мелькнул огонёк красного пламени, и вся маленькая кучка вспыхнула. Джибби подбросил в костёр ещё несколько кусков корзины.

 «А теперь, — сказал он, — ребята, возьмите немного сухостоя или сломанных веток и подползите к краю берега. Вампус, я хочу, чтобы ты помог мне придавить эту берёзу, чтобы огненный шар поджёг эту кучу. И в ту
же минуту, как он загорится, я хочу, чтобы Скиппи, Тэд и Джордж набросились на этих чернокожих с палками и кричали, как индейцы. А потом бежали.
Я не знаю, сколько динамита в этой куче, и я не
Я знаю, что он сделает, когда у него появится такое желание».

 Мы подкрались к краю берега, и у нас было много сухого дерева — больших кусков панка, как мы его называем, — и мы были почти уверены, что примерно через минуту там будут трое удивлённых чернокожих. Джибби зажёг огненный шар, и они с Вампусом повалили маленькую берёзу.
Джибби правильно рассчитал расстояние, но берёза не упала до конца. Он ударился о верхнюю часть
банки, но это его остановило, и огненный шар поднялся на добрых
два фута над кучей пропитанных маслом тряпок, еды и динамита.

— Держи его! — прошептал Джибби. — Держи его! Вампус встал на колени у берёзы.
 Огненный шар вспыхнул, из него повалил чёрный дым, и не прошло и минуты, как верёвка, которой он был привязан к берёзе, загорелась и прогорела, и огненный шар упал на кучу вещей. Он лежал там и горел, и верхняя часть кучи тоже загорелась и тоже начала гореть.

 — Ай! Йе-оу-вау! — завопил Джибби, как дикий индеец, схватил кусок трухлявого дерева и швырнул в негров.
Мы все сделали то же самое и завопили что есть мочи.

Примерно шесть из десяти предметов, которые мы бросили, попали в цель.
Трое чернокожих мужчин вскочили на ноги и огляделись по сторонам.
 Они были напуганы до смерти и на мгновение потеряли ориентацию, но увидели, как из груды тряпья поднимается чёрный дым, и побежали по Руну быстрее, чем мы бежали от шмелей.

 «Динамит! «Динайт!» — кричали они, но мы не стали ждать, чтобы увидеть или услышать что-то ещё. Джибби не стал ждать. Он бросился прочь, и мы
не были на два шага позади него, и когда он был глубоко в лесу он
бросился вниз, и мы сделали, как Jibby сделал. Казалось, самое мудрое, что
делать.

Мы были всего лишь распластаны на земле, когда раздался громкий, ровный,
что-то вроде тяжелого “бум!”, а затем на нас посыпались песок и мелкий гравий, как
что-то вроде дождя, и Джибби встал. Мы вернулись к краю Ручья, стараясь не шуметь, и услышали, как семеро мужчин скачут вниз по течению.
Когда они добрались до того места, где мы взорвали их припасы, они выругались и сказали, что должны были догадаться, что доверять этим никчёмным дикарям небезопасно.

«Нам всем чертовски не повезло, — сказал мужчина по имени Джим с крайним отвращением. — Как только мы находим зелёный песок, всё, что у нас есть, взрывается в клочья. Теперь нам нужно идти и добывать ещё еды, ещё динамита и всего остального. Не повезло, но я рад только одному: эти тёмные тоже взорвались в клочья».

Они постояли немного, глядя на глубокую воронку, которую взрыв проделал в русле ручья, а затем пошли дальше по Ручью, ворча и жалуясь.
Мы знали, что у нас есть по крайней мере пара дней, чтобы выкопать
сокровище до того, как они вернулись. Мы спустились с берега и сами всё осмотрели. Кусты, трава и сорняки были снесены начисто, а на месте песка образовалась яма глубиной в десять или двенадцать футов и длиной около двадцати пяти футов, и шириной такая же.

 Джибби Джонс сел на край ямы и начал снимать штаны, потому что рубашки у него не было — он порвал её в клочья.

— Вампус, — протянул он своей обычной медлительной манерой, — возьми канистру с керосином, возвращайся и спроси у миссис Кэтлин, не одолжит ли она нам ещё одну
канистру керосина. Я собираюсь искупаться в старом добром водоёме.
Я подумал, что, может быть, где-нибудь на этом Руне есть такой водоём.

И действительно, в эту яму стекала вода, и когда
Вампус вернулся с керосином, мы с Тэдом, Джибби и Скиппи уже плескались в воде и весело проводили время. Джибби был прав;
В Мерреллс-Ран был бассейн.




 ГЛАВА XXIII

 СОКРОВИЩНАЯ НАХОДКА

 Новый бассейн, вырытый в русле ручья после взрыва, был довольно грязным, но в нём была вода, и было весело думать, что мы
мы плавали в бассейне, в котором никто никогда не плавал. Это было похоже на открытие нового океана или чего-то в этом роде.

 Вампус поставил канистру с керосином.

 «Выходи, — сказал он. — Если мы сегодня собираемся искать сокровища этого сухопутного пирата, нам лучше выкурить шмелей и приступить к делу. На этот раз Билл Кэтлин был дома, и он идёт к нам. Он хотел знать, что мы собираемся делать с керосином, и мне пришлось ему рассказать.
Он собирается заставить нас отдавать ему половину всего, что мы найдём.

 «Почему?  Какое он имеет право заставлять нас это делать?»  Я хотел это знать, потому что
я не думал, что Билл Кэтлин или кто-то ещё имеет право на это сокровище,
ведь только Джибби мог предположить, что оно там,
и мы так старались его заполучить.

«Сокровищница, вот почему!» — сказал Вампус.

И тут Билл Кэтлин подошёл к краю Он стоял на берегу ручья и смотрел, как мы одеваемся.

 «Ну что ж, ребята, — сказал он, — вот и я. Надеюсь, мы найдём достаточно, чтобы стать богатыми и счастливыми до конца наших дней. Поторопитесь одеться, и приступим к делу».

 Джибби Джонс натягивал штаны так медленно и обстоятельно, словно у него был целый день, чтобы это сделать, и тут я совершил ошибку. Мне следовало бы
держать рот на замке, пока Джибби не наденет одежду и очки и не будет готов говорить, потому что так всегда безопаснее. Но
я должен был высказать своё мнение.

«Нам не нужна помощь, — сказал я. — Мы не хотим ни с кем делиться. Джибби Джонс думал, что сокровища находятся здесь, и они будут нашими — все до последнего цента».
«Да неужели?» — спросил Билл Кэтлин. «А как насчёт сокровищницы, сынок?»

«Что ты имеешь в виду?» — спросил я.

“Все, что я имею в виду,” сказал Билл Кетлин, ухмыляясь: “это что, мне кажется, я
где-то слышал, что существует закон клад, и то, что половина
любой клад, найденный на любой земле принадлежит человеку
что владеет землей”.

“Хорошо!” Я сказал, быстро. “Это решает дело. Отец Вампуса владеет этой землей.
а ты нет”.

— Я арендую её, — сказал Билл Кэтлин. — Я арендую её у отца Вампуса. Насколько я понимаю, это даёт мне право на всё, что находится на земле или под землёй.
Я мог бы приказать отцу Вампуса покинуть эту землю, если бы захотел, или всех вас, если уж на то пошло. Я мог бы в эту самую минуту подать на вас в суд за незаконное проникновение на эту землю, если бы захотел. Конечно, мог бы! Полагаю, это делает меня даже лучше, чем владелец. Полагаю, это даёт мне право на половину сокровищ, которые мы найдём.

 То, что сказал Билл Кэтлин, в одно мгновение выбило почву у меня из-под ног.
 Но был один парус, из которого не выбило почву, — это был
кливер на лице Джибби Джонса - нос, который он называл своим кливерным парусом. Джибби был таким.
подтягивал брюки, как будто Билл Кэтлин или ничто в мире
не имело значения ни цента.

“Это правда, Джибби?” Спросил Тэд Уиллинг.

“ Он может приказать нам убираться отсюда, ” протянул Джибби в своей неторопливой манере, - и он
может подать на нас в суд за незаконное проникновение, если мы не уйдем. Я знаю это, потому что однажды, когда
отец искал кости мастодонта на кукурузном поле в Аризоне, владелец фермы приказал ему уйти, а отец не хотел уходить. Тогда
владелец ударил отца дубинкой по голове, и отец подал на него в суд за
Мировой судья обязал мужчину заплатить отцу пять долларов за то, что тот его ударил, а отца обязал заплатить мужчине пять долларов за незаконное проникновение на чужую территорию. Ни у одного из них не было пяти долларов.

 «Что они сделали? Пошли в тюрьму?» — спросил Билл Кэтлин.

 «Нет, сэр», — ответил Джибби. «Мировой судья одолжил отцу пять долларов, и отец расплатился ими с мужчиной, а затем мужчина расплатился ими с отцом, а затем отец вернул их мировому судье.
 Отец говорит, что судья сказал тогда: «Вот!  Надеюсь, это послужит уроком для вас обоих.  Вы легко отделались.  Если бы я был бессердечным, я бы...»
это заставило бы вас платить друг другу по десять долларов за штуку, а у меня их нет
всего восемь долларов шестьдесят центов, так где бы вы тогда были?”

Билл Кэтлин рассмеялся, и это сразу же заставило его полюбить Джибби Джонса,
потому что смех и симпатия всегда тесно связаны.

“Держу пари, они отправились бы в тюрьму только потому, что им не хватило немного
здравого смысла”, - сказал Билл Кэтлин. “Если бы я был там, я мог бы
легко все уладить. Я бы попросил твоего отца одолжить восемь долларов и шестьдесят центов, чтобы заплатить этому человеку, и тогда твой отец был бы должен
он должен был заплатить ему всего один доллар и сорок центов. Тогда я бы заставил этого человека вернуть деньги твоему отцу, и он был бы должен твоему отцу всего один доллар и сорок центов. Тогда твой отец вернул бы восемь долларов и шестьдесят центов судье, и он ничего бы ему не был должен. И тогда твоему отцу нужно было бы только занять у судьи один доллар и сорок центов, и когда бы деньги перешли из рук в руки, все десять долларов были бы выплачены.
Никто никому ничего не был бы должен. Твой отец и тот мужчина могли бы
заплатили бы друг другу миллион долларов таким образом. Вы должны руководствоваться
здравым смыслом.

“Да, сэр”, - вежливо ответил Джибби.

Биллу Кэтлину понравилось, что умный мальчик в
очках в черепаховой оправе так серьезно отнесся к тому, что он сказал, и он был
очень обрадован.

«У тебя есть здравый смысл и образование, я вижу это», — сказал он Джибби.
На мой взгляд, это было не очень любезно с его стороны по отношению к нам, но мы ничего не сказали, потому что видели, что Джибби собирается заговорить.


 «Да, сэр», — сказал Джибби, как будто был рад, что Билл Кэтлин
Сделайте ему такой комплимент. «Я действительно стараюсь что-то узнавать; иногда это оказывается полезным. Я думаю, это лучше, чем просто думать, что ты что-то знаешь. Так говорит мой отец. Мой отец говорит, что глупо читать в книге сказок, что человек совершил путешествие на Луну, а потом думать, что ты знаешь, что человек действительно совершил путешествие на Луну; мой отец говорит, что лучше сначала узнать достоверные факты».

— И твой отец знает, о чём говорит, — сказал Билл Кэтлин.

 — Да, сэр, — смиренно ответил Джибби Джонс, а затем так же смиренно добавил:
— В какой книге вы читали о сокровищнице, мистер Кэтлин?

Ну, Билл Кэтлин посмотрел на Джибби так, словно никогда его раньше не видел. Он уставился на него. Потом покраснел.

 «Зачем ты это спросил?» — хотел он знать.

 «Потому что в книгах, которые я читал, — сказал Джибби, — я не нашёл ничего о половинах и половинах, когда находишь клад. Конечно, — добавил он, — я читал только энциклопедии, книги по юриспруденции и тому подобное, как и любой другой, кто начинает искать сокровища. Я не верю, что даже самая большая книга весила больше десяти фунтов, и только часть из них была посвящена спрятанным сокровищам, так что, возможно, мои знания не так уж велики
ко многому.”

Тогда Билл Кэтлин спросил его, что он нашел в книгах, и Джибби
сказал, что “клад” означает любое найденное золото, серебро или деньги
спрятанный в земле или в любом другом частном месте, принадлежность которого была неизвестна
. В Англии, — сказал Джибби, — найденное сокровище принадлежало королю, а не тому, кто его нашёл. Но если владелец был известен или обнаруживался позже, то сокровище принадлежало владельцу, а не королю или нашедшему его. А если нашедший его человек хранил его или прятал, его могли посадить в тюрьму.

 «Ты же не серьёзно!» — воскликнул Билл Кэтлин.

— Да, сэр, так написано в книгах, — сказал Джибби. — А в Соединённых
Штатах вообще нет такого понятия, как клад.
Если что-то найдено на земле, оно принадлежит тому, кто его нашёл,
если только он не знает истинного владельца, и тогда оно принадлежит истинному владельцу,
как если бы это была корова, или костюм, или бушель яблок.

 — Значит, я вообще ни при чём, да? — сказал Билл Кэтлин.

 — Нет, сэр, — ответил Джибби, — но пока мы нашли только старый доллар 1804 года.

 — О, он мне не нужен, — небрежно сказал Билл Кэтлин. Он был очень
Он был разочарован; думаю, он рассчитывал получить пятьдесят тысяч долларов, может быть, даже больше. «Что ж, — сказал он, — я пойду с вами и помогу вам выжечь пчёл,
в любом случае».

 Мы все были готовы отправиться в путь, и Вампус взял канистру с керосином и перешёл ручей вброд, а мы с Тэдом и Скиппи Рутом последовали за ним. Джибби как бы ждал Билла Кэтлина, пока тот спускался по склону, и тут мы услышали мужские голоса. Мужчины поднимались вверх по ручью, и мы узнали их по голосам. Это были Джим, Джейк и остальные, которые поднимались вверх по ручью раньше, — крутые ребята, которые
Они проделали весь этот путь из Арканзаса, чтобы найти сокровища Мюррелов.
Они возвращались.

Я в спешке побежал вверх по берегу ручья, за мной последовали Вампус, Тэд и
Скиппи. Я был уверен, что, если эти люди нас поймают, у нас будут проблемы, и я посмотрел сквозь деревья в сторону дороги, готовый в любой момент броситься наутёк.
То, что я увидел, заставило меня присмотреться повнимательнее.

«Вот это да!» — сказал я. — Посмотри-ка туда!

 Этого было достаточно, чтобы любой посмотрел. То, что Вампус сказал своим родителям, должно быть, просочилось наружу или что-то в этом роде, потому что казалось, будто каждый мужчина и
Мальчик из Ривербэнка шёл по дороге к мёртвой сосне, чтобы выкопать сокровища этого сухопутного пирата. Их было не меньше десяти тысяч, но, думаю, всего около тысячи мужчин и мальчиков. Там были старики, которые едва могли ходить, и мальчики, которые были настолько юными, что едва могли ходить, и мужчины среднего возраста, и даже несколько женщин и девочек, и у всех были лопаты, кирки или совковые лопаты. Мальчиков было много — десятки.
И наш старый друг, суровый бродяга, был прямо перед ними.

 Я всё ещё смотрел, когда Джибби Джонс и Билл Кэтлин взобрались на банк.
где они могли видеть ту огромную армию охотников за сокровищами, идущую по дороге
. Джибби разговаривал с Биллом Кэтлином, рассказывая ему, кто были эти люди
которые поднимались вверх по ручью, и в ту минуту, когда он увидел толпу на дороге
, он кое о чем подумал. Никто из нас до этого бы не додумался
, но Джибби додумался.

“Мистер Кэтлин, ” сказал он, - вы только посмотрите на эту толпу! Они приезжают, чтобы копать
в поисках сокровищ, и я не удивлюсь, если все остальные жители Ривербэнка последуют их примеру. Это похоже на ажиотаж вокруг золотых или нефтяных месторождений.
Все, кто может, приезжают. Почему бы тебе не заработать на этом?

«Деньги? Я всегда рад заработать, — сказал Билл Кэтлин, — но как я могу заработать на этой толпе?»

 «Не на всех, — сказал Джибби, — но на некоторых можно.
В любом случае, на многих из них можно заработать по доллару. Это
та сокровищница, на которую мы можем претендовать наполовину. У вас есть право
не пускать всех желающих на эту часть вашей фермы, и у вас есть право
взимать с них по доллару за то, что они приходят сюда и ищут сокровища. Если вы так скажете, Вампус, Джордж, Скиппи и Тэд сделают это
Сбор. Мы соберем по доллару с каждого и отдадим вам половину суммы ”.

Билл Кэтлин обдумал это и сказал:

“Хорошо, поехали”.

К тому времени семеро пиратов-охотников за деньгами поднялись вверх по ручью и
карабкались по берегу туда, где были мы. Они тоже выглядели зловеще. Тот, кого
звали Джим, он был правнуком старого сухопутного пирата, подошел прямо к нам
и сказал:

«Эй, вы! Это вы взорвали наши вещи? Мы не потерпим такого.
Вы не имели права так поступать, и за полцента мы бы вас прикончили, разорвали на куски и сожрали. А теперь...»
у нас здесь дела, и мы хотим, чтобы вы убрались отсюда и держались подальше.


 — Да, сэр, — торжественно произнёс Джибби Джонс. — Может, так и будет. Мы не знали, что эта ферма принадлежит вам. Мы думали, что она принадлежит отцу Вампуса Смейла, а мистер Кэтлин её арендует. Мы думали, что любой, кто придёт на ферму без разрешения мистера Кэтлина, будет незаконно проникшим на чужую территорию и его могут посадить в тюрьму или что-то в этом роде. Да вы только посмотрите на всех этих людей!

 Мужчина по имени Джим взобрался на берег и посмотрел.  Он выругался.

 — Что это за толпа?

 — Наверное, они собираются охотиться за сокровищами какого-нибудь старого пирата.
Джибби сказал: «Думаю, они считают, что где-то здесь спрятано немного золота. Но мистер Кэтлин думал, что мы возьмём с них по доллару с каждого за то, что они будут охотиться за ним. Мы не знали, что эта земля принадлежит вам».

«Доллар, да?» — сказал правнук земельного пирата. «Что ж, мы дадим вам по доллару с каждого — семь долларов на семерых, — если вы этого хотите».

— Спасибо, — очень вежливо сказал Джибби и, пока правнук сухопутного пирата отсчитывал деньги, велел Вампусу, Скиппи,  Тэду, мистеру Кэтлину и мне пойти и остановить толпу и сказать им, что это стоило
доллар в день за охоту за сокровищами сухопутного пирата на этой ферме. «И скажи им, чтобы остерегались шмелей, — сказал он. — Нам бы не хотелось, чтобы весь Ривербэнк был весь в укусах, когда они всего лишь пытаются заполучить сокровища раньше нас».


Тогда Билл Кэтлин и все мы, кроме Джибби, побежали к толпе, чтобы рассказать им, и одним из первых, кого мы увидели, был шериф. Мы, ребята, не очень хорошо его знали, но Билл Кэтлин знал его хорошо. Он подошёл к нему и предупредил, что появление на ферме считается нарушением границ частной собственности и что он обратится к шерифу, чтобы тот предупредил всех и держался подальше.

Шерифу это не нравилось, но он должен был это сделать, потому что это был его долг. Он
повернулся и поднял обе руки, чтобы остановить толпу.

“Но вы можете сказать им, ” сказал Билл Кэтлин, как раз перед тем, как шериф заговорил
, - что они могут приходить на ферму и искать сокровища за один доллар
каждому в день”.




ГЛАВА XXIV

СОКРОВИЩЕ


Так вот что сказал им шериф, и сначала было много жалоб.
но когда они увидели, что шериф и Билл Кэтлин
серьезно, они выстроились в очередь на углу, и Скиппи, и Тэд, и
Вампус и я собирали доллары. Каждый раз, когда мы брали доллар, мы
Он сказал: «Спасибо. Остерегайтесь шмелей под старой засохшей сосной».
И они остерегались. Большинство из них отошли от старой сосны на приличное расстояние, и каждый из них направился прямиком к старому полуразрушенному фермерскому дому, как только оказался в безопасности от пчёл. Те, у кого не было денег, чтобы заплатить доллар, занимали их у других, но некоторые не смогли войти. Но я должен рассказать вам, что делал Джибби.

Как только Джибби получил от арканзасцев семь долларов, он сказал:

 «Хорошо, теперь ты можешь искать сокровища до полуночи, но если ты не...»
Если ты не найдёшь его к тому времени, это будет стоить тебе ещё семь долларов».

 «Не волнуйся, сынок, — сказал мужчина по имени Джим. — Мы найдём то, что нужно, до захода солнца, и если бы ты не взорвал наш динамит, мы бы нашли его за полчаса. Мы знаем, где он».

 «Это хорошо, — сказал Джибби Джонс. — Мой отец всегда говорит, что разумно знать, что ты собираешься сделать, прежде чем ты это сделаешь. Так, я полагаю, ты тоже знаешь закон о спрятанных сокровищах?


 — Они принадлежат тому, кому принадлежали изначально, — сказал мужчина по имени Джим, — и, полагаю, это значит, что они принадлежат мне. Я не для того проделал весь этот путь.
Я приехал сюда из Арканзаса, не подготовившись заранее, как советует твой отец. У меня есть документы, подтверждающие, что я правнук старого Джона А. Мюррелла, сухопутного пирата, и что я его единственный наследник. Так что с этим всё ясно! Если бы прадедушка был жив, сокровище принадлежало бы ему, а если бы в живых были другие Мюрреллы, часть сокровища принадлежала бы им, но я единственный живой Мюррелл, так что сокровище моё.
Всё улажено, и если там есть какие-то сокровища, то я получаю половину, а эти шестеро моих друзей делят между собой вторую половину. Так ведь,
друзья?

Шестеро суровых на вид арканзасцев подтвердили, что это так.

 «Тогда иди и возьми его», — сказал Джибби Джонс.

 Джим, Джейк и остальные пятеро собрались вместе и некоторое время шептались, время от времени выглядывая из-за деревьев. Они строили планы. Толпа из Ривербэнка была такой большой, что все не могли поместиться в разрушенном фермерском доме.
Те, кто не мог войти, копали землю снаружи.
Все — и те, кто был внутри, и те, кто был снаружи, — кричали, ссорились и вели себя так, как ведут себя люди, помешанные на деньгах. Это было похоже на бунт или что-то в этом роде, и всё это время прибывали новые люди
Они шли по дороге, останавливались, чтобы заплатить нам доллар, а затем спешили к старому фермерскому дому, боясь, что не успеют.

 У семерых арканзасцев были лопаты, совки и кирки, и они собрались вместе.
Когда Джим дал знак, они бросились через заросшее сорняками поле прямо к старой сигнальной сосне.
Джибби наблюдал за ними, пока они не пересекли половину поля, а затем
побрел туда, где мы, мальчишки, и Билл Кэтлин собирали деньги у тех, кто пришел позже.
Наши карманы были полны серебряных долларов, банкнот и мелочи.

“Это очень хорошо, ” сказал Джибби, “ но мы допустили одну ошибку”.

“Что вы имеете в виду?” Я спросил. “Вы имеете в виду, что нам следовало взять с собой
мешок с оружием, чтобы отнести деньги?”

“Нет, - сказал он. - нам следовало дать объявление на берегу реки
‘Орел’--еженедельные издания его, что идет к фермерам. Все в
город знает про скрытые сокровища, но фермеры не. Мы
надо было дать объявление в газете так что фермеры смогли
заплатили нам по доллару за штуку, тоже. Но я полагаю, что никто не может думать о
все”.

В этот момент мы все обернулись, потому что один из мужчин из Арканзаса издал крик.
 Его только что ужалил шмель.  В следующее мгновение другой мужчина вскрикнул; его тоже ужалили.

  Мужчины из Арканзаса принялись за старое сосновое дерево, потому что знали, что нужно работать быстро. Они знали, что, как только мужчины и мальчики,
находившиеся у фермерского дома, увидят, что они копают под деревом, все бросятся к нему.
Поэтому они все сразу же принялись за работу и трудились изо всех сил.
А шмели ненавидят спешку больше всего на свете. Они ненавидят спешку.


Через мгновение все семеро жителей Арканзаса уже прыгали и ругались.
Они рубили себе шеи и били воздух, но продолжали копать, выбирать и рубить дерево. От них летели не только щепки.
Они вонзали кирку в мёртвую древесину, и из неё вылетал большой кусок дерева, а все семеро тем временем прыгали, кричали и ругались как сумасшедшие.

Затем часть толпы побежала от старого фермерского дома к старой сосне.
За ними побежали и другие, но, когда первый мужчина приблизился к дереву, он в ярости закричал и ударил себя по затылку.
Он начал пританцовывать, а потом побежал. Он бежал зигзагами, но всё дальше от дерева. Остальные жители Ривербэнка остановились, и когда он добежал до них, они спросили, в чём дело, и он, должно быть, сказал: «Пчёлы!» — потому что они все попятились. Они напомнили мне толпу в кино. Они отступали на шаг за раз, как будто режиссёр говорил: «А теперь! Толпа — отступите на шаг; покажите страх; отступите ещё на шаг!» Только на этот раз всем заправляли пчёлы.


Тогда арканзасцы сдались, все, кроме Джима. Он завернулся в пальто, начал копать и прыгать, но внезапно выронил кирку и упал
Он распорол себе пальто в четырёх или шести местах, сорвал его с головы и побежал  в нашу сторону, размахивая пальто над головой.
Он не нашёл сокровище, но нашёл пчелиное гнездо, и, когда он
подошёл к нам, мы сгребли деньги, набили карманы и побежали.

  У нас было столько денег, что мы едва могли бежать, и нам приходилось бежать
не спеша, чтобы не рассыпать их, но мы довольно быстро добрались до места.  Ни одна пчела нас не ужалила. Мы побежали
по дороге в сторону Ривербэнка, пробежав около сотни ярдов, и этого было достаточно, потому что семеро арканзасцев подошли всего на пятьдесят ярдов и
Они оживляли обстановку для шмелей, а шмели оживляли обстановку для них. Ни у одного из них не было времени ни на что другое в тот момент.

 Пока мы все были заняты этим, мы увидели, как из толпы на берегу реки вышел один человек и направился прямо к мёртвой сосне. Это был Суровый Клиент. Он туго завязал штаны на лодыжке, натянул рубашку на голову и надел на одну руку шерстяной носок вместо варежки, а на другую повязал красный платок.
 Под пальто не было места, куда могла бы залететь пчела, и он
Он доковылял до поваленной сосны, подобрал кирку, которую бросил Джим, и начал копать.

 Джибби Джонс был в ужасе.

 «Боже мой! — сказал он.  — Мне это совсем не нравится!  Я надеялся, что мы сами найдём это сокровище, но, конечно, мне жаль, что его нашёл  Крутой Клиент после всех тех усилий, которые мы приложили, чтобы заставить его уйти».

Это было уже слишком для Вампуса.

 «Какая тебе разница, кто его откопает, Джибби? — спросил он. — Этот парень, Джим, всё равно его получит. Ты сам сказал, что, на чьей бы земле он ни был найден и кто бы его ни нашёл, сокровище принадлежит тому, кто его нашёл».
владели им первыми. Это были бы не мы, если бы нашли его, и это были бы не те
Крутой Клиент, если бы он его нашел. Сокровище будет принадлежать этому Джиму
из Арканзаса, потому что он наследник старого Джона А. Мюррелла, а Джон
А. Мюррелл был первым владельцем.”

Единственным ответом Джибби на это было протянуть руку и пощупать
Он надел рубашку Вампуса, но она ему не понравилась, поэтому он надел мою.
И, похоже, она ему понравилась больше.

 «Сними рубашку, Джордж», — сказал он медленно и спокойно, как будто у него был в запасе целый день.
Он снял обувь и стянул носки. «Я
«Не думаю, что у этого бродяги есть мозги, — сказал он, — но я думаю, что он грабил пчелиные ульи, а иногда опыт не менее ценен, чем мозги».

 Я уже снял рубашку, потому что умею быстро раздеваться, когда нужно, и Джибби начал стягивать её через голову.

— Мистер Кэтлин, — сказал он, — я вижу, что эти арканзасские лесорубы сейчас не сражаются с пчёлами, — но я не знаю, как он мог это разглядеть, когда у него на голове была моя рубашка, — и они не ищут сокровища. Кажется, они смотрят на шерифа так, будто он им не нравится. А они мне никогда особо не нравились. Никогда не нравились
Я думаю, что люди, которые пробираются тайком через ручей или любым другим путём, — абсолютно честные люди. Интересно, будет ли правильным, если шериф подойдёт к ним и скажет, что они вышли за пределы фермы на дорогу и что им придётся заплатить ещё один доллар, чтобы вернуться на ферму? Если вы считаете, что это было бы правильно, и хотите сказать об этом шерифу, возможно, вам стоит попросить шерифа прикрепить свой значок так, чтобы его было видно.

Билл Кэтлин ухмыльнулся.

«Думаю, это может быть даже хорошо», — рассмеялся он.

— Спасибо, — сказал Джибби, — и, возможно, никому не будет вреда, если шериф побежит к арканзасцам и всё им расскажет. Может быть, они захотят узнать об этом как можно скорее, чтобы составить план.

 Джибби был готов отправиться на помощь Крутому Клиенту и начать поиски сокровищ. Он не стал смотреть, что делают арканзасцы, но мы увидели. Они стояли на дороге, глядя на шерифа и значок на его пиджаке, и переговаривались между собой, когда Билл Кэтлин подошёл к шерифу, заговорил с ним и указал на
Мужчины из Арканзаса. Шериф кивнул и опустил взгляд, чтобы убедиться, что его значок на виду, а затем направился к семерым мужчинам из Арканзаса.
Эти семеро мужчин бросили один взгляд на него и на Билла
Кэтлина, развернулись и побежали через поле, перепрыгивая через забор и удаляясь от этого места так быстро, как только могли.

 Больше мы их никогда не видели. Я не знаю, что было у них на уме, но, должно быть, они в чём-то сильно раскаивались.
 Раскаяние не идёт на пользу шерифу.

 У старой сосны осталось много шмелей, и Крутой
Клиенту приходилось постоянно отмахиваться от дыр в своей рубашке, которые он проделал, чтобы было видно сквозь неё, но Джибби было проще, потому что он носил очки в черепаховой оправе, а ни одна пчела, даже шмель, не может ужалить сквозь стекло. Он взял лопату и начал копать.
Не успел он дважды воткнуть лопату в землю, как наткнулся на металлический ящик. Он снова воткнул лопату, поддел ящик за ручку, и тот поднялся. Он не стал там ждать. Он схватил коробку и побежал.

 «Суровый клиент» плохо видел, но он знал, что там кто-то есть
получив что-то, чего он не получал, он стянул с себя рубашку
с головы. Это была серьезная ошибка. Джибби исчез, и шкатулка с сокровищами исчезла.
исчезли, но пчелы улетели не все. Один из них так и сказал Крутому Клиенту
, причем сказал быстро и жестко, и в следующую минуту Крутой Клиент
думал не о сокровищах; он думал о пчелах.

Джибби подбежал к тому месту, где мы стояли, и весь Ривербэнк — или все те, кто вышел на поиски сокровищ, — бросился за ним, чтобы посмотреть, что он нашёл. Они подошли к нам как раз в тот момент, когда мы все столпились вокруг
Джибби, когда он ударил по коробке пяткой, чтобы открыть её. Она открылась довольно легко.

 Я подскочил к ней и схватил лежавшие внутри золотые монеты. Их было немного; всего сто золотых монет по десять долларов — тысяча долларов в общей сложности, но Джибби разворачивал выцветший лист старой бумаги, который лежал в коробке.

Почерк на бумаге был таким старым, что мы с трудом могли его разобрать, но нам это удалось. Вот что там было написано:

 Джон, я живу в этих краях уже двадцать лет, но от тебя нет ни слуху ни духу.
Жизнь здесь очень бедная, так что я собираюсь поехать в Калифорнию,
 Думаю, что лучше займусь добычей золота, чем фермерством. Я забираю то, что ты мне оставил, и буду хранить это ещё двадцать лет, как ты и сказал, прежде чем я прикоснусь к чему-либо из этого. Если ты охотишься за мной, ищи меня возле сигнальной сосны, как мы и договаривались. Я оставляю тысячу долларов на случай, если ты придёшь и тебе понадобятся деньги на расходы. Это часть того, что ты прислал.

 Мюррелл

Вот сколько составляло сокровище сухопутного пирата, но тысяча долларов — это гораздо лучше, чем ничего. Я думаю, что один человек из
Ривербэнк действительно отправился в Калифорнию на поиски сигнальной сосны и сокровищ под ней, но, скорее всего, он их не нашёл. В Калифорнии миллионы сосен или деревьев, которые можно принять за сосны.

 Когда мы подсчитали, то обнаружили, что заработали восемьсот пятьдесят шесть долларов на охотниках за сокровищами Ривербэнка, и получили половину этой суммы, то есть восемьдесят пять долларов и шестьдесят центов на двоих с Джибби Джонсом.
Вампус, Скиппи Рут, Тэд и я, потому что мы должны были сначала отдать Биллу Кэтлин его половину. А потом мы получили по двести долларов с каждого
Тысяча долларов, которая была в коробке, выкопанной Джибби.
Мы не отправили её Джиму из Арканзаса, даже несмотря на то, что он был правнуком Джона А. Мюррелла. Я скажу вам почему.

 Когда Джибби открывал коробку, Суровый Клиент и почти все жители Ривербэнка собрались вокруг, чтобы посмотреть, что нашёл Джибби, и когда они увидели, один из мужчин сказал:

 «Пфф! Всего тысяча долларов! Это не так уж много.”

“Нет, ” сказал я, “ и мы все равно не можем оставить его себе, потому что в этой стране
спрятанное сокровище должно быть возвращено тому, кто был первым владельцем, или
его наследникам, и мы знаем, кто был первым владельцем, и знаем, кто его наследник».

 И тут Джибби Джонс удивил нас.

 «Нет, — сказал он, — мы не знаем. Мы оставим эти деньги себе, потому что не знаем, кто был настоящим владельцем, и никогда не узнаем».

 «Почему не узнаем?» спросил я его.
“Потому что никто в мире не знает, кто был первым владельцем”, - сказал Джибби.“Джону А. Мюрреллу это никогда не принадлежало; он украл это. Человек, у которого он его украл, был настоящим владельцем, и Джон А. Мюррелл никогда не имел на него никаких прав. И как вы вообще сможете узнать, кому он принадлежал в 1835 году? Никто не мог бы это сделать. Так что это наше, и мы сохраним его ”.И мы это сделали. Мы как раз собирались возвращаться в город, когда вдруг Джибби Джонс резко остановился.
“Подожди!” - сказал он. “Я чуть не забыл кое-что. Я должен вернуться
к ручью”. “Моя земля!” Сказал Вампус. “Зачем?”
«Чтобы получить два зёрнышка этого зелёного песка для моей коллекции зёрен песка, — сказал Джибби. — Никогда не знаешь, что может случиться. Завтра или ещё до того, как я получу образец, мой отец может решить поехать в Чили, Китай или Чаттанугу. Но погоди-ка!»
Он сел на обочине, снял ботинок и заглянул в него.
 «Всё в порядке! — сказал он. — Мы можем возвращаться в город. У меня в ботинке пять или шесть зёрен».
Так мы вернулись в город после поисков сокровищ. Скиппи, Тэд, Вампус и я несли деньги, а Джибби Джонс шёл позади нас, в одном ботинке, держа другой ботинок в обеих руках, как будто это была тарелка с супом, потому что, я думаю, он больше заботился о том, чтобы не потерять эти зёрнышки зелёного песка, чем обо всём сокровище, которое когда-либо прятал Джон А.
Мюррелл. Но таким был Джибби Джонс.

 КОНЕЦ


Рецензии