Lato

Roberto Piumini

Estate

Quando la terra
e' calda e matura,
quando la sera
si cerca frescura,
quando la valle
e' piena d’oro
e le cicale
gridano in coro,
quando le gole
sono assetate
questa e' l’estate.



LATO

Kiedy na zbiory
swych plonow czeka ziemia,
skwarne wieczory
nie daja wytchnienia,
kiedy w dolinach
sie zloca klosy,
cykad rodzina
drze sie wnieboglosy,
w gardle wciaz sucho,
nie ma rady na to-
wlasnie to jest lato.


Рецензии
Хорошо и очень литературно!
И все-таки польский Вам в помощь, Дорота!

Анисимова Ольга   27.07.2025 14:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга! Да, с тем, что польский мне в помощь- не поспоришь. А если получилось хорошо и литературно- могу лишь радоваться!

Я тоже за серьёзный, профессиональный подход к делу, хотя "профессионально"- не обязательно же означает зарабатывать этим на жизнь; творчество- также и переводческое- может быть просто увлечением, отдушиной- здесь немаловажны всякого рода внелитературные обстоятельства... Главное- увлечённость, любовь к поэзии, к языкам, а они же есть у нас обеих!:) И пусть такое "лето" длится бесконечно!

Дорота Февральская   27.07.2025 21:32   Заявить о нарушении