АКТ 1. Сцена 9. Фрактальный мир

1 Пришла заря, наступит утро
И скажет Михаил всецело мудро:
«Пора Элайн на испытанья отправлять.
Не может ее сила больше ждать».

3 «Но, брат, ты говорил, что подождет
Порочный круг, что мчится, словно звездолет!
Элайн еще, быть может, не готова
Окунуться в мир забвенья снова...», –

5 Осмелился сомненьям Рафаил дать звук.
Не млел он более от брата, как от вьюг.
«В сердце девы есть та мгла,
Что в ангеле сгущаться не должна», –

7 Высказал вдруг мысли Уриил.
Он сострадание к Элайн так проявил.
«В том схожей есть у ней со мной.
Ее путь – мой, антигерой!», –

9 Гавриил от братьев поодаль стоял,
Не вмешивался, братьям доверял.
Архангел помнил – разум его зло.
На вечные страданья обрекло!

11 «Не должен был скрывать от вас.
Родился я – затрясся весь иконостас!
Но верю, братья, вы поймете...
Я сам был проклят, меня же чтете», –

13 Признанье выпалил сам свет,
Что сиянья черпал из комет.
«Того не может быть!», – кричали братья.
Но Уриил простил им те терзанья.

15 «Да, был рожден, как и она –
Тьмы и лучей душа моя полна.
Веками подавлял я злые силы,
Которые в груди нещадно ныли.

17 Я не сдавался, много повидал
И в самых жутких мыслях побывал.
Потом вернулся, из мертвых сам восстал.
Отныне хаос и порядок – мой фрактал!» (1).

19 «Имеешь ты ввиду, ей предстоит
Познать затмение, что личность сотворит?», –
Гавриил растерян был, но взор
Он уводить не смел, лишившись всех опор.

21 «Коль воля есть в ней, встанет, как была,
Однако, если малодушна – жизнь ей не нужна», –
Ответил Уриил. Слова, как гром.
Гавриил поник, он в поле был пустом.

23 «Я не согласен, сердце так же слепо.
Любви не набралась, да нравом не окрепла», –
Вступился за Элайн вмиг Рафаил.
Увидел тот, как Гавриил ее любил.

25 «Но сколько предлагаешь деву ждать?
Пока податливо сознанье, надо отправлять», –
Ответил глухо Михаил
И выдох, тихо чай испив.

27 «Старший брат, дай мне семь дней.
Укрою ее сердце от ночей», –
Взмолился подле брата Гавриил
И не чурался, даже голову склонил.

29 «Тебе не нужно умолять, наш воин.
Все знают веры ты моей достоин», –
Михаил коснулся брата головы,
Погладил, услышав аромат айвы (2).

31 Пока архангелы все разошлись,
Гавриилу сердце прошептало: «углубись
В те чувства неизведанные, что обрел.
Теперь ты вместе с ними и зацвел».

33 Хранитель истин в комнату Элайн зашел.
Он для нее все одеяло переплел.
Она спала, а сны для ангелов виденья,
Что заставляют погибать от изумленья.

35 Гавриил зажег на столике ей свечи,
Чтоб не повелась Элайн на дьявольские речи.
По комнате парил шлейф ароматов:
От спелых ягод до цукатов.

37 Архангел присел возле кровати девы.
Не важно ему стало в чьем была во чреве.
Он будет думать, будто кит,
Из долины снов ее приволочит (3).

39 «Что снится тебе, милое дитя?
Неужто море, может, даже два?», –
Был честен сам с собою Гавриил
И свои чувства прямо изложил.

41 «Но, может, видишь ты ту Иву,
Которая осталась, подчиненная обрыву.
И озеро, что с вами говорило...
Что слышала ты там? И впрямь оно учило?».

43 Элайн была в глубоком сне
И ответить не сумела бы вполне,
Даже если пробуждение свершилось бы, она
Сказать Гавриилу что бы не нашла.

45 Но видела Элайн свои воспоминания,
Что первыми порезали ее сознанье.
То озеро, действительно, шептало ей слова,
Которые забыть не сможет навека:

47 «Вернешься ты сюда однажды вместе с братом
И будешь ты в свеченьи красноватом.
А время, злой затейник, исказит
Тебя, да брата. Грех в вас пробудит.

49 Я вижу сердца у тебя не будет,
Которое самозабвенно любит.
А без него ты лишь копье,
Власть над которым заберет вранье!» (4).


1. Фраза отражает идею о том, что в кажущейся случайности и непредсказуемости хаотических систем можно обнаружить скрытые закономерности и самоподобные структуры, характерные для фракталов. Фракталы представляют собой бесконечно сложные узоры, которые повторяются на разных масштабах, подобно тому, как в динамических системах могут проявляться повторяющиеся паттерны поведения, даже если эти системы хаотичны. Фрактальный мир относится к концепции, где объекты и явления обладают свойствами фракталов, главным образом самоподобием (то есть, части объекта похожи на целое) и повторяемостью на разных масштабах. Это понятие нашло применение как в математике и физике, так и в более широком смысле для описания структуры природы и даже мышления.

2. В греческой мифологии айва была «золотым яблоком» и символом любви, поэтому в средневековой Европе преподнесение айвы в подарок считалось признанием в любви. Почувствовав от Гавриила аромат айвы, Михаил понял, что его брат окончательно принял тот факт, что полюбил Элайн, как родную дочь.

3. Пророк Иона (Юнус в исламе) был проглочен большой рыбой (часто называемой китом) после того, как его выбросили в море, и провел в ее чреве три дня и три ночи, молясь и раскаиваясь, после чего был выплюнут на сушу. Эта история встречается как в Библии, так и в Коране, и является важным событием в жизни пророка, а также имеет символическое значение для христиан, особенно в контексте пребывания Иисуса Христа во гробе. Иисус Христос указал на историю пророка Ионы как на прообраз Своего пребывания в могиле, сказав: "Ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи" (Матфея 12:40).

4. 49-33=16 (буква ?)


Рецензии