Письма Учителю. Прекрасная переделка

     "   Ваше внимание, граф, дорогого стоит. Но без гарантий на будущее.

 15 июня 1889 года читаете "прекрасную переделку" романа Гюго "Человек,который смеется".

 Через три три дня в письме Черткову даете положительный отзыв о переводе Бизюкиной. Корректируете и на следующий год "Посредник" печатает произведение.

 Судя по переизданию в 1891, роман пользуется популярностью. Думаю, стоит поближе познакомиться с переводчицей.

 Повод хороший. Сам роман был написан в 1869 году и тут же переведен на русский язык.

 Через двадцать лет супруга земского начальника Псковской губернии Дмитрия Николаевича Бизюкина Анна Юрьевна вновь берется адаптировать в нашу языковую среду произведение Гюго.

 Зачем, когда уж есть? Для понимания нужно познакомиться с биографией "прекрасной передельщицы".

 Увы, до обидного скудно. Красногорские краеведы сообщают, наша землячка, проживала в селе Олисово, Синеникольской волости. Отдельная история, связанная с деятельностью самого Дмитрия Николаевича. Но к слову, Бизюкин был попечителем местной библиотеки-читальни.

 Возможно, его супруга рассказывала местным ребятишкам о далеком Гуинплене.

 К сожалению, сейчас некому. Да и не для кого.Быльем заросло.

 Мало известно и о самой Анне Юрьевне. Начав творческую деятельность, взяла скромный псевдоним-Анна Юрьева. Но интересен профиль работы. Книжечки для народного просвещения и рассказики для детей. Это же, Лев Николаевич, так близко Вам.

 Думаю, по этой причине Вы благожелательно отозвались о переводе самого романа, адаптированного Анной Юрьевной для широкого российского читателя конца XIX века.

 Рискну посоветовать. Пока есть время, граф, нанесите визит прекрасной супружеской паре. Уверен, они будут рады.

                Ваш ученик ЕС.

 A propos!

 Нашел фото Дмитрия Николаевича Бизюкина в военной форме. Кирасир?

 В  строке, посвященной народному переводу, Вы пишете:

 "Нынче читал прекрасную переделку из «L’homme qui rit» и подумал: описывается всё, как жизнь отдают герои другим, но всё это вздор"

 Судя по судьбе Анны Юрьевны, не вполне"


Рецензии
Что стало бы с пчёлами, если одна пчела присвоила результаты труда тысяч других тружеников?
Разумеется, нахальная пчела не лопнула бы от пережора мёда. Но вот другие пчёлы изрядно бы похудели.
А цель нахальной пчелы проста. Ей возжелалось, чтобы из ёё ладошек (извиняюсь, не удачное сравнение) зёрнышки клевали другие пчёлы, и благодарили благодетельницу.
И всего-то! Вроде бы пустяк.
И дело не в том, что тысячи плёл стали бы маленькие и худенькие. Дело в том, что эти пчёлы потеряли бы свою честь и совесть.
А вот это уже наихудшие последствия узурпации власти одной нахальной пчелой.

Евгений Попов-Рословец   26.07.2025 12:05     Заявить о нарушении